Аксессуары для ванной, удобная доставка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Виктор снова потянул Рейну в круг и громко объявил:
Ц Слушайте все! Рейна согласилась стать моей женой и королевой Ванахей
ма! А значит, мы не можем казнить ее брата, моего шурина, и его вассала.
Викинги замолчали, изумленно переглядываясь.
Ц Нет, Рейна, нет! Ц закричал вдруг Рагар. Ц Я не позволю тебе жертвоват
ь собой ради меня!
Ц Я тоже этого не желаю! Ц присоединился к нему Гаральд.
Но Рейна с мрачной решимостью посмотрела на двух юношей и сурово сказала
;
Ц Все решено! Я уже дала слово! Я не желаю, чтобы вы погибли из-за меня!
И тогда Виктор приказал:
Ц А теперь немедленно освободите пленников!
К его удивлению воины даже не пошевелились. Они начали о чем-то переговар
иваться, и когда Виктор вопросительно взглянул на них, Свен, сделав шаг вп
еред, ответил за всех:
Ц Послушай о, великий конунг! Наши воины недовольны.
Ц Чего же вам еще? Ц изумился Виктор. Ц Пораскиньте мозгами. Согласие Р
ейны на то, чтобы остаться у нас, ослабляет нашего врага Вольфгарда и, може
т быть, восстановит мир между нашими родами. Разве мы все не этого хотим?
Ц Ярл! Ц воскликнул Канут, Ц этого недостаточно. Она оскорбляла всех н
ас. Пусть извинится, тогда мы согласимся признать ее своей королевой.
Этого Виктор не ожидал. Теперь все зависело от того, удастся ли Рейне обуз
дать собственную гордость. Однако, к его величайшему удивлению, Рейна, не
колеблясь ни минуты, медленно опустилась на колени перед одноглазым вел
иканом и, смиренно склонив голову, проговорила:
Ц Я… Я нижайше прошу простить меня за то, что оскорбляла твою честь, вики
нг…
Удовлетворенно кивнув головой, Канут отошел в сторону, но тут из рядов во
инов раздался еще чей-то голос:
Ц Пусть будущая королева даст присягу на верность конунгу Виктору и ег
о храбрым воинам! Пусть она поклянется, что никогда не обнажит свой меч пр
отив конунга и любого из нас.
Рейна послушно повторила.
Ц Присягаю на верность дружине Великого конунга Виктора Храброго и ему
самому. Клянусь, что никогда не буду сражаться против рода, который отнын
е станет и моим родом. И пусть меня покарает Один, если я нарушу данную кля
тву.
Наконец Виктор решил, что пора заканчивать. Он строго посмотрел на своих
воинов и приказал:
Ц Ну что же, эти люди могут быть свободны, отпустите их!
Викинги опустили оружие, а кто-то из них подошел к пленникам и разрезал ве
ревки у них на руках. Рагар и Гаральд вздохнули с облегчением и перевели д
ух. Однако, посмотрев на все еще стоявшую на коленях будущую жену, конунг р
ешил, что необходимо совершить еще один шаг, чтобы уж совсем отрезать Рей
не путь к отступлению. Хотя ему претила мысль о том, чтобы подвергнуть дев
ушку новому испытанию, он прекрасно сознавал, что это нужно, так как это ед
инственная возможность обеспечить лояльность Рейны.
Конунг подошел к коленопреклоненной девушке и тихо сказал:
Ц Поклянись именем Господа, что выполнишь свое обещание, Рейна.
Викинги недоумевая посмотрели на ярла. А Рейна, услышав его требование, в
первые за все время взглянула на него своими блестящими от волнения глаз
ами. Мучительное колебание и робкая просьба отразились на лице девушки,
но, увидев, что Виктор ждет, она произнесла:
Ц Ты же знаешь, я христианка.
Ц Да… и я тоже христианин, Ц он прикоснулся к ее щеке своими пальцами. Ц
А теперь, поклянись перед лицом Господа, что будешь мне верна. Боюсь, что э
то мой единственный шанс.
Ц Клянусь… перед лицом Господа нашего Иисуса_ Христа, Ц прошептала она
и перекрестилась.
Только тогда Виктор поднял девушку с колен и громко воскликнул:
Ц А теперь мои верные воины, идите по домам. А я останусь с нашими пленник
ами.
Ц Ярл! Не отпускай их совсем! Ц посоветовал Орм.
Ц Нет Ц кивнул Виктор, Ц пусть сначала они будут нашими гостями на сва
дьбе. Зато потом смогут рассказать Вольфгарду о том, что видели собствен
ными глазами, как мы смогли приручить Рейну Похитительницу. Раздались гр
омкие одобрительные крики, и конунг только теперь наконец почувствовал,
что у него словно гора свалилась с плеч. Кризис миновал.
Ц Когда будет свадебный пир, ярл? Ц спросил Канут, все еще с опаской и не
очень любезно посматривая на Рейну.
В толпе воинов раздались соленые шутки, довольные выкрики. Виктору даже
жалко стало свою будущую жену, стоявшую с опущенными глазами, одинокую и
несчастную. Как бы ему хотелось, чтобы в такой день Рейна испытывала толь
ко радость.
Он посмотрел на викингов, радующихся тому, что им довелось увидеть мален
ькую валькирию усмиренной, и сказал:
Ц Свадебный пир будет завтра, накануне пастушьего праздника.

ДВАДЦАТЬ ДВА

С утра в тереме Виктора началась предпраздничная суматоха. В поварне мно
жество женщин занялись приготовлением праздничных блюд для предстояще
го пира. Проворные пальцы Сибил стремительно замелькали над куском тонч
айшего китайского шелка, превращая его в подвенечное платье для Рейны. А
за стеной града, на равнине уже началось веселье. Воины Виктора располож
ились вокруг бочонков с медом и с элем. Они развлекались стрельбой из лук
а, некоторые боролись друг с другом. По настоянию дружинников Рагар и Гар
альд были помещены под охраной в пастушью хижину на холме, недалеко от по
селка.
Виктор приказал обращаться с ними как с почетными гостями и вечером дост
авить их на свадебную церемонию.
После легкого завтрака он зашел в опочивальню, чтобы проведать свою неве
сту и узнать, как идет подготовка к вечернему празднованию.
В углу комнаты, на низеньком резном табурете, Сибил поспешно дошивала св
адебное платье, а Рейна на кровати играла с волчицей Хати. Волчица весело
помахивала хвостом, уткнувшись в колени девушки и жмурилась от удовольс
твия. Рядом на полу лежали Гери и Тор, украдкой бросая на волчицу ревнивые
взгляды.
Виктор тихонько посвистел животным, и те бросились к ногам хозяина. Мужч
ина добродушно потрепал грозных зверей по загривкам и подмигнул Рейне.

Ц Доброе утро, Ц бодро начал он. Ц Рад видеть, что ты хоть к Хати отнесла
сь поласковее. Несомненно это огорчает Гери и Тора, но, честно говоря, я по
нимаю, почему ты сейчас не желаешь смотреть на представителей мужского п
ола.
Рейна промолчала, по-прежнему, лаская волчицу. Только ее лицо помрачнело.
Виктор повернулся к Сибил.
Ц У вас сегодня что, все утро так весело? Сибил пожала плечами и промолча
ла.
Ц Что с тобой, Рейна? Ц осторожно спросил он. Девушка сверкнула на него г
лазами.
Ц И ты еще спрашиваешь!? Ты принудил выйти за тебя замуж силой!
Ц Э-э, я тебя не заставлял, тем более силой! Ц сдержанно поправил ее Викт
ор. Ц Ты сама согласилась стать моей женой, чтобы спасти Рагара и Гаральд
а.
Рейна сжала кулаки и нахмурилась:
Ц Это одно и то же! Если бы ты силой не увез меня, Рагар и Гаральд никогда б
ы не отправились спасать меня! И никогда бы не попались в плен! Поэтому ты
меня именно заставил выйти за тебя замуж!
Виктор от отчаяния даже застонал:
Ц Ой, Рейна, давай остановимся Ц не будем начинать все сначала. Ц Однак
о, увидев, что девушка еще больше нахмурилась, явно собираясь все начинат
ь заново, он поспешил продолжить: Ц Послушай, сейчас и без того много хлоп
от и разных важных дел. А потом, что бы ты сейчас ни чувствовала, Ц пути наз
ад нет. Наше решение облегчит жизнь всему Ванахейму. Сегодня вечером мы о
бвенчаемся и лучше всего тебе с этим смириться.
Девушка помолчала, задумчиво перебирая пальцами густую шерсть волчицы,
затем с неожиданным волнением спросила:
Ц Правда то, что ты мне говорил вчера у фьорда?
Ц О чем ты? Ц Виктор в недоумении посмотрел на нее.
Ее напряженный взгляд встретился с его глазами.
Ц Ты правда, христианин, конунг Виктор? Или ты солгал?
Обе женщины, и Рейна, и Сибил нетерпеливо ждали его ответа.
Ц Да, это правда, Ц ответил он. Ц Я тебе никогда не лгал, Рейна!
Ц Тогда почему же ты хочешь, чтобы мы стали мужем и женой по языческому о
бряду?
Ц А ты думаешь, что викинги поймут и примут другой обряд?
Ц Может и нет! Ц девушка упрямо сжала губы. Ц И все-таки. Я хотела бы, что
бы мы венчались и по-христиански.
Ц Но как же это сделать, Рейна?! Ц воскликнул Виктор, теряя терпение.
Ц Там в горах, живет монах Пелагиус, я приглашу его в поселок, чтобы он обв
енчал нас.
Ц А ты подумала о том, как к этому отнесется моя дружина?
Ц А мне плевать!
Виктор посмотрел на девушку.
Ц Пожалуйста, лучше б тебе не плеваться! Особенно, если ты хочешь все-так
и, чтоб монах пришел к нам. Не стоит так пренебрежительно относиться и к мо
им воинам, чтобы отправлять их из-за пиршественного стола за каким-то мон
ахом.
Рейна встала с кровати и подошла вплотную к Виктору:
Ц Приглашать Пелагиуса поедем мы вдвоем, ты и я!
Ц Что!? Ц он засмеялся, пораженный ее нахальством. Ц Это что Ц новая шу
тка?
Ц Нет! Ц воскликнула она. Ц Но я не хочу, чтобы твои дружинники узнали, г
де живет монах! Иначе позже его могут убить!
Виктор улыбнулся:
Ц Выходит, что мне ты все-таки доверяешь? Я просто поражен таким доверие
м!
Ц Это тут не при чем! Ц гневно воскликнула она. Ц Просто я знаю, что у теб
я не хватит мужества, чтобы обидеть старика Ц монаха или ягненка.
Виктор непроизвольно выругался. Слова Рейны оказались такими грубыми, ч
то он растерялся.
Он схватил ее за руку и раздраженно рявкнул:
Ц Смотри Рейна, не пожалей о том, что слишком много смеешься надо мной! Хо
тя, если ты считаешь, что мужчина только тот, кто может обидеть монаха или
ягненка, тогда ты права, я Ц не мужчина!
Они оба приготовились к дальнейшей перепалке. Виктор почувствовал как х
олодное бешенство застилает ему глаза мутной пеленой. Однако, в следующу
ю секунду Сибил удивила их обоих. Она резко вскочила, стала между ними и яр
остно прошипела в лицо Рейне:
Ц Как же тебе не стыдно, госпожа! Ты оскорбляешь своего будущего мужа и у
прекаешь его за доброту!
С этими словами, Сибил стремительно выскочила из опочивальни. А Виктор с
удивлением увидел, что Рейна смутилась, опустила голову и закусила нижню
ю губу, как всегда делала, если понимала, что ее наставница права.
Ц Ну так что, Рейна? Ц спросил он.
Ц Сибил права, Ц прошептала девушка пристыжен-то, старательно избегая
его взгляда. Ц Я говорила в сердцах, а на самом деле хочу, чтобы именно ты п
оехал приглашать монаха, потому что уверена, что ты не причинишь ему зла.

Ц Ты считаешь это слабостью?
Ее ответ он еле расслышал, так как тихи были слова:
Ц Нет, это сила. Ты Ц единственный из всех, кто ею обладает.
И все-таки обида его не прошла. Он с легким сарказмом произнес:
Ц Угу! А когда мы с тобой вдвоем поедем, ты постараешься сбежать от меня.

Зря он это сказал! Легкая нить взаимопонимания мгновенно оборвалась. Яро
стно сверкнув глазами, Рейна отскочила назад и воскликнула:
Ц Ты ведь прекрасно знаешь, что я не могу покинуть тебя! У тебя в заложник
ах Рагар и Гаральд, из-за которых, в первую очередь, вся наша свадьба и зате
вается.
Ц И это единственная причина, Рейна? Она не обратила внимания на его вопр
ос и продолжала:
Ц Если бы мне удалось от тебя убежать, я бы навлекла смерть на брата и его
товарища. А я не могу этого допустить. И кроме того, я дала клятву перед лиц
ом Господа быть верной твоему народу.
Ц И мне… Ц добавил Виктор.
Ц Да… и тебе, викинг, хотя и против своей воли. Как бы то ни было я буду верн
а клятве.
Ц Рад слышать, Рейна, что для тебя хоть что-то свято, Ц не удержался он от
шпильки в ее адрес. Затем решив, что наступил подходящий момент для перем
ены разговора, кивнул: Ц Ладно, мы поедем вдвоем в горы приглашать твоего
монаха! Ну, теперь твоя душенька довольна?
Она минуту колебалась, прежде чем ответила:
Ц Есть еще одно условие.
Ц Ну!?
Она гордо вздернула подбородок:
Ц У меня должен быть кинжал, чтобы я могла защитить себя.
Виктор чуть не упал со смеха:
Ц Нет, женщина, ты неподражаема! Ты что же всерьез думаешь, что я тебя воор
ужу своими руками, чтобы потом получить удар в спину. Я же не самоубийца.
Она отмахнулась:
Ц Я ведь поклялась, что не причиню тебе вреда, так что не бойся за свою дра
гоценную жизнь.
Ц И от этого ты сейчас бесишься? Ц язвительно спросил он.
Рейна сквозь зубы процедила ответ:
Ц Если я уж решу тебя убить, то буду смотреть тебе в лицо, а не в спину!
Ц О, как ты меня оказывается уважаешь! Ц ехидно произнес он.
Ц Плевать мне на тебя! Я уважаю свою клятву! Ц яростно завопила она, топн
ув ногой. Ц Я не могу тебя убить, потому что поклялась, на свою голову, быть
тебе верной! И, вообще хватит спорить!
Ц Да, хватит молоть чепуху! Пора остановиться, Ц подтвердил Виктор и вз
дохнул..
Ц Ну хорошо, а зачем тебе все-таки кинжал, Рейна? Она решительно рубанула
воздух рукой:
Ц Мы едем в пустошь, в дикий край. Там рыщут дикие звери. Нам могут встрети
ться даже тролли и злые духи. Да и потом… что если Вольфгард пошлет еще вои
нов… не для того, чтобы спасти меня… Нет!.. чтобы убить! И, если честно, твои д
ружинники…
Ц Что Рейна?..
Она опустила глаза:
Ц Ну ты же знаешь, что они меня не любят. Виктор долго смотрел на нее. Потом
решил, что ее опасения не беспочвенны, и ее страх искренен.
Ц Ладно, леди, Ц кивнул он, Ц можешь взять кинжал.
Девушка ослепительно улыбнулась, необыкновенно похорошев от улыбки. Пе
ред ним теперь стояла очаровательная, лукаво-обаятельная девчонка. Гляд
я на это превращение, Виктор не знал: то ли ругаться на нее, то ли целовать е
е. И, наконец, просто махнул рукой.
Ц Давай скорее поехали, пока я не передумал. По-моему, я или сумасшедший, и
ли полный идиот.
Когда солнце уже стояло в зените, Виктор и Рейна, наконец, достигли жалкой
, полуразвалившейся кельи Пелагиуса. Первый летний день был теплым и сол
нечным, и тундра сверкала многоцветием красок, словно наряд прекрасной п
ринцессы. Но настроение всадников было далеко не праздничным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я