В каталоге магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Эта должность не приносит дохода, леди Хелена. А любому мужчине требую
тся деньги, чтобы вести соответственный его положению образ жизни.
Хелена подумала о деньгах, которые ему пришлось потратить ради нее, и поч
увствовала себя виноватой.
Ц Конечно, я возмещу вам все за домино и проезд в кэбе, Ц твердо произнес
ла она.
Мальверн дотронулся до руки Хелены.
Ц Если бы я был человеком с достатком, я бы этого не позволил. Но, боюсь, в п
ротивном случае, нас ожидает прелестная загородная прогулка, если, конеч
но, вы пожелаете возвращаться в дом миссис Стефен.
Ц Бедный Мальверн, Ц сказала Хелена, и в карете наступило молчание. Она
усиленно размышляла, как бы помочь Мальверну, исключая для него необходи
мый брак с Марион.
Вскоре они добрались до Орандж-стрит, где разномастная толпа веселых лю
дей, облаченных в яркие костюмы, дала им знать, что центр этого веселья где
-то поблизости. Красочный указатель на двери одного из домов помог им сор
иентироваться. Из распахнутой двери доносилась музыка.
Ц Должно быть, это здесь, Ц сказала Хелена. Ц Есть у вас билеты?
Ц У меня их дюжины две, из тех, что вы купили у Жуана, Ц ответил Мальверн, х
лопая себя по карманам, и помогая леди Хелене выйти из кареты.

Глава 13

Они вошли в темный дверной проем, оказавшись перед узким лестничным прол
етом. Музыка доносилась сверху. Хелена и Мальверн решили подняться. Весе
лая музыка становилась все громче, по мере того как они преодолевали одн
у ступеньку за другой.
Ц Вам не следовало приходить сюда, Ц обеспокоенно произнес Мальверн.
Ц Черт побери, я чувствую себя очень неуютно. Давайте-ка оденем маски!
Хелена не стала спорить.
Ц Не волнуйтесь, Мальверн. Вот так в Испании встречают campesinos. Папа часто бра
л меня на эти веселые маскарады. Наши сборщики винограда и полевые рабоч
ие устраивали такие празднества после сбора урожая. У аристократов гора
здо более скучные приемы.
Мужчина, изображающий черта, взял у них билеты и произнес:
Ц Bienvenido, senor у senorita. Хелена в сопровождении Мальверна прошла в длинную, темноват
ую комнату. Их взору предстали самые разнообразные маскарадные костюмы.
Здесь находились дамы, одетые в испанские платья прошлого века, в сопров
ождении своих кавалеров. Особое внимание привлекал мужчина в парике вре
мен короля Генриха VIII в атласной тунике и шелковых чулках.
Ц Я ни за что не узнаю миссис Петрел-Джоанз, Ц в полном отчаянии прошепт
ала Хелена.
Ц А как она узнает вас?
Ц Это довольно просто. Я сниму маску, Ц сказала она и тут же проделала эт
о. Ц Не беспокойтесь, Мальверн, здесь нет никого, кто мог бы меня узнать. Да
вайте походим в толпе, может, Мойра увидит меня.
Не прошли они и трех шагов, как пожилой господин солидного вида в простом
черном домино и такой же маске приветствовал их:
Ц Senorita Карлисле! Неужели это вы? Ц спросил он по-английски.
Ц Мистер Гейджхот! Какая необыкновенная удача! Я ищу Мойру. О, вот и мой со
провождающий, мистер Мальверн.
Ц Хелена обернулась к Мальверну. Ц Это Ц папин посредник в Британии по
продаже хереса. Он часто навещал нас в Испании.
Ц Ну конечно, вы ищите Мойру, Ц сказал Гейджхот.
Ц У меня есть carta amorosa для нее от моего отца. Мойра здесь?
Казалось, мистеру Гейджхоту не очень понравилось упоминание об этом
carta amoroso.
Ц Она была здесь, но быстро устала от музыки и уже собиралась уезжать. Ве
роятно, вы разминулись.
Ц О, Боже! У вас есть ее адрес?
Ц Давайте я передам ей письмо, чтобы избавить вас от лишних хлопот.
Ц Gracias, но я обещала папе передать его лично в руки.
В этот момент они услышали красивый переливчатый голос:
Ц Хелена! Сага mia! Это ты!
Ц Мойра!
Хелена бросилась навстречу даме, одетой в тщательно выполненный костюм
времен правления Луи XIV. Ее светло-рыжеватые волосы были собраны в пучок. М
альверн, окинув ее восхищенным взглядом, решил, что эта женщина напомина
ет персонажи Рубенса. В ней была зрелая, чувственная особенность, столь с
войственная рубенсовским женщинам: красивая, полная грудь, пухлые белые
руки с ямочками на локтях и приятное, хотя немного простоватое лицо. Он ре
шил, что шансов выйти замуж за английского пэра в Англии у этой особы нет.
Но стать содержанкой Ц вполне. Что-то в ее внешности говорило о легкой до
ступности. К тому же дама явно была немного пьяна.
Хелена представила ей Мальверна и предложила:
Ц Давайте присядем в тихом уголке, где можно поговорить.
Ц Сага mia! Здесь невозможно отыскать спокойное местечко, Ц рассмеялась
миссис Петрел-Джоанз. Ц Сплошное сумасшествие и веселье. Я обожаю такую
обстановку. Можно подумать, что ты опять в Испании. Как поживает твой отец?

Хелена протянула ей письмо:
Ц Он хотел, чтобы я отдала тебе вот это, Мойра. Там все, что он хотел сказат
ь. Могу я навестить тебя?
Ей пришла в голову удачная мысль самой заехать к Мойре, вместо того, чтобы
приглашать ее на Белгрейв-сквер. Она спокойно относилась к экстравагант
ным выходкам Мойры в Испании, но в Англии ее манеры могли покоробить знак
омых леди Хедли. Может быть, из-за этого слишком откровенного наряда… В гл
убине души она чувствовала, что Северн отнесется к Мойре с презрением, а е
й не хотелось подвергать подругу папы оскорбительным замечаниям.
Мойра быстро схватила конверт и, не открывая, спрятала у себя на груди.
Ц Это не для твоих глаз, Лестер, Ц сказала она кокетливо, обращаясь к Гей
джхоту.
И вновь Хелена поразилась столь раскованному поведению этой дамы. Даже с
лово vilgar пришло ей на ум. Раньше она себя так не вела. Хелена нервно произнес
ла:
Ц Мне действительно пора. Я должна вернуться на бал.
Ц Но ты же и так на балу, сага mia, Ц удивилась миссис Петрел-Джоанз. Ц Или с
тарые, добрые друзья недостаточно хороши для тебя сейчас, когда ты враща
ешься в высшем обществе?
Ц Ну зачем вы так, Ц с досадой сказала Хелена. Ц Моя компаньонка не знае
т, что я здесь, поэтому мне следует немедленно ехать.
Ц Жуан Ортега говорил мне о вашей встрече, Ц сказала Мойра. Ц Он хотел ч
то-то сообщить тебе сегодня. По-моему, речь шла о какой-то работе для него.
Бедняга!
Ц Мне следовало бы поговорить с ним, Ц нерешительно произнесла Хелена.
Она ни в коей мере не была уверена, что сейчас подходящий момент для таког
о разговора.
Ц Мы закажем вина и попросим кого-нибудь разыскать Жуана, Ц решила Мой
ра и повела всех к столику. Заказывая вино, она попросила официанта присл
ать к ним Жуана.
Ц Ну, мистер Мальверн, Ц сказала миссис Петрел-Джоанз, обращая на того о
стрый взгляд. Ц Вы Ц жених леди Хелены?
Ц Мистер Мальверн Ц мой друг, Ц приглушенно ответила Хелена.
Ц А он красив, Ц заметила Мойра, беззастенчиво улыбаясь. Когда подали в
ино, она наполнила стакан и залпом опорожнила его. Ц Здесь так жарко, Ц п
роворчала она, вновь наливая себе вина.
Хелена поняла, что Мойра превратилась в пьяницу. Этим объяснялись ее ман
еры, более простые и вульгарные, чем в Испании.
Мальверн тоже быстро осушил свой стакан.
Ц Нам действительно пора возвращаться, леди Хелена.
Мойра, подняв глаза, сказала:
Ц А вот и Жуан. Вы же не можете уехать прямо сейчас. Он исполнит jota для нас. Т
ы же обожаешь хоту, Хелена.
Ц Да, конечно.
На Жуане был прекрасный атласный камзол, обшитый черной тесьмой, тонкое
кружевное жабо занимало место галстука. Насыщенный цвет и своеобразие о
тделки очень подходили к его смуглой испанской внешности. Словно принц и
з прошлого столетия.
Хелена поздоровалась с Жуаном, потом повернулась к Мальверну:
Ц Jota Ц это народный танец в Испании. В нем участвуют мужчина и женщина.
Ц Очень романтично, Ц вздохнула Мойра, бросив еще один откровенный взг
ляд на Мальверна. Ц Дай твоему джентльмену шанс увидеть его, Хелена.
Ц Как-нибудь в другой раз, Ц вставая, ответила Хелена.
Ц Ну, мы стали настоящими снобами, Ц растягивая слова произнесла Мойра.
Ц Ты не держалась с таким достоинством в Испании. Много раз я видела хот
у в твоем исполнении. У тебя отлично получаются все эти ужимки и движения
обычной деревенской простушки. Я сказала Жуану, что ты будешь его партне
ршей.
Ц Я танцевала только на праздниках урожая у папы! Ц напомнила ей Хелена
. Ц Это совсем другое.
Ц Давай спросим присутствующих, хотят ли они посмотреть танец, Ц сказа
ла, вставая, Мойра. По-испански она объяснила, что сегодня среди них леди Х
елена Карлисле, дочь лорда Элджернона из Vinedo Paraiso. Не хотят ли гости увидеть в
ее исполнении хоту? Громкий хор голосов, сопровождаемый стуком пустых ст
аканов, приветствовал слова подвыпившей дамы.
Глаза леди Хелены метали молнии.
Ц Мойра, как ты смеешь! Это в высшей степени неприлично. Тебе отлично изв
естно, что я не должна даже находиться здесь. Если лорд Северн узнает об эт
ом… Немедленно уезжаем, Мальверн!
Тот с радостью согласился, тут же встав и беря Хелену под руку. Но когда он
и попытались пройти, толпа окружила их, выкрикивая: «Хота, хота, хота!»
Жуан виновато улыбнулся и произнес на испанском:
Ц Проще будет удовлетворить требование этих людей, senorita. Умоляю, не думайт
е обо мне плохо!
Ц Я знаю, твоей вины здесь нет. Не ты затеял все это представление.
Раздались звуки музыки. Жуан подал Хелене руку, и толпа подалась назад. Кт
о-то протянул Хелене красный шарф с бахромой, который Жуан набросил ей на
плечи. Они вышли в центр зала. Жуан отступил на шаг и захлопал в ладоши в та
кт музыке. Толпа поддержала его, отбивая ритм ногами и прихлопывая.
Последнее, о чем подумала Хелена: слава Богу, что здесь не было Северна, и о
н не мог видеть ее в столь щекотливом положении. А потом музыкальный ритм
захватил ее, и она сделала первые «па» хоты. Этот танец имитировал ухажив
ание молодого человека за своей возлюбленной. Жуана можно было назвать о
бразцом испанской мужской красоты.
Мужчина умолял, а женщина ускользала, удалялась и в то же время поощряла е
го, бросая сверкающие взгляды из-за плеча. Он наступал, она пренебрежител
ьно пощелкивала пальцами и встряхивала волосами. Несколько тактов Жуан
преследовал, а Хелена отступала. Благоразумие покинуло ее. Пульсирующая
музыка полностью подчинила себе все движения ее тела. Во время танца она
из леди Хелены, превратилась в страстную испанскую девушку, мечтающую о
своем черноглазом, горящим страстным желанием поклоннике.
Темп возрастал, и движения танцующих стали быстрее. Они не отрывали друг
от друга глаз, стремясь победить волю партнера, что придавало всей сцене
оттенок напряженного любовного поединка. Толпа следила за ними, затаив д
ыхание. Партнер медленно приближался, а партнерша так же медленно отступ
ала, затем они стали сближаться, пока не оказались друг от друга на рассто
янии вытянутой руки.
Когда руки Жуана сомкнулись на тонкой талии девушки, она бросила последн
ий смелый и гордый взгляд, а потом ее голова на мгновение склонилась. Зате
м она вновь подняла глаза, и на лице ее сияла улыбка. Стан соблазнительно к
олебался, как бы поощряя и одновременно отталкивая. В последнем порыве с
тыдливости она приподняла край алого шарфа, закрыв лицо.
Жуан отбросил шарф с ее пальцев, и он шелковым водопадом заструился возл
е ее ног. Музыка в это время достигла крещендо, каблуки Жуана отбивали стр
емительный ритм, а Хелена безвольно опустилась на пол, побежденная его с
трастным призывом. Он протянул к ней руки, и она зачарованно скользнула в
его объятия. Жуан крепко прижал ее к себе. И они замерли пока не закончилас
ь музыка. Поднявшись, они обменялись улыбками. Жуан поклонился и галантн
о поднес ее руку к губам.
Ц Грандиозно, seniora, Ц шепнул он ей. Белые зубы сверкнули на его смуглом лиц
е, покрытом испариной.
Ц Gracias, senor.
Он поднял ее руку, приветствуя бешено аплодировавших зрителей. Хелена не
сколько раз присела в реверансе и оглядела собравшихся, ища Мальверна. И
м надо исчезнуть прежде, чем потребуют исполнения на бис. Мойра и Гейджхо
т находились в первых рядах, но Мальверна с ними не было. Где же он? Ее глаза
перебегали с одного лица на другое и вдруг в ужасе расширились. Нет, не мож
ет быть! Это обман зрения, мираж! В дверях, бледный с перекошенным лицом, ст
оял лорд Северн.

Глава 14

Первым порывом Хелены было бежать, спасаться, но Северн уже направлялся
к ней, неотвратимый, как сама судьба. Она замерла на месте, подобно загнанн
ому кролику, не в силах шевельнуться из-за бешено бьющегося сердца. Ничег
о не говоря, он сильно сжал ее руку и повел к выходу. Как он мог обнаружить е
е? Откуда узнал, где она?
Для Северна время не бежало столь быстро. Он оставался спокойным до тех п
ор, пока не начал танцевать с Марион. Именно она и сказала:
Ц Мистер Мальверн замечательно танцует. Жаль, что у нас с ним был лишь ка
нтри-танец.
Она и не думала причинить какой-то вред Хелене; просто хотела дать понять
Северну, что у него есть соперник в притязании на ее Руку.
Ц Он здесь? Ц недовольно спросил Северн.
Ц Да, танцует с Хеленой, я думаю. Они оглядели зал. Через минуту стало ясно
, что Мальверн исчез. Северн послал Марион в дамскую комнату, желая удосто
ве-риться, там ли Хелена. В ней никого не оказалось. Дворецкий на их вопрос
ответил, что из дома никто не выходил, по крайней мере, через парадную двер
ь.
Ц Я смогу сказать вам, ваша светлость, ушел ли Мальверн, так как он оставл
ял сумку, которую собирался, уходя, захватить с собой, Ц сообщил дворецки
й.
Он провел их в небольшую гостиную, где они и обнаружили исчезновение сум
ки. Так как Хелена и Мальверн в спешке оставили боковую дверь открытой на
стежь, все заподозрили самое худшее.
Ц Ей-богу, они сбежали за пределы страны, Ц отрешенно произнес Северн. О
н был настолько потрясен, что пока еще не мог собраться с мыслями.
Марион даже не предала значения его предположению.
Ц Исключено, мистер Мальверн должен быть у меня завтра днем с визитом. Эт
о она втянула его в какое-то безрассудство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я