https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dushevye-systemy/so-smesitelem-i-izlivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Перед тем, как получить последние инструкции от Ирвинга, Марчелло уже пр
овел утром несколько часов с гримером и костюмером. Однако резкий сырой
ветер готов был свести на нет всю прекрасную работу статиста по прическа
м, уничтожить весь грим и безнадежно испортить весь наряд, над которыми д
олго трудились художники по гриму и модельеры. Густые волосы Марчелло уж
е выбились из-под шлема и рассыпались у него по плечам, легкая голубая тун
ика волнами вздувалась вокруг мощного торса, а золотые броши, сделанные
в форме животных и поддерживающие его одеяния, уже оставили кое-где в тон
кой легкой ткани глубокие царапины.
Его бутафорский меч, лежавший в ножнах, постоянно бил его по бедру. И в дов
ершение всех бед Ирвингу и Марчелло, переговариваясь, приходилось крича
ть во все горло, чтобы услышать друг друга за шумом волн.
Ирвинг ожесточенно жестикулировал, делая какие-то знаки специалистам п
о спецэффектам и пиротехникам, занятым последними приготовлениями к по
гребальному костру на дракаре. Режиссер выглядел обеспокоенным, если не
сказать больше.
Ц Марчи, я бы все-таки хотел, чтобы ты бросил эту свою дурацкую затею, сним
аться в сцене погребения на корабле самому. Еще не поздно привлечь каска
деров. Я все же с тревогой думаю об этих волнах. Да и пламя на таком ветру за
просто может выйти из-под контроля.
Ц Ну, раз уж ты так беспокоишься о безопасности, то совсем не стоило связ
ываться с погребальным кораблем, отплывающим в Валгаллу по океанским во
лнам. Ц Марчелло сделал пренебрежительный жест, Ц и вообще, викинги хор
онили своих павших воинов в погребальных ладьях, которых сжигали в особы
х могильных ямах.
Ц Ага, снова мы имеем дело с мистером защитником исторической правды, да?
Ц Ирвинг всплеснул руками. Ц Да какой интерес смотреть за костром в по
гребальной яме, спрашиваю я вас? Это зрелище не волнует даже амебу! Ц Вне
запно режиссер прервал свою тираду и ухмыльнулся. Ц А впрочем, в этот раз
, дружок, я тебя подловил! Ц и, приложив ладони ко рту, громко позвал, Ц эй!
Ассистент сценариста!
К ним торопливо направился худой молодой человек со сценарием в руках. З
а время работы над фильмом Марчелло уже успел познакомиться с Крисом Сте
ннетом, выпускником факультета истории и антропологии, которого пригла
сили на съемки в качестве консультанта в помощь автору сценария и модель
ерам как раз для того, чтобы обеспечивать достоверность исторических со
бытий и обычаев от эпизода к эпизоду.
Ц Да, сэр? Ц приблизившись, спросил Крис и поправил свои очки.
Ирвинг махнул большим пальцем в сторону Марчелло и сказал:
Ц Вот, сообщи-ка нашей суперзвезде, что ее отправка в Валгаллу абсолютно
достоверна с точки зрения истории!
Пряча улыбку, Крис достал из заднего кармана джинсов записную книжку и н
ачал торопливо ее перелистывать.
Ц Привет, Марчи! Давай посмотрим… У меня где-то тут записаны все эти дета
ли… А! Да, вот… в Норвежской мифологии Бальдр Ц бог света, был убит стрело
й прямо в сердце и был похоронен в корабле, горящем корабле, прямо посреди
океана.
Ц А! Так Бальдр же уходил в Хель
Хель Ц в скандинавской мифологии Ц царст
во мертвых
, а не в Валгаллу! Ц возразил актер.
Ц Ну все, я сдаюсь Ц расстроенно заявил Ирвинг, однако, Крис улыбнулся в
новь.
Ц Да, тут ты прав, Марчи. Однако, это далеко не все, что мне удалось обнаруж
ить. Были такие Ц шведский король Сигурд и король Норвегии Хаки, которые
как раз были похоронены в той же самой манере Ц в горящей ладье. Между про
чим, был и еще один король, его имени история не сохранила, которого воины
отправили в Валгаллу после того, как он был смертельно ранен в сражении…
Король Анахейма, кажется…
Марчелло удовлетворенно кивнул.
Ц Очень хорошо. Выходит, прецедентов достаточно. Мне нравится, когда все
делают свою работу хорошо. Так ты говоришь, неизвестно, как звали того ска
ндинавского короля?
Ц Как-нибудь, вроде, Виктор Храбрый, скорее всего, Ц по аналогии с другим
и скандинавскими именами, Ц предположил Ирвинг, и трое мужчин рассмеял
ись.
Затем Крис повернулся к режиссеру и сказал:
Ц Между прочим, сэр, я должен обратить ваше внимание на соответствие бут
афории и нарядов тому времени, о котором снимается фильм. Я перерыл горы л
итературы, но нигде не нашел доказательства того, что воины во время битв
ы одевали рогатые шлемы. Вы должны понять, эти шлемы служили только для ри
туальных целей!
Услышав последнее замечание консультанта, Марчелло довольно ухмыльнул
ся, а Ирвинг, изменившись в лице, нацелил свой указательный палец на истор
ика и яростно завопил:
Ц Все! С меня хватит! Ты уволен, парень! Марчелло перехватил растерянный
взгляд побледневшего молодого человека и поспешил его успокоить.
Ц Не волнуйся, Крис. Ирвинг вовсе не собирается этого делать. Просто, он т
ерпеть не может ошибаться! Режиссер мрачно кивнул.
Ц Ага. Марчи прав. Только ты, все равно, мотай отсюда, пока я не передумал. Г
осподи, Боже мой! Меня окружают одни специалисты и эксперты! Нельзя работ
ать!
Посмеиваясь, успокоившийся Крис вернулся на свое место возле автора сце
нария.
Ц Ну, Ирвинг! Я же тебя предупреждал насчет этих рогатых шлемов! Ц продо
лжал Марчелло ворчливо. Ц Эти рога нам еще дадут жизни.
Сделав вид, что не расслышал последнюю фразу, Ирвинг поскреб подбородок
и вновь нахмурился, посмотрев на корабль.
Ц Черт, я все-таки беспокоюсь за тебя. Как ты там будешь в пламени лежать?

Ц Нет проблем, Ц беззаботно махнул рукой актер. Ц Те, кто организует сп
ецэффекты уверяли, что пламя не дойдет к моей драгоценной шкуре ближе, че
м на два фута. Ты просто проследи, чтобы камеры были правильно расположен
ы, и тогда будет полная иллюзия того, что я горю в пламени. Снимая с трех точ
ек, я просто не представляю, как у нас что-то может не получиться!
Ирвинг скривился и выразительно посмотрел на хмурые небеса.
Ц Угу, если только раньше не пойдет дождь, и нам придется все отменять пр
ежде, чем закончим съемку. Марчелло тоже взглянул вверх.
Ц По крайней мере, все эти темные тучи помогут нашим ребятам из группы сп
ецэффектов. На фоне таких облаков наши ужасы будут похожи на настоящий б
азальт.
Ц Что еще, к черту, за базальт?
Марчелло ухмыльнулся.
Ц Базальт Ц это вулканическая порода. Очень прочная. Из базальтовых ск
ал сложена вся Исландия. Разве ты не знаешь, что Исландия возникла из пепл
а и лавы, выброшенных вулканами со дна морского?
Ирвинг досадливо махнул рукой.
Ц Ладно, ладно, мне все равно.
А Марчелло, посмотрев на стаю пролетавших птиц, не удержался и пустил еще
одну шпильку в режиссера:
Ц Между прочим, могут быть проблемы с птицами. Чайки этого вида не живут
в Исландии. Может быть, тебе стоит их перекрасить?
Ц Ты давай, лучше береги свою задницу, когда будешь валяться на корабле.
И не забывай, что в июне мы начинаем снимать «Форт Лареми».
Марчелло оставалось только покачать головой вслед Ирвингу, который поб
ежал дать указания звукорежиссеру. Невдалеке от того места, где он стоял,
гример и стилист по прическам суетились вокруг Моники, одетой в золотист
о-желтое платье норманнской женщины и пытались уложить ее волосы, светл
ыми прядями которых играл ветер.
Марчелло направился к ним.
Ц Послушай, Гретхен, тебе не удастся сделать ее лучше, чем она есть, Ц пош
утил он, подмигнув Монике.
Ц Может ты и прав, Марчи… Но я все-таки попытаюсь, Ц утомленным голосом о
тветила женщина и вдруг с криком отчаяния бросилась за картонным шлемом
, слетевшим с головы одного из артистов массовки.
Ц Наконец-то мы с тобой одни, мой ангел, Ц тихо произнес Марчелло. Ц Ну к
ак, ты готова оплакивать прощание с твоим гордым воином?
Он подошел ближе и провел ладонью по ее волосам, приглаживая их, и Моника в
зволнованно спросила:
Ц Ты ведь будешь сегодня осторожен, правда?
Ц Наверное, ты тоже наслушалась, как Ирвинг переживает по поводу предст
оящей сцены. Она посмотрела вокруг.
Ц Мне совсем не было необходимости его слушать. Ветер, сильное волнение
на море, огонь, Ц я и сама знаю, что это может быть опасно.
Марчелло пожал плечами, а потом улыбнулся.
Ц Знаешь, в награду павшему герою и в знак особого уважения викинги обыч
но приносили в жертву красивую рабыню и отправляли ее рядом с погибшим в
оином в Валгаллу на одной погребальной ладье. Я все еще приглашаю тебя от
правиться со мной.
Ц Чувствую, что должна в этот момент протянуть тебе оливковую ветвь, да?
Ц спросила Моника.
Ц Может быть.
Молодая женщина задумчиво посмотрела на него, а потом покачала головой.

Ц Ох, Марчи. Ты хочешь, чтобы я отправилась с тобой, но только на твоих усло
виях. Действительно, твои старомодные инстинкты лучше всего удовлетвор
ила бы принесенная в жертву рабыня.
Ц Значит, я по-прежнему остаюсь в твоих глазах троглодитом, с которым ты
отказываешься иметь дело? Ц спросил он и мрачно взглянул на нее.
Моника тяжело вздохнула.
Ц Троглодит, но, несмотря на это, чертовски притягательный… а может, как
раз, благодаря этому я только знаю, что тебя все равно не изменить.
Марчелло подошел к ней поближе и звенящим шепотом прошептал:
Ц Одним словом, ты не отваживаешься отправиться со мной в путешествие?

Ц Я не могу, Марчелло, Ц спустя мгновение печально ответила она.
Они посмотрели друг другу в глаза, словно безмолвно прощаясь, затем мужч
ина большим пальцем вытер слезу, покатившуюся по щеке женщины, и сказал:

Ц Ну, что ж, малышка, тогда постарайся не очень плакать об Айваре. А то вся
твоя косметика поплывет. Моника сжала губы.
Ц Марчелло…
Ц Да?
Ц После съемок я хочу вернуться домой, чтобы собрать свои вещи.
Он нахмурился.
Ц Это действительно необходимо, Моника?
На ее лице отразилась печаль и решимость довести до конца начатое.
Ц Да, необходимо. Иначе, мы только будем оттягивать неизбежную развязку.
Мне надо что-то решать с моей жизнью, а тебе нужно искать себе ту девушку, к
оторая сможет дать то, что ты от нее хочешь… Ц Моника помолчала, а потом с
делала попытку улыбнуться, Ц и которая сможет отправиться с тобой в пут
ешествие.
Марчелло слегка погладил ее по щеке и сказал:
Ц Я уже нашел эту девушку, но… она, похоже, еще не готова отплыть со мной.
Они вновь посмотрели друг другу в глаза, и, вдруг, услышали крик ассистент
а режиссера:
Ц Так, ребята! Все по местам! Живо! Живо!
Увидев как Марчелло нахмурился и собрался отойти, Моника тронула его за
руку.
Ц Давай, по крайней мере, расстанемся друзьями.
Он попытался придать лицу любезное выражение.
Ц Ну конечно. Никакой трагедии. Наверное, я должен пожать тебе руку на пр
ощанье, да?
Ц … Поцелуй меня, пожалуйста, Ц просто попросила она.
И тогда, пробормотав что-то невнятное, он прижал к себе ее гибкое, податли
вое тело и с огромной нежностью и страстностью прильнул к губам Моники. С
того места, где стояли члены съемочной группы, раздались одобрительные н
асмешливые крики.
Ц Эй, Марчи, подожди! Скоро будешь целовать валькирий в Валгалле, Ц ухмы
ляясь до ушей, пошутил Крис.
Марчелло и Моника разомкнули объятия, и, понимая, что на них смотрят десят
ки глаз, улыбнулись друг другу спокойно и беззаботно.
Ц Удачи тебе, красавчик, не сломай себе шею, Ц сказала Моника, и голос ее
дрогнул от волнения.
А Марчелло легонько коснулся кончика ее носа своим указательным пальце
м и ответил:
Ц И тебе удачи, малышка. Пусть все сходят с ума рядом с тобой. В конце концо
в, тебе это всегда удавалось. Особенно, когда речь идет о моей персоне.
Он повернулся и стремительно пошел прочь. А она, с трудом сдерживаясь от т
ого, чтобы не позвать его, просто стояла и смотрела ему в спину.
Ветер, казалось, стал еще яростнее, когда Марчелло, держа свой шлем за рог,
поднялся на палубу корабля. Там суетились пиротехники и другие специали
сты по спецэффектам. Артист подошел к ассистенту по эффектам и легкомысл
енно поинтересовался:
Ц Ну что, твои люди, кажется, собираются сегодня приготовить из меня барб
екю?
Ц Не шути так, Марчи. Это совсем не смешно, Ц покачал головой, не принимая
его шутки, Стэн Ц ассистент режиссера по спецэффектам.
Довольно ухмыляясь, Марчелло осмотрелся на корабле. Рабочие уже расстав
или на палубе кучи всякой всячины, которую викинги должны были дать свое
му «погибшему вождю», чтобы он взял ее с собой в Валгаллу Ц еда, эль, драго
ценные украшения, оружие и прочие вещи. Он прошел на середину палубы и лег
на узкое погребальное ложе, накрытое шкурами животных. Служители привяз
али его, тщательно запрятав ремни под складки одежды.
Стэн захлопнул свой ящик с инструментом и принялся инструктировать Мар
челло.
Ц Главное, запомни, Ц состав, который мы используем для пламени находит
ся в специальной емкости, расположенной вдоль всего фальшборта. Смесь за
горится, когда Моника и остальные поднесут к бортам свои факелы…
Ц И тогда я стану начинкой для гамбургера?
Стэн и бровью не повел.
Ц … Ты будешь далеко от огня. Кроме того, ты прекрасно знаешь, что эта горю
чая смесь дает совсем мало жара или дыма…
Ц Другими словами, судьба бифштекса мне не грозит?
Ц Прекрати, Марчи. Я уже сказал Ц это не смешно. Ты, возможно, почувствуеш
ь тепло или запах дыма, но, в принципе, тебе ничего не грозит. Можешь мне пов
ерить, наши парни как следует поработали, чтобы сделать этот погребальны
й костер абсолютно безопасным. Учитывая все средства пожаротушения, я пр
осто убежден, что ни корабль, ни парус не загорятся… по крайней мере, до ко
нца съемок.
Ц Ну, спасибо, утешил, Ц ехидно обронил Марчелло.
Ц Мы будем в лодке с оператором, поблизости от тебя. Так что если ветер ст
анет совсем уж сильным, мы немедленно все потушим так чтобы ты даже ничег
о не заметил.
Марчелло спокойно кивнул.
Ц Отлично, ребята. Несмотря на все мое зубоскальство, должен все-таки по
хвалить вас за то, что вы сделали такую классную работу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я