унитаз коричневый 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не успел я выкурить сигарету, как он вернулся.— Мистера Хольта нет, папаша. Если хочешь, — нехотя добавил он, — можешь переговорить с его помощником.Я сказал, что хочу, и последовал за ним вверх по лестнице. Коридор второго этажа был застлан ковром, стены обшиты панелями красного дерева, и там уже не было никаких "вывесок, гласящих: «Добро пожаловать, брат!» Очевидно, второй этаж не был предназначен для братьев. Крутой «сынок» самодовольно вышагивал впереди меня к двери с табличкой: «Таунсенд Хольт, связи с общественностью».— Греби сюда, папаша, — сказал парень и выдавил из себя смешок. — Но если тебе удастся растопить этот айсберг, я съем свою шляпу.Я не стал вникать в фрейдистскую символику в словах моего провожатого, пока не увидел, кто сидел на страже в приемной Таунсенда Хольта. Крутой негодяй впустил меня в дверь и закрыл ее за мной, оставшись снаружи.Это был просторный кабинет в синих тонах — синий ковер, синий металлический стол, синие картотечные шкафы, даже стены были приглушенного синего цвета. Девушка тоже была в синем — темно-синий костюм ладно облегал ее фигуру. Он прекрасно гармонировал с бледной кожей ее лица и пронзительно-черными волосами, которые были ничуть не длиннее, чем у того крутого гуся лапчатого, поджидавшего меня снаружи.Она встала со своего места и одарила меня кроткой мимолетной улыбкой. У нее были мелкие, ровные и очень белые зубы. Роста девушка была небольшого, на ногах — уместные на работе туфли без каблуков, а темные глаза скрывались за очками в синей оправе. Несмотря на туфли без каблуков и очки, а может быть, как раз именно поэтому малышка выглядела довольно сексуальной. В том, как она двигалась, демонстрируя достоинства своего тела — округлые прямые плечи и упругие торчащие грудки под пиджаком, — угадывался вызов, она несла в себе заряд огромной взрывной силы.Должно быть, я слишком долго на нее таращился. Но она стоила того.— Вы ведь сюда пришли не затем, чтобы меня купить, не так ли? — требовательно спросила барышня ледяным тоном.Я принял вызов:— А что, вас уже выставили на продажу?Настороженная мимолетная улыбка снова появилась на лице девушки, и она протянула мне руку:— Может быть, я этого заслуживаю. Я — Хоуп Дерлет, «пятница» мистера Хольта в женском обличье.Она сильно сжала мою руку, рассматривая меня с той же откровенностью. «Хоуп Дерлет, — подумал я. — Сестра Чарли Дерлета. Ну-ну».Она отпустила мою руку и ждала, когда я представлюсь. Но я воздержался, а вместо этого сурово и быстро, стараясь застигнуть ее врасплох, спросил:— Где, черт побери, был Таунсенд Хольт вчера вечером, когда мистер Аббамонте устроил по его заказу это похищение?Темные глаза барышни расширились.— Устроил похищение? О чем это вы говорите? Кто вы такой, мистер?— Не важно, кто я, — сказал я, — давайте поговорим о Чарли.— Чарли?— Чарли снял парочку головорезов Аббамонте с крючка, на который подцепил их Таунсенд Хольт, забыв появиться прошлым вечером. Это свидетельствует о здравомыслии Чарли. Но отнюдь не Хольта. Не говоря уже о вас.— Мистер, я действительно не понимаю, о чем вы говорите, — сказала Хоуп Дерлет, и теперь в ее голосе уже звучал гнев. — Вы являетесь сюда под предлогом переговорить о миссис Сэнд, хотя зачем, я ума не приложу. Потом смутно намекаете, что работаете на Абакуса Аббамонте. Этого не может быть, потому что я знаю всех — как вы выразились — головорезов мистера Аббамонте. Итак, кто вы такой и что вам здесь нужно?Она явно не задала всех интересовавших ее вопросов, и я выжидал.— У Чарли неприятности с полицией? Вы полицейский? — спросила она наконец.Три-ноль в мою пользу.Я сказал:— Я веду специальное расследование по поручению Хартселльской комиссии.Ее темные глаза метали молнии.— Вы... вы — змея! Прокрались сюда и заставили меня выболтать все о моем брате!— Я совсем не заставлял вас говорить о вашем брате. Вы сделали это по собственной воле.— Пожалуйста, уходите. Мне больше нечего вам сказать. Вам нужно обратиться к мистеру Хольту.— И где можно его увидеть?— Его не будет целый день.— А где он будет?— Я не обязана вам это сообщать. Мне не следует говорить с вами о чем бы то ни было. — Девушка громко крикнула: — Морти!Крутой «сынок» вошел в кабинет. Он посмотрел на меня, потом на Хоуп Дерлет:— Я же предупреждал тебя, папаша.Не успели мы с Морти выйти из кабинета, как я увидел в другом конце длинного коридора бегущую в нашу сторону женщину. Темноволосую, миловидную, чуть полноватую. На ней было голубое пальто из искусственной кожи. Щеки ее пылали, и она с трудом переводила дыхание. За ней гнались двое мужчин. Это была Мари Кэмбриа с кольтом 45-го калибра в руке.И судя по ее безумному виду, она была готова пустить его в ход.— Где он, этот Абакус Аббамонте? — кричала она. — Где он, убийца моего мужа?! Хэнк собирался вернуть долг! Я убью его! Клянусь, я убью его!Дверь кабинета Таунсенда Хольта открылась. Вышла Хоуп Дерлет. Соседняя дверь тоже открылась, изрыгнув невероятного жирдяя, который с трудом протиснулся в дверной проем и, шаркая ногами, выкатился в коридор. Вид у него был как у раскормленного неандертальца, одетого в костюм из плотной синтетической ткани.— Что тут за беспорядок, черт побери?! — рявкнул он.Я узнал его по фотографиям в газетах. Это был Абакус Аббамонте, секретарь-казначей «Братства» и главная акула ростовщичества.— Послушайте, мистер Аббамонте, она с ума сошла! — заорал один из преследователей Мари Кэмбриа.Мари сделала один выстрел на бегу. Пуля пробила отверстие в панели из красного дерева рядом с головой Аббамонте. Сильная отдача от пистолета 45-го калибра отбросила женщину к стене и прямо в объятия «сыночка» Морти. Он протянул из-за ее спины свою здоровенную лапу и вырвал у нее пистолет. Хихикая, стал лапать ее сзади, прижимаясь головой к ее волосам, а всем своим телом — к ее спине. Он обхватил ее обеими руками, держа в одной пистолет.— Ну, давай с тобой поборемся, детка, — сказал он.— Дубина, — сказал Аббамонте. — Она стреляла в меня.— Хватит, Морти, — сказала Хоуп Дерлет «сынку». — Ее оружие уже у тебя.Я схватил Морти за плечи, оторвал его от Мари и развернул на сто восемьдесят градусов:— Леди сказала, хватит.Парень размахнулся, желая ударить меня пистолетом, но промахнулся и тупо уставился на меня:— Держись от всего этого подальше, папаша. Я спасал жизнь мистеру Аббе, и только.Он снова размахнулся, на этот раз целясь в меня кулаком, но снова промазал.Потом раздался чей-то голос:— Посмотрите-ка, кто тут!— Это он, точно, — вторил ему другой.И вслед за тем я услышал знакомый флегматичный смех.Ну конечно, те двое, что гнались за Мари по коридору, были Очкарик и его напарник Дылда. Дылда издал яростный вопль и бросился на меня. Правым кулаком он ударил меня под сердце, и я отшатнулся, ударившись о стену, но тут же оттолкнулся от нее с уже сжатыми кулаками.— Я засуну тот колпачок от свечи тебе в глотку, гад! — пообещал Дылда.Очкарик был чем-то занят. Сначала я не понял, что он делает, но потом увидел, как блеснул кастет. Я ударил Дылду, и тот отшатнулся, но не упал. Хоуп Дерлет что-то закричала.— Эй, вы, тупицы, что тут происходит? — заорал Аббамонте.Очкарик кинулся на меня с кастетом, но занес руку не слишком высоко, я увернулся, и удар угодил мне в бедро. У меня онемела нога. Я растопырил пальцы, вцепился пятерней в физиономию Очкарика и с силой толкнул его. Он нетвердой походкой попятился назад, очки слетели на пол.— Где он, где этот негодяй?!Очкарик на четвереньках ползал по полу, ища очки. Хоуп Дерлет наступила на них ногой. Очкарик поднялся на ноги, резко развернулся и изо всей мочи ударил кастетом в деревянную панель стены.Тогда сзади меня стала душить чья-то рука. Это был Морти. Я наступил ему на носок каблуком, он взвыл и отпустил мою шею. Но до того, как он это сделал, Дылда все свои две сотни фунтов вложил в удар левой, который пришелся мне как раз в солнечное сплетение.Я успел ответить ему ударом правой, до того как у меня перехватило дыхание. Мой кулак угодил Дылде в челюсть, и он свалился с копыт. Однако в это время Очкарик нашел то, что искал, и одно стекло очков оказалось еще целым. С криво сидящими на носу очками он размахнулся и заехал мне по шее кастетом. Я рухнул на стену под углом к двери кабинета Таунсенда Хольта и начал оседать вниз, но Очкарик не отпустил меня. Он поддел меня плечом под мышку, и, поддерживая в вертикальном положении, принялся колотить мне по животу кастетом.Некоторое время я еще слышал крики Хоуп Дерлет, видел ее лицо за плечом Очкарика, когда она безрезультатно пыталась оттащить его от меня, слышал глухие удары кастета, сыпавшиеся мне на живот, но не чувствовал боли, потому что живот мой уже онемел. Я пытался говорить, но слова не слетали с моих уст. А говорил я уже вот что:— Прекрати, чертов дурак, именно так ты убил Хэнка Кэмбриа прошлой ночью. Убить человека кастетом ничего не стоит!А потом я опять начал оседать вниз, несмотря на усилия Очкарика удержать меня в вертикальном положении, но при этом умудрился заехать ему коленом в пах до того, как Дылда поднялся с пола и четко выверенным ударом, словно гирей, с помощью которой рушат стены зданий, вырубил мое сознание, будто выключил свет. Шелл Скотт чешет языком Лос-Анджелес, 20 ч. 00 мин., понедельник, 14 декабря Я развернул свой «кадиллак» с бульвара Адаме на Реймонд-авеню, не снимал ноги с педали акселератора квартала полтора, а потом резко нажал на тормоза. Автомобиль все еще катился по инерции на приличной скорости, когда я увидел их. «Линкольна» поблизости не было, но в доме Келли горел свет, и я смог разглядеть три фигуры, выходящие на небольшое крыльцо. Не дожидаясь, пока мой «кадиллак» остановится, я открыл дверцу и выпрыгнул из него на траву газона. Ноги у меня разъехались, и я споткнулся как раз в тот момент, когда тишину разорвал пистолетный выстрел и мимо меня просвистела пуля.Я двинулся к ним, держа кольт в руке. Они были не более чем в двадцати футах от меня. Но Кэнди, выглядевший совершенным чудовищем рядом с Келли, крепко прижимал ее к себе, таща по дорожке, ведущей от дома на улицу. За ними следовала тень еще одного человека. Это, по всей видимости, был Минк. Я нацелил свой тридцать восьмой на него и спустил курок. Минк завертелся на месте, я подумал было, что попал в него, но он кинулся спасаться бегством. Я слышал его шаги по тротуару, пока он не скрылся за углом.Теперь выстрелил из своего пистолета Кэнди, и пуля врезалась в землю у моих ног. Я отпрыгнул в сторону, зацепился за ограду и упал на колени. Было достаточно светло, и я мог видеть, как одной рукой Кэнди железной хваткой окольцевал тело девушки на уровне ее груди, и эта хватка становилась еще более жесткой, когда она пыталась вырваться из нее. В другой руке он держал нацеленный на меня пистолет. Я отскочил в сторону, а Келли, продолжая извиваться в его руках, задела рукой пистолет, и он выстрелил. Пуля угодила в воздух. Я двинулся вперед, когда Келли вдавила свои каблуки-шпильки в мыски туфель Кэнди. Парень завопил и, видимо, ослабил хватку, потому что она смогла вырваться из его рук, но находилась все еще слишком близко от Кэнди, поэтому я выстрелил не в него, а чуть правее. Ноги мои сами несли меня. Я увидел, как Келли бросилась на землю, когда Кэнди снова навел на меня свою пушку. Но тут я настиг его. Я врезался в него, словно защитник, пересекающий штрафную линию, и никак не мог остановиться.Ощущение было такое, словно я на бегу врезался в дом, однако Кэнди пошатнулся и отступил назад, отставив одну ногу и удерживая равновесие, когда я врезался ему в бок. Он быстро опомнился и вскинул вверх руку с пистолетом. Пистолет обрушился мне на макушку. Однако я нанес ответный удар ему по руке и увидел, как блеснул взлетевший в воздух револьвер.К сожалению, бандит не растерялся и второй рукой, словно бейсбольной битой, ударил меня в висок. Его лицо сразу же расплылось у меня перед глазами, однако разглядеть его подбородок я все-таки смог. Мой мощный удар левой опрокинул Кэнди, и он приземлился прямо на пятую точку.Я бросился к нему, чтобы довести дело до конца. Но как только наклонился над ним, Кэнди стремительно выбросил ногу вперед и ударил меня в челюсть. Удар был такой силы, что казалось, голова слетела с плеч. К счастью, она только откинулась назад, но потом снова вернулась в исходное положение, когда я приземлился на четвереньки. Кэнди с трудом поднялся на ноги, но увидев, что я тоже встаю с земли, почел за лучшее удрать от меня. Он помчался в дом Келли и с грохотом захлопнул за собой дверь.Я хотел было кинуться за ним вдогонку, но передумал. Келли все еще продолжала лежать на траве, но когда я направился к ней, она стала подниматься. Я помог ей встать на ноги и прижал ее голову к своей груди:— Они не причинили тебе вреда, Келли?Она покачала головой:— Нет. Они...Хлопнула дверь черного хода.— Вот. — Я сунул ей в руку свой кольт, повернулся, поискал глазами валявшийся в траве револьвер Кэнди и нашел; я схватил его как раз в тот момент, когда где-то поблизости взревел мотор. Звук доносился оттуда, куда убежал Минк.Я что есть мочи кинулся за угол, но двигатель набирал обороты, я слышал его шум, становившийся все слабее и слабее.Я заметил мелькнувший в двух кварталах от меня синий автомобиль, а потом — задние красные сигнальные огни, когда автомобиль свернул за поворот.Теперь я был не в силах их догнать. И мне надо было удостовериться, что с Келли действительно все в порядке. Я вернулся к ней. Когда я подошел поближе, она, не задумываясь, бросилась мне навстречу и повисла у меня на шее. Я крепко прижал ее к себе. Ее била дрожь. Думаю, и меня самого — тоже.В соседних домах стали зажигаться огни. Кто-то окликал нас, что-то крича. Я не обращал на них никакого внимания.Я обнимал Келли.Я ехал в своем «кадиллаке» по шоссе, держа путь в Голливуд, но никуда конкретно. Кляня на чем свет стоит Минка и Кэнди и конечно же Рейгена. Келли сидела рядом со мной на переднем сиденье.Незадолго до этого на выстрелы примчалась полицейская патрульная машина, оснащенная радиосвязью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я