https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/umyvalniki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вы сказали, миссис Стефен? У нас тоже есть приглашение к ней. Я постараю
сь устроить так, чтобы мы были у миссис Стефен около одиннадцати часов. И х
очу, чтобы вы меня кое-куда отвезли. Просто недолгий визит, и мы вернемся н
а бал. Вы поможете мне, мистер Мальверн?
Ц Похоже, я погибну на дуэли с лордом Северном. Вы, вероятно, думаете, что э
ти затруднительные тайные положения пара пустяков для человека, вроде м
еня? За джентльменами в таком незначительном положении, подобном моему,
наблюдают как за девицами на выданье. Вы очаровательны, миледи, но едва ли
вы выйдете за меня замуж, я не могу позволить, чтобы вы очернили мое доброе
имя.
Ц Жуан сказал мне, что миссис Петрел-Джоанз приобрела билет на бал-маск
арад в помощь испанским детям. Я хочу пойти туда и отдать ей письмо моего о
тца.
Ц Давайте я передам его вместо вас, Ц мгновенно нашелся Мальверн.
Хелена заколебалась. Мальверн был добр и услужлив, но он не чувствовал вс
ей важности и безотлагательности этого дела.
Ц Я предпочитаю отдать его лично.
Ц Ну тогда, без сомнений, Северн сможет отвезти вас. Нет ничего плохого в
вашем желании побывать на подобном балу.
Ц О, нет. Я не хочу, чтобы Северн был рядом. Он начнет задавать разные вопро
сы, и, кроме того, это не тот бал, посещение которого он одобрит. Боюсь, там б
удет слишком шумно, поскольку это Ц открытый бал с платными билетами. Я к
упила два, так как боялась, что Жуан не примет милостыню. Вы знаете, каковы
эти суматошные открытые балы.
Ц Хорошо, я отвезу вас, но, если возникнут трудности, вы должны поступить
по-джентльменски и защитить меня. Нам понадобятся домино и маски. Я позаб
очусь об этом.
Хелена с нескрываемой радостью пожала ему руку.
Ц Как мне отблагодарить вас?
Ц Я подумаю об этом.
Он галантно поклонился и ушел.
Леди Хелена присоединилась к остальным дамам, ожидая вопросов о своей не
обычной прогулке. Но выяснилось, что Марион уже дала удовлетворяющий все
х отчет. А Хелену спросили только о том, каким образом она собирается приг
ласить гитариста Жуана на бал, и о приобретенном кофе.
Миссис Комсток сказала:
Ц Такого рода утреннее времяпрепровождение, конечно, несколько эксцен
трично, но, в конце концов, нет ничего плохого в том, чтобы расширить свой к
ругозор. Обязательно приглашай Марион на подобные прогулки и в дальнейш
ем. Она будет счастлива сопровождать тебя. Ты говоришь, Марион, что Мальве
рн Ц какой-то родственник Беафортам?
Ц По материнской линии, Ц уточнила Марион.
Казалось, Мальверн, не имея гроша в кармане и знатного происхождения, про
шел, тем не менее, женский осмотр. Он сумел распознать леди редкой красоты
и достоинств в Марион, и, таким образом, ему позволили войти в круг возможн
ых претендентов на руку молодой мисс Комсток.
Гостьи вскоре уехали. Северн в этот день сразу домой не поехал. Любопытст
во направило его на Саут Одли-стрит, чтобы расспросить Марион о прогулке.

Ц Ты зря беспокоился, Эдвард, Ц сказала Марион. Ц Мальверн отвез нас в и
спанское кафе, так как Хелена хотела встретиться там с соотечественника
ми.
Ц Надо же когда-нибудь менять обычные маршруты прогулок, Ц вступила в
разговор миссис Комсток, находящаяся тут же, поскольку и подумать нельзя
было о том, чтобы Марион виделась с Северном наедине. Ц Они очарованы ис
панскими песнями, исполняемыми там под гитару. Марион говорит, что это та
к волнующе. Леди Хелена даже выразила желание нанять некоего Жуана Ц ги
тариста Ц играть на ее балу.
Ц Она выставит себя этим на всеобщее посмешище, а вы говорите, что не о че
м беспокоиться! Ц воскликнул Северн.
Ц Мы познакомились с мистером Мальверном, Ц объявила миссис Комсток.
Ц У него очень приятные манеры. Марион говорит, он вел себя безукоризнен
но.
Ц Конечно, он всегда ведет себя безукоризненно, когда старается внушит
ь нашим леди мысль, будто его можно пускать в приличное общество. У него не
т за душой ни гроша. Он увивается вокруг Хелены, желая получить ее состоян
ия.
Ц Между прочим, он был очень внимателен к Марион, Ц произнесла миссис К
омсток, надеясь этой фразой встревожить лорда Северна и вызвать у него ч
увство ревности по отношению к своей дочери.
Ц Вот вам и еще один повод для забот. Приданое Марион Ц просто дар божий
для людей подобного сорта.
Ц Я не говорю, что Марион может появляться с ним в обществе, но этот госпо
дин бывает везде. Нет ничего дурного, если она потанцует с ним на балу или
перебросится парой фраз на одном из приемов.
Ц Я не советовал бы вам позволять ничего подобного, Ц раздраженно пров
орчал Северн, вставая, чтобы отклоняться.
Ц Думаю, Северн начинает ревновать, Ц глубокомысленно заметила мисси
с Комсток. Ц Мальверна можно отлично использовать для этой цели. Если эт
от господин будет на балу у леди Мобри сегодня вечером, можешь записать е
го на танец.
Ц Я спрашивала, будет ли он там. К сожалению, нет. Но он обещал приехать к м
иссис Стефен. У нас тоже есть туда приглашение.
Ц Мы обещали поехать на бал, но можно уговорить Северна заехать на минут
ку к Стефенам. Не можем ведь мы обидеть миссис Стефен в ее лучших чувствах
, не появившись на ее приеме. Леди Хедли не поедет с нами сегодня вечером. К
ней придут несколько пожилых леди поиграть в карты, так что буду опекать
вас обеих. Полагаю, Северн захочет станцевать с тобой дважды сегодня веч
ером, Марион. Само собой разумеется, я этого не позволю, до тех пор, пока мол
одой лорд не сделает тебе предложение.
Марион внимательно слушала свою мать, но ее больше интересовало, захочет
ли мистер Мальверн добиться у нее согласия на второй танец.

Глава 11

Раздражение лорда Северна перешло в нервное возбуждение к тому моменту,
когда перед Мальверном распахнулись двери дома на Белгрейв-сквер. Он ве
дь предупреждал Хелену, чтобы она держалась подальше от него, и что же? Эта
своенравная девица приглашает негодяя в его дом. Она поехала с ним к каки
м-то нищим иностранцам, да еще хочет пригласить одного из них играть на ее
балу. Разве так поступают друзья? Пора ей узнать, кто хозяин в этом доме.
Ц Немедленно пошлите леди Хелену в мой кабинет! Ц прорычал он Сагдену,
подавая слуге свою шляпу и перчатки.
Ц Слушаюсь, ваша светлость. Поручение было передано по строго установл
енной цепочке слуг, и когда, наконец, оно коснулось ушей Хелены, гнев лорда
Северна достиг точки кипения.
Ц Его светлость очень разозлен, словно у него флюс, и требует, чтобы вы се
йчас же отправились в его кабинет, если не хотите серьезных неприятносте
й.
Кровь мгновенно забурлила в жилах испанки. Хелена схватила пилочку для н
огтей и начала методично шлифовать ноготки.
Ц Он сказал, явиться немедленно, Ц испуганно напомнила ей Салли.
Ц Я слышала, Салли. Ты не расчешешь мне волосы?
Ц Но лорд Северн ждет вас, миледи!
Ц Пусть ждет, Ц сказала Хелена и подала Салли щетку.
После того, как волосы ее были тщательно причесаны, Хелена, взяв пузырек с
духами, слегка коснулась им мочек ушей. Потом подошла к вешалкам и выбрал
а шаль с бахромой, которую с тщательной заботой набросила на плечи.
Стук в дверь прервал ее туалет. Это была Агнес, горничная с верхнего этажа.

Ц Его светлость ждет вас в своем кабинете, миледи, Ц сказала она, выпучи
в глаза. Ц Он мечется, как разъяренный лев.
Ц Я сейчас спущусь, Агнес, Ц беззаботно промолвила Хелена. Затем она се
ла и вновь занялась ногтями, потратив на это еще минут пять. Потом лениво в
стала, пригладила платье и спустилась в кабинет Северна. Ее сердце не тре
петало от страха, она не побледнела от испуга, но в темных глазах сверкал с
тальной блеск.
Северн прекратил расхаживать по комнате и сердито взглянул на нее.
Ц Давно бы пора явиться. Я послал за тобой двадцать минут назад.
Ц Полагаю, в следующий раз, вы облачите свою просьбу в более любезные сло
ва, милорд. Я не подчиняюсь ничьим приказаниям.
Хелена опустилась на стул возле письменного стола и тщательно расправи
ла складки на юбке, затем, приподняв подбородок, холодно спросила:
Ц Ну, что это за столь срочное дело, которое прервало мой туалет?
Ц Срочное дело Ц твоя утренняя прогулка с Мальверном. Я говорил тебе, чт
о не допущу ваших встреч.
Ц Я помню, вы упоминали, что он не является вашим приятелем, милорд. Однак
о, он принят мною и, смею заметить, вашими близкими друзьями Комстоками.
Ц Это не смягчает твою вину за то, что ты и Марион вовлекла в свои дурацки
е затеи.
Ц Ничуть, уверяю тебя. Она сама напросилась в карету без приглашения. От
нее невозможно было отделаться.
Ц Насколько я понял, посетители этого испанского заведения в основном
мужчины, иностранцы к тому же.
Ц Нет необходимости спрашивать, откуда ты получил всю информацию. Ясно,
что не от презираемого тобой Мальверна.
Ц Нет, но, ей-богу, я еще поговорю с ним. То, что он отвез тебя в такое место, с
видетельствует о его чрезмерной наглости.
Хелена величественно поднялась со стула и направила на него твердый взг
ляд.
Ц Это я попросила его отвезти меня. Ради Бога, Северн, срывай свою злобу н
а мне. Я не боюсь твоих воплей. Но и не позволю читать нотации моим друзьям.
Не думай, что держишь меня в руках, приставив Марион следить за мной. Зачем
еще ты побежал к ней прежде, чем вернуться домой?
Ц Я случайно проезжал по Саут Одлис-стрит.
Ц Ты не мог проезжать по этой улице, возвращаясь из Уэстминстера. Я уже д
остаточно хорошо ориентируюсь в Лондоне.
Застигнутый врасплох, Северн, однако, вспомнив, что лучшее средство защи
ты Ц нападение, ринулся в атаку.
Ц Я не допущу посещений Мальверна в своем доме.
Ц Ваш дом, милорд? Что-то я не слышала о кончине вашего отца. Леди Хедли Ц
хозяйка этого дома и моя опекунша.
Она не стала выдавать леди Хедли. Пусть та пребывает в спокойствии. А Хеле
не не требовалось помощи в обращении с Северном.
Ц Ты обманываешь маму, но тебе не удастся одурачить меня.
Ц А в чем, скажи на милость, выражается мой обман? Ц требовательно спрос
ила Хелена. Ц Я попросила мистера Мальверна отвезти меня в кафе, потому ч
то сильно тоскую по родине. Очень хотелось услышать знакомую речь. Думаю,
ты поступил бы так же, находясь в Испании и долгое время не слыша ни одного
английского слова. Марион сопровождала меня. Какие могут быть претензии
? Она прекрасно провела время, судя по ее многообещающим улыбкам, адресов
анным мистеру Мальверну. Возможно, именно это тебя и раздражает.
Ц На самом деле меня раздражает то, что ты развращаешь молодую леди.
Ц Да она на пять лет старше меня, и, если чашечка кофе считается распущен
ностью, то Англия безнадежна. Преступление, по-моему, в том, что нас застав
ляют пить чай.
Ц Испанский кофе, может быть, хорош только для тебя, кузина. Ты жила за гра
ницей и кое-что повидала в этом мире. А Марион ведет более замкнутый образ
жизни. Я буду премного тебе обязан, если ты прекратишь вовлекать ее в подо
бные мероприятия. Я настоятельно советую не поддерживать никаких тесны
х связей с Мальверном. Говорить, что моя мама Ц твой опекун, значит просто
играть словами. Пока ты живешь под этой крышей, ты под моей защитой. Повто
ряю, я не хочу, чтобы Мальверн приходил в этот дом. Это создает впечатление
, будто я одобрительно отношусь к этой персоне. А это совершенно не так. Ес
ли он настолько глуп, что решится просить твоей руки, я выскажу ему четко и
ясно те причины, по которым я не хочу его видеть.
Ц Кажется, единственное, о чем ты действительно печешься, это судьба Мар
ион, Ц сказала Хелена, упрямо тряхнув кудрями. Ц Буду счастлива исключи
ть ее из моей компании, если ты сможешь убедить эту молодую особу, что в не
й не нуждаются. Бог свидетель, до сих пор мне это не удавалось.
Ц Я забочусь не о мисс Комсток. За нее несет ответственность ее мать. Хот
я, естественно, мне не хотелось бы, чтобы из-за тебя девушка попала в дурну
ю компанию.
Ц Очень хорошо, Северн. Ты не желаешь видеть мистера Мальверна на Белгре
йв-сквер. Я, как гостья в этом доме, должна прислушаться к твоей просьбе и п
озабочусь о том, чтобы он не вернулся сюда. И еще, обещаю тебе, что сообщу Ма
рион о твоих чувствах. Есть еще какая-либо тяжесть, которую ты хотел бы сн
ять со своей души?
Северн не чувствовал особенного удовлетворения от этого разговора. Он в
идел, что Хелена в ярости и сейчас способна на все.
Ц Я не собираюсь стеснять твой образ жизни, кузина, Ц миролюбивым тоном
произнес он. Ц Но в Лондоне достаточное количество таких развлечений, к
оторые могут сбить тебя с правильного пути и доставить массу неприятнос
тей.
Ц Ты ошибаешься, думая, будто испанцы более распущенны, чем английские л
еди и джентльмены. На родине, если я вела беседу с каким-либо сеньором, со м
ной всегда находилась duena. Но, если бы вдруг я оказалась наедине с мужчиной,
то, смею тебя заверить, мое поведение от этого не изменилось бы. Конечно, м
илорд, я обязательно приму к сведению ваши наставления. Если больше ниче
го не…
Ц Еще одно. Насчет этого парня Ц Жуана. Исполнение на балах песен под ги
тару Ц признак плохого тона. Да никто и не представляет танцев под столь
не знакомую музыку.
Ц На концертах, как правило, не танцуют. Я хочу сказать, у меня будут небол
ьшие музыкальные антракты, скорей всего, перед ужином, когда мы сможем пр
осто послушать.
Ц Но вряд ли гитару, в самом-то деле!
Ц Не надо высказываться столь безапелляционно. Ты насмехаешься над тем
, о чем не имеешь никакого представления. Я предлагаю тебе посетить «Эль К
афето», чтобы услышать настоящую музыку. Это пойдет тебе на пользу.
Его ответ удивил ее:
Ц Где находится это заведение?
Ц На Орандж-стрит, сразу за Хеймар-кетом. Приготовься, тебе подадут там н
астоящий испанский кофе. Мне кажется, его вкус должен тебе понравиться.
Ц Я часто пью кофе.
Ц Но не испанский, столь похожий на душу нашего народа.
Ц Ты считаешь англичан чопорными, сухими и холодными людьми?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я