https://wodolei.ru/catalog/accessories/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разве нет?
Да, именно так.
Нет. Шарль неожиданно понял: она нравится ему, и он не собирается ее дурачи
ть. Он не сможет причинить ей боль. Если ее суждениям недостает глубины, то
с кем не бывает? У нее есть все основания относиться к нему с предубеждени
ем. Она молода. У нее почти нет жизненного опыта. Родители любят ее до безу
мия и опекают. Молодые люди готовы горы свернуть ради ее прихоти. Шарль на
хмурился и покрепче прижал к себе спящую Луизу. Ее ноги обвили его бедро. Н
ет, он не станет открыто вымещать на ней недовольство. Он придумает что-ни
будь другое.
Одно ему было ясно: если он намерен завоевать любовь этого очаровательно
го создания, то обман Ц не лучшее средство для достижения цели. Притворс
тво вряд поможет Луизе полюбить будущего супруга.

Она покинула его перед рассветом. Шарль разбудил ее, помог натянуть плат
ье и, торопливо поцеловав, выдворил в коридор.
Закрыв дверь, Шарль вздохнул. Он молился, чтобы она вернулась к нему. Ему х
отелось повторения предыдущей ночи. И чтобы так было всегда!
Бог да благословит этот корабль. Обычно плавание через Атлантику длится
шесть дней. Но с такими темпами, как сейчас, их путешествие может растянут
ься на, неделю и больше. Хоть бы случилась еще какая-нибудь маленькая авар
ия Ц течь в днище, к примеру, Ц что задержало бы их прибытие в Европу. Лайн
ер качался на волнах. Из темноты гостиной до него донесся непонятный зву
к Ц что-то крошечное и твердое перекатывалось в камине. Прислушиваясь, Ш
арль молился только об одном: пусть весь оставшийся путь до Марселя бушу
ют волны, и жемчужная бусинка перекатывается в камине.

Глава 12

Амбра является изысканным п
арфюмерным фиксативом Ц она делает духи стойкими и придает мягкость их
аромату.
Князь Шарль д'Аркур «Природа
и использование амбры»

Шарль проснулся далеко за полдень Ц неяркое солнце проглядывало сквоз
ь плотные портьеры. Море штормило, но дождь прекратился. Небо немного про
яснилось, хотя облака по-прежнему заволакивали его. Тусклый свет озарил
комнату, отбрасывая золотистые блики на потолок и на привинченную к полу
мебель, на его вещи, которые слегка скользили по полу при качке.
Он уткнулся лицом в простыни и глубоко вдохнул их аромат. Луиза! Шарль все
еще ощущал запах ее духов. Здесь Луиза лежала в сладострастной позе, подл
ожив руку под голову. Он желал бы наслаждаться этим ароматом вместо завт
рака.

Шарль встал и оделся. Немного побаливало колено, но терпимо Ц к ноющей бо
ли в суставе он давно привык. Пообедав, Шарль почувствовал себя бессмерт
ным героем. Он занимался любовью с прелестным юным созданием не менее ше
сти раз и каждый раз по-новому, будто ему самому было восемнадцать. Шарль
перенес ее на руках по качающемуся полу каюты, он до изнеможения отдавал
ся страсти, а потом проснулся утром, словно библейский Лазарь, воскрешен
ный к новой жизни, исцеленный и помолодевший, готовый к сверхчеловечески
м подвигам Ц и к продолжению ночных приключений.
Шарль позвонил в ее каюту, застегивая рубашку и поглядывая в окно на затя
нутое тучами небо. Будь благословенна непогода!
В телефонной трубке послышался ее голос:
Ц Алло?
Ц Луиза?
Ц Шарль?
Довольно непринужденно он спросил:
Ц Да, как ты себя чувствуешь?
Смеющийся голосок ответил:
Ц Немного устала и влюблена.
Он нахмурился и невольно улыбнулся:
Ц Влюблена?
Ц Я обожаю тебя, Ц сказала Луиза. Ц Мне так не хотелось уходить. Ц Она т
оропливо добавила: Ц Я хочу быть с тобой всю ночь. Я хочу улететь с тобой д
алеко-далеко Ц мы будем вместе день и ночь. Если хочешь, я согласна всю жи
знь прожить во мраке Ц я уничтожу солнце. Мы утопим его в океане, заморози
м в снегу. Или найдем пещеру и останемся там в вечной темноте. Ты хочешь ме
ня? Ц Луиза добавила: Ц Или у тебя уже есть четыре жены, как велит Коран?
Ц Ее смех прозвучал нарочито беспечно, как будто все, что она говорила, бы
ло лишь легкомысленной болтовней.
Шарль серьезно ответил:
Ц Тебе не понравится в Северной Африке.
Ц Так ты родом оттуда?
Ц Да, Ц солгал Шарль, потом, сказал правду: Ц Тебе не понравятся запреты
, принятые в мусульманских странах. По закону ты и твоя жизнь будут всецел
о в моей власти.
Луиза помолчала, затем промолвила:
Ц Моя жизнь и так в твоей власти.
Ц Луиза, это просто небольшое любовное приключение, мимолетный роман.
Она молчала Ц в трубке слышно было ее прерывистое дыхание.
Шарль продолжал:
Ц Ты направляешься во Францию, там ты выйдешь замуж, у тебя будут свой до
м и семья. Культура и обычаи этой страны сильно отличаются от Америки, и да
же к Франции тебе будет трудно привыкнуть.
Луиза продолжала молчать.
Ц Я знаю, ты прав, Ц наконец призналась она и тихо добавила: Ц Ты очень м
удрый. Я люблю тебя.
Шарль уставился на телефон, не веря своим ушам. Он боготворил ее. Ему так х
отелось сказать ей об этом, но при сложившихся обстоятельствах он вынужд
ен был сомневаться в ее словах. Она должна любить Шарля д'Аркура, а не Шарл
я с корабля.
Ц Луиза, Ц начал он, Ц ты просто юная девушка, твой первый любовник вскр
ужил тебе голову. Это не любовь. Мы были близки один раз, Ц он поправился,
Ц несколько раз, но в течение одной ночи. Чтобы хорошо узнать друг друга,
надо прожить вместе не одни сутки.
Снова повисло гнетущее молчание. Его прервала Луиза.
Ц Конечно, ты прав. Ц Она вздохнула и негромко рассмеялась. Ц Ну конечн
о, прости, что я заговорила об этом. Ц Ее смех стал более искренним. Ц Уви
димся вечером. Я приду к тебе, когда стемнеет.

Наступили сумерки, и она пришла. Солнце только-только начало опускаться
за горизонт. Наверное, она ждала за дверью, пока стемнеет, прежде чем посту
чать.
Когда Шарль открыл дверь, Луиза, словно свежий жасминовый мячик, влетела
в комнату. Он поймал ее, обняв за талию, а она подпрыгнула и обхватила его р
уками и ногами, чуть не повалив на пол. Шарль вынужден был прислониться к с
тене, чтобы не упасть.
Луиза буквально впилась в его губы. Она страстно поцеловала его, и Шарль в
ернул ей поцелуй с не меньшим пылом. Их поцелуй был горячим, нетерпеливым.
Она коснулась его лица и ласково погладила по щеке. Он вздрогнул и резко д
ернулся, больно стукнувшись затылком о стену. Но ее руки преследовали ег
о. Он отвернулся. Ее ладони вновь нашли его лицо, обхватив подбородок. Шарл
ь вынужден был оторвать ее от себя.
Ц Не касайся моего лица, Ц сказал он. Ц Ты не должна знать, как я выгляжу.

Ц Почему? Ц прошептала Луиза и рассмеялась.
Ц Потому что я этого не хочу.
Девушка откинулась назад, запрокинув голову, и Шарль поддержал ее за тал
ию.
Ц Так почему же? Ц повторила она. Ц Могу я узнать?
Она хочет получить определенный ответ. Зачем им теперь темнота? Теперь, к
огда они стали любовниками? Зачем прятаться друг от друга?
Луиза спросила:
Ц А я увижу тебя когда-нибудь? Ты приедешь в Прованс? Ц Она хотела было е
ще что-то спросить, но вдруг воскликнула: Ц О Боже. Ну конечно!.. Ты знаком с
князем д'Аркуром. Ты не можешь быть его другом Ц иначе не спал бы со мной.
Ц И тут ее осенило: Ц Ты его злейший враг!
Да, пожалуй, это выход. Шарль тоже подумывал о подобном объяснении.
Ц Его конкурент, Ц ответил он. Ц Мы оба занимаемся производством духо
в. В твоих волосах жасмин, который я ему собираюсь продать. Но я хочу тебя в
овсе не поэтому, Луиза. Я хочу тебя для себя самого, только для себя. Ц Это
истинная правда. Ц Я хочу тебя, Ц повторял он, кружась с ней по комнате.
Ц Я сходил без тебя с ума эти несколько часов.
Он бросил ее на постель и присоединился к ней, глупо радуясь, что может вно
вь скользить руками по шуршащему шелку платья Луизы и страстно прижимат
ь ее к себе. Его счастливое бормотание постепенно превратилось в заклина
ние: «Луиза, Луиза, Луиза…» Ее имя звучало для него как поэма, как песня, как
молитва. Он прижался губами к впадинке на ее шее, вдыхая неповторимый аро
мат, а пальцы его тем временем расстегивали пуговички ее высокого воротн
ика-стойки.
Она засмеялась, заерзала под ним и передразнила его:
Ц «Луиза, Луиза, Луиза». Ц Потом спросила: Ц Почему ты никогда не называ
ешь меня Лулу? Ведь я тебе разрешила.
Шарль ответил поспешно и искренне:
Ц Потому что Луиза мне нравится гораздо больше. Лулу звучит так, словно я
совращаю малолетнюю.
Его замечание рассмешило ее. Он наклонился к ней, прижавшись животом к ее
животу, отыскал ее лицо в темноте и поцеловал юную хохотушку.
Не прошло и минуты, как оба они принялись торопливо стягивать друг с друг
а одежду, обрывая пуговицы его рубашки и завязки ее панталон.
После, лежа рядом с ним в темноте и обхватив его руками, она сказала:
Ц Знаешь ли, взрослая дама Луиза тоже умеет притворяться. Если бы я встре
тила тебя в Провансе, то сделала бы вид, что мы не знакомы.
Ц Нет. Ц Шарль уставился на полог кровати. Он с трудом подыскивал причи
ну для возражений Ц он больше не мог ей лгать. Ц Едва ли у меня получится
притвориться, что я не знаю тебя. Ц Поразмыслив, он добавил: Ц Да и вряд ли
мы встретимся вновь. Я редко бываю в Европе. Ц Он вздохнул и закрыл глаза.
Ц Я люблю свой дом. Больше я никогда его не покину…
Луиза, однако, поняла только то, что он сказал «нет». Она решила, что лучше н
е думать о будущем, и сменила тему.
Ц Что тебе нравится в себе? Ц спросила она. Он помолчал и ответил вопрос
ом на вопрос:
Ц А что нравится тебе?
Ц О, твои руки и то, как ты…
Шарль рассмеялся и перебил ее:
Ц Нет, я имел в виду тебя. Ц Он прикрыл ей рот ладонью, предупредив ее отв
ет. Ц Тебя в темноте, Ц пояснил он. Ц Что тебе больше всего в себе нравит
ся, прямо здесь, сейчас?
Как только он отнял ладонь от ее рта, Луиза выпалила:
Ц Мои ощущения. Ц И засмеялась. Ц Интересно, где сейчас окажется твоя р
ука?
Шарль укоризненно прищелкнул языком, как строгий учитель. Ей нравилось д
разнить его, поскольку его тон становился ответственным и назидательны
м, Ц слишком серьезно он воспринимал разницу в их возрасте.
Ц Ну хорошо, а что еще? Ц Он нежно поглаживал ее бедро.
Она прильнула к нему, уставилась в потолок. Луиза не знала, что ответить.
Шарль решил ей помочь:
Ц Что для тебя является самым важным? Что ты хочешь сделать в жизни?
Ц Ничего, в том-то все и дело. Ц Луиза перевернулась на живот, встала на ч
етвереньки, потом во весь рост, выпрямившись в темноте. Она с трудом удерж
ивала равновесие, корабль покачивался на волнах. Она принялась танцеват
ь посреди постели. Тяжелое тело Шарля подпрыгивало от ее скачков, наконе
ц он встал.
Ц Куда ты? Ц спросила она.
Ц В туалет. Ты говори, говори, я тебя слушаю.
Раздался шум спускаемой воды, и Луиза продекламировала с интонацией сво
ей матушки:
Ц Леди должна стоять на пьедестале. Ц Затем добавила обычным голосом:
Ц Любимая поговорка моих родителей: «Ты должна реализовать свои возмож
ности». Они, конечно, имеют в виду брак. По их мнению, других возможностей и
перспектив в жизни у меня нет.
Ц А что бы ты хотела для себя? Ц спросил он, выходя из ванной.
Ц Не знаю. Ц Стоя на постели, она раскачивалась в такт движению корабля
и размышляла. Затем неуверенно предположила: Ц Может, действительно зам
ужество? Ц Помолчав, добавила: Ц И что-то еще. Должно быть что-то еще, кром
е этого. Ц Она рассмеялась, прислушиваясь к дыханию Шарля. Он стоит прямо
перед ней, рядом с кроватью. Ц Ну, и как ты считаешь? Это похоже на пьедест
ал? Ц Луиза положила руки ему на плечи и два раза подпрыгнула на матрасе,
как будто это был цирковой батут.
Ц Я считаю, Ц промолвил он, Ц что леди… прелестная юная леди вроде тебя
… Ц Шарль обнял ее за талию, придав своим словам особый смысл. Ц Итак, я п
олагаю, что ты, Луиза, должна принадлежать любящему мужчине. Никаких пьед
есталов. Будь сама собой. Ц Он поймал ее в очередном прыжке.
Волосы волнами упали ей на спину. Прохладные густые локоны ласкали ее, сл
овно были живым существом. Шарль отпустил ее, и она упала на постель. Луиза
никогда не думала, что это может быть так приятно Ц ощущать шелковистое
прикосновение собственных волос. Или как приятно прыгать обнаженной в т
емноте. Каждый миг, проведенный с пашой, открывал ей что-то новое в ней сам
ой.
Когда Шарль придавил ее своей тяжестью, она спросила его:
Ц А знаешь, чему хочет посвятить жизнь кузина Мэри? Он погладил ее по гол
ове и сказал:
Ц Ты еще найдешь свое место в жизни, Луиза. Ты молода, у тебя все впереди.
Ц Шарль поцеловал ее в лоб. Ц Я говорил о другом. Ты должна найти себя. Тог
да ты поймешь, что тебе нужно от жизни.
Луиза засмеялась. Его слова были ей не понятны. Она спросила:
Ц Так хочешь, я скажу, что Мэри нужно от жизни?
Ц Ну хорошо. Так что же Мэри хочет сделать в этой жизни?
Ц Стать монахиней. Ц Луиза захихикала.
Ц Монахиней?
Ц А знаешь, почему?
Ц Ты ведь все равно мне расскажешь, правда? Ц Шарль соскользнул с нее и л
ег рядом.
Ц Да. Видишь ли, в Нью-Йорке есть один священник. И родители Мэри отправил
и ее на исповедь. Она сходила туда, и все оказалось совсем не так страшно, к
ак она думала. Она стала ходить туда регулярно. Отец Тата Ц так его звали.
Забавное имечко, правда? Он итальянец. В общем, отец Тата был очень добр с н
ей. Ц Луиза снова рассмеялась. Ей казалось, что это ужасно глупая история
. Ц Мэри стала часто ходить на исповедь. Слова священника казались ей муд
рыми и справедливыми. Потом она уже ходила туда, просто чтобы слушать его
голос. Возвращаясь с исповеди, она иногда заходила ко мне и восхищалась т
ем, какой у него глубокий чудный голос, как хорошо отец Тата ее понимает. П
отом она доставала четки и начинала молиться Пресвятой Деве, чтобы он от
казался от сана. Потом мы вместе смеялись над ее причудами. Мы видели его,
этого священника. Он толстый и лысый, но мы с Мэри решили, что у него добрые
глаза. Теперь я могу ей посочувствовать. Понимаешь, это же замечательно, к
огда есть человек, который готов тебя выслушать и понять, и принять такой,
какая ты есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я