Все для ванны, достойный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она слушала его часто перебивая, пытаясь выяснить значение многих непон
ятных слов. Но что особенно поразило Виктора Ц это то, с какой готовность
ю его жена верила в удивительные рассказы. Впрочем, в этом как раз и не был
о ничего странного. Ведь Рейна, как и все люди средневековья, была глубоко
верующим человеком и не сомневалась в том, что существуют и великаны, и тр
олли, и эльфы, и феи, и из морских пучин поднимаются страшные чудовища. Поэ
тому все его рассказы были для Рейны не более неправдоподобными, чем те с
аги и мифы, которые окружали любого викинга с детства.
Они говорили уже очень долго. Но Виктор предусмотрительно не обо всем ра
ссказывал сейчас Рейне. Так, например, он не говорил ей о страшном оружии,
созданном людьми будущего. Он умолчал о войнах и возможности ядерного ко
шмара.
Рейна была страшно заинтересована. С горящими от восторга глазами, полож
ив подбородок на руки, она с восторгом представляла себе картины того, ка
к будут жить люди через многие сотни лет.
Когда Виктор замолчал, она подняла на него свой горящий взор и посмотрел
а на него как-то по-особому, словно видела в первый раз. И вдруг робко спрос
ила:
Ц И там, в этом мире, ты любил меня, Виктор?
Ц Да!
Ц Ты так и говорил мне тогда в бане. Он улыбнулся.
Ц Я не забыл об этом, дорогая. На ее лице появилось нетерпение.
Ц Но если ты любил меня в стране Будущего, почему же я об этом не помню.
Он мягко предположил, желая успокоить ее:
Ц Может быть, потому что, ты еще не прожила эту жизнь.
Рейна нахмурилась, обдумывая его слова.
Ц От всего этого голова кругом идет! И как меня там звали? или будут звать?

Ц Моника.
Ц А какая она, эта Моника? Он улыбнулся:
Ц Очень независимая.
Ц А что значит Ц «независимая»? Виктор усмехнулся; ему ужасно нравилас
ь непосредственность и какая-то наивность вопросов Рейны.
Ц Ну это значит, что ты будешь очень привязана к своей карьере киноактри
сы.
Ц Подожди, а что такое «карьера», а киноактриса Ц что такое?
И снова ему пришлось объяснять жене, что означает слово «киноактриса» и,
вообще, что такое кино. Наконец, когда он сравнил кинофильмы с движущимис
я картинками, Рейна, кажется, более-менее поняла сам принцип и разочарова
нно протянула:
Ц А-а, так это что-то вроде бродячих лицедеев. И неужели я любила эти бегу
щие картинки больше чем тебя?
Виктор посчитал, что необходимо оправдать Монику.
Ц Ну, ты ведь хотела быть звездой!
Рейна подняла глаза к небу и недоуменно спросила:
Ц Какой звездой?
Он подавил улыбку, чтобы ненароком не обидеть ее:
Ц Нет, дорогая, это не совсем то, о чем ты подумала. В этом мире это значит
Ц быть знаменитой, так что тебя будут узнавать все люди и будут восхищат
ься тобой и твоим талантом.
Рейна, видимо, не совсем поняла, как это прославиться лицедейством Ц это
же не воинские подвиги, Ц и поэтому решила сменить тему. Она спросила о б
олее важном для нее:
Ц И значит, ты любил меня? Виктор посмотрел ей прямо в глаза.
Ц Очень! Больше жизни!
Рейна покраснела от удовольствия.
Ц Тогда почему же ты покинул меня там, в стране Будущего?
Он печально улыбнулся:
Ц Это ты, девочка, порвала со мной!
Ц Что значит «порвала»?
Ц Ты прекратила наши отношения, потому что не хотела выходить за меня за
муж и не хотела, чтобы у нас были дети.
Она нахмурилась, и внезапно на ее лице появилось выражение непреклоннос
ти:
Ц Знаешь, Ц сказала она, Ц я не очень-то, наверное, отличаюсь от той буду
щей женщины.
Виктор почувствовал, как болезненно сжалось у него сердце. Он протянул к
ней руку, обнял и сказал задыхаясь:
Ц О, не гони меня сейчас, после того как мы были с тобой так близки!
Виктор потянулся к жене, чтобы поцеловать ее, однако, Рейна отстранилась
от него и, уперевшись руками в его широкую грудь, задала еще один вопрос:
Ц А как ты оказался здесь?
Он застонал от отчаяния. Действительно, было бы проще сразиться с целой с
отней викингов, чем ответить на все вопросы этой маленькой требовательн
ой женщины. Особенно в эту минуту, когда ему так сильно хочется ее.
Ц Ты хочешь знать, как я попал к вам через тысячу лет?
Ц Да! Я видела как тебя провожали в Валгаллу. Но не видела, как ты возврати
лся.
Ц Видишь ли, все это здорово похоже на сказку, Ц как-то застенчиво улыбн
увшись сказал Виктор. Ц Там, в будущем, я тоже был актером и в одном кино иг
рал роль викинга по имени Айвар Непобедимый.
Ц О, нет! Ц воскликнула Рейна.
Ц Да! А ты, то есть Моника, играла роль моей преданной жены.
Рейна хихикнула, потрясенная и изумленная одновременно.
Ц Картина заканчивалась сценой, в которой хоронили погибшего Айвара, В
горящей ладье отправляли в Валгаллу совсем так, как здесь Виктора Храбро
го. Как бы то ни было, меня положили в горящую ладью, я закрыл глаза и, кажетс
я, заснул. А когда открыл глаза Ц был уже в Ванахейме. И был уже Виктором Хр
абрым.
У Рейны от удивления открылся рот.
Ц Ты вернулся сюда в пламени, чтобы стать снова самим собой?!
Ц Да! Ц он нахмурился. Ц Хотя я и не помню, чтобы раньше был Виктором.
Ц Наверное, ты потерял свою память в Валгалле или там, в стране Будущего.

Ц Возможно. Но с другой стороны, может быть, я никогда и не был Виктором и п
росто был послан сюда на его место.
Он пристально посмотрел на нее.
Ц Послан за тем, чтобы объединить наши народы?
Ц Чтобы объединиться с тобой, Рейна!
От этих слов ее лицо посветлело, но, вместе с тем, в глазах появилась неуве
ренность, какая-то трепетная беззащитность. Виктор понял, что сейчас они
стали близки друг другу как никогда. Он обнял Рейну и нежно поцеловал ее. О
н целовал ее щеки, губы, шею, волосы. Ее руки обвились вокруг его плеч. Она те
снее прижалась к нему.
Внезапно Виктор почувствовал, как его щеки коснулся чей-то мокрый, холод
ный нос. Он резко повернул голову и увидел, как от них отскочила маленькая
Полярная лисичка, напуганная его резким движением. Зверек остановился и
с любопытством посмотрел на людей. Виктор улыбнулся. Животное было удиви
тельно забавным, добродушным. На его острой, умной мордочке весело побле
скивали большие янтарно-желтые глаза. Рейна в ужасе оттолкнула мужа, сел
а и испуганно замахала рукой лисе.
Ц Уходи, уходи сейчас же!
Животное растерянно посмотрело на Рейну, не понимая, чего это подруга го
нит ее прочь. Лисица несколько раз громко и протестующе тявкнула. Виктор
а поразило поведение жены, и он недоумевая, воскликнул:
Ц Рейна, что ты делаешь? Зачем ты ее прогоняешь? Неужели ты думаешь что я з
ахочу убить лису себе на закуску?
То, что произошло потом, напомнило Виктору времена его первых встреч с ва
лькирией, потому что он через мгновение уже лежал на спине лицом вверх, а Р
ейна, прижав коленом его к земле, стремительно выхватив кинжал, поднесла
его к горлу мужа.
Ц Попробуй только пальцем ее тронуть, викинг! Ц воскликнула она, Ц и я п
ерережу тебе горло!
Виктор изумленно присвистнул, не понимая в чем дело, и воскликнул:
Ц Господи, Рейна, на кой черт мне нужно убивать твою лису?!
От его слов она судорожно вздохнула и отшатнулась смертельно побледнев,
выронила оружие из рук. Теперь Виктор увидел ее новой: Ц смущенной и прис
тыженной. Она уже жалела о своей грубости, готова была извиниться, как вдр
уг внезапно вспомнила, что Виктор почему-то назвал лису ее лисой.
Ц Так ты что, знал, что это моя лиса? Ц потрясенно спросила она.
Виктор сел, потирая шею и чувствуя облегчение от того, что остался жив. Он
протянул руку, чтобы погладить зверька, и только тогда ответил:
Ц Ну конечно! Я тебя видел однажды с ней! Помолчав добавил: Ц А потом и с П
елагиусом!
Ц Так ты следил за мной? Довольный он засмеялся.
Ц А ты за мной не следила? Я, по крайней мере, не пытался убить тебя в это вр
емя.
Она виновато потупясь, улыбнулась!
Ц И все-таки ты видел…? Он погладил ее по бедру.
Ц Девочка, ты должна меня простить! Просто я очень интересовался тобой.

Она несколько смягчилась, а Виктор, вздохнув спросил:
Ц Рейна, почему ты подумала, что я убью твою лису?
Она на мгновение заколебалась, но ответила.
Ц Если бы дружинники Вольфгарда узнали, что у меня есть зверюшка, они бы
поняли, что у меня есть слабости. И тогда они убили бы лису, чтобы только до
садить мне.
От этого трогательного доверия сердце Виктора сжалось. Он приподнял ее п
одбородок и, посмотрев в смущенные глаза жены, тихо произнес:
Ц О, Рейна, как мне жаль, что тебе пришлось столько выстрадать! Тебе, должн
о быть, очень трудно было среди мужиков в лагере Вольфгарда?!
Ее взор потемнел.
Ц Еще хуже было моей матери! Честно говоря, я даже испытала радость от ее
смерти, так как Вольфгард полностью сломал ее душу! Виктор взял жену за ру
ку.
Ц Я никогда с тобою так не поступлю, дорогая!
Ц Разве? Ц она с вызовом посмотрела на него. Ц Ведь ты все равно захочеш
ь, чтобы я подчинилась тебе!
Ц Ни в коем случае! Ц горячо возразил он. Ц Я женился на тебе не для того,
чтобы сделать тебя своей рабой! Неужели ты этого до сих пор не поняла? Ты м
ожешь быть со мной совершенно свободна! Можешь иметь зверюшек и все, что т
олько захочешь. Ты только доверяй мне и верь!
Неужели он говорит правду!? Глядя на мужа, Рейна боялась поверить и ему и е
го словам. А он продолжал играть с лисой. Та прямо на глазах у своей хозяйк
и совершенно бесстыдно жмурилась, подставляя под его ладонь свою голову
. Рейна принужденно улыбнулась. «Интересно, может ли вообще, какая-нибудь
женщина устоять перед его чарами?»
Взглянув на жену, он заметил ревнивое выражение ее лица и спросил:
Ц Как ее зовут? Наконец Рейна ответила.
Ц Фрейя.
Он погладил лису и, легонько хлопнув ее по боку, заметил:
Ц Знаешь, у нее скоро будут дети.
Ц Ну да? Ц Рейна наклонилась к зверьку, тоже погладила пушистый мех и ул
ыбнулась.
Ц Ты прав… У Фрейи есть друг. Я их иногда видела вместе в горах. Но он никог
да не спускается сюда с нею.
Ц Судя по всему дети у нее появятся уже скоро. Он с гордостью посмотрел н
а жену.
Ц Ты очень хорошо за нею ухаживаешь. Наверняка и ты сама будешь прекрасн
ой матерью! Глаза Рейны сверкнули:
Ц Угу!.. А ты выиграешь свой спор с Вольфгардом! Он с мольбой посмотрел на н
ее:
Ц Рейна, ну сколько можно… Разве необходимо все время выяснять причины
наших поступков! Ц Он наклонился к ней и поцеловал ее упрямо сжатые губы.

Ц Я хочу тебя, дорогая, и еще хочу, чтобы у нас был наш ребенок.
Рейна промолчала, только крепче сжала колени руками.
Он нежно, кончиками пальцев прикоснулся к ее щеке:
Ц Помнишь прошлой ночью ты говорила, как тебе было хорошо, какой счастли
вой ты была в детстве. Почему же ты не хочешь, чтобы мы принесли счастье и м
ир всему Ванахейму?! Пусть и у нас будет малыш, девочка или мальчик Ц это н
еважно, и пусть он тоже будет счастлив!
Наконец Рейна ответила Виктору взглядом, доверчивым и страстным.
Как же этот мужчина может убеждать! Давно ли случилось, что она позволила
себе погрузиться в прекрасный и радостный мир грез! Всю свою жизнь она жи
ла в ненависти и с жаждой мести. Но этот нежный мужчина заставил вспомнит
ь того невинного ребенка, который был так счастлив на Луаре! И это испугал
о Рейну, потому что она почувствовала себя уязвимой и слабой. Она не знала
как отказаться от своей ненависти, от своих воинских инстинктов, которые
были ее защитой против жестокого мира, в котором она жила, и, может быть, от
самого Виктора Храброго. Да! Он Ц само искушение! И он искушает ее, чтобы п
одчинить своим желаниям. Лучше всего для нее Ц быть осторожнее со своим
и чувствами и с сердцем. Рейна с сожалением подумала, что Виктор может обе
щать ей счастье, но слишком дорогой ценой. Как только она об этом подумала
, ее взгляд стал твердым, и она увидела что выражение нежности на лице мужа
сменилось печалью.
Ц Поехали назад! Ц решительно сказала она. Ц Я боюсь за Рагара и Гераль
да, которые остались одни среди твоих воинов.
Ц И ты боишься за свое сердце, которое ко мне относится добрее, чем ты!
Ц Возможно, Ц кивнула она, погладила лисичку и потерлась щекой о мягкий
мех животного.
Ц До свидания, малышка. Мне очень жаль оставлять тебя здесь в таком полож
ении.
Ц Ну так возьми ее с собой, Ц предложил Виктор. Рейна изумленно взгляну
ла на мужа.
Ц А разве ты позволишь?
Ц Почему бы и нет.
Ц Но твои волки! Они же ее загрызут!
Виктор засмеялся и шутливо щелкнул Рейну по носу. Ц Я буду держать их на
расстоянии. «А я буду держать на расстоянии тебя и свои чувства», Ц мысле
нно добавила Рейна.

ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ

Виктор и Рейна медленно возвращались в поселок. Вслед за ними не спеша тр
усила лиса Фрейя. И хотя во время пути Рейна часто оборачивалась, хлопала
по лошади и всячески пыталась отпугнуть ее, Фрейя продолжала бежать за н
ими. И женщина была довольна, что это существо не убегает, а еще Рейна была
благодарна мужу за то, что он разрешил взять лису к себе. Она с радостью ду
мала о том, что скоро в их тереме возле очага будут возиться несколько кро
хотных, пушистых комочков. И снова Рейну поразила доброта и нежность муж
а, так непохожего на других викингов. Но снова и снова она напоминала себе
, что, в действительности, нужно мужу от нее. Если она не будет остерегатьс
я, то он ее покорит. Ее живот разбухнет от его семени, и ребенок, которого он
а ему родит, поможет Виктору достигнуть своей цели: победы над Вольфгард
ом. Как только она начинала думать о муже лучше, ее воинственная сущность
брала верх. И от этого ей некуда было деться.
Глядя на свою жену, Виктор, с тревогой и нежностью думал об их будущем. У не
го до сих пор мурашки пробегали по спине, когда он вспоминал, как там на по
ляне, Рейна поднесла кинжал к его горлу. Как же тяжела была ее жизнь, если в
ней скопилось столько ненависти и недоверия. Она никак не хотела доверит
ься ему и боялась, что он любое проявление ее нежности воспримет как слаб
ость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я