https://wodolei.ru/catalog/unitazy/rossijskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шрёдер лгал, и Бурк начинал понимать почему. В его сознании всплыло лицо молодой женщины, он будто снова услышал ее голос и вспомнил, что видел ее пять-шесть лет назад на вечеринке, когда отмечал свое повышение по службе. Уже почти не колеблясь, он сделал окончательный вывод, к которому должен был прийти еще пару часов назад. Бурк повернулся к Шпигель и спросил:
— А что, Беллини разрабатывает новый план штурма?
Шпигель взглянула на его фигуру, расплывающуюся в ярком свете фонарей, и ответила:
— Сейчас Беллини и Лоуган разрабатывают план "Б", который должен расширить и усилить их действия в связи с тем, что боевики, засевшие в соборе, обладают гораздо большей мощью, чем предполагалось ранее. Иначе им внутрь не ворваться. Но мы рассчитываем, что вы добудете разведданные, необходимые для разработки плана "Б", — проникнуть в собор через потайные ходы, в существование которых, кажется, многие верят, и неожиданно начать штурм. Это в самом деле поможет нам сохранить многие жизни и спасти сам храм. — Шпигель перевела взгляд на неясно вырисовывающееся величественное здание. Оно выглядело импозантно со своими башенками, множеством винтовых лестниц, поддерживающими колоннами и замысловатой кладкой. Затем она снова повернулась к Бурку: — Ну как, лейтенант, понимаете, что кладете голову на плаху?
— По-моему, нет причин, которые помешали бы моей голове лежать рядом с вашей.
— Это правда, — согласилась она. — Но ваша голова будет выставлена на всеобщее обозрение все же не с таким позором, как моя, поскольку, как мне известно, вы собираетесь идти на штурм рядом с Беллини.
— Да, вы правы. А вы что намерены делать?
Шпигель нехорошо ухмыльнулась, потом сказала:
— Вам не следует идти туда… Но было бы очень неплохо, если бы вы все же разыскали Стиллвея.
Бурк посмотрел на Мартина, а тот, небрежно кивнув, заметил:
— Я доставлю его сюда в течение… получаса. — После недолгого молчания Мартин продолжал: — Позвольте высказать еще одну мысль… думаю, что не стоит слишком много распространяться про планировку и архитектуру собора в присутствии капитана Шрёдера. Он слишком возбужден и при следующей встрече с Флинном может непреднамеренно ляпнуть что-нибудь лишнее.
В воздухе вновь повисло молчание, доносился лишь стук каблуков по замерзшему тротуару да завывание холодного ветра. Бурк взглянул на Шпигель и догадался, что, по ее мнению, это Шрёдер создал для них дополнительные проблемы и сам стал для них проблемой.
Шпигель сунула руки в карманы длинного пальто и отошла от Мартина и Бурка. Несколько секунд она размышляла над тем, зачем она все это делает, и поняла, что, пока долгих семь лет преподавала в школе историю, ей захотелось самой стать творцом истории, и теперь она будет ее творить.
* * *
Капитан Джо Беллини протер глаза и посмотрел на настенные часы в конференц-зале. На них было 4.26. Гребаное солнце взойдет в 6.03. В полудреме он представил, как на него надвигается стена солнечного света, который был для него спасением, когда он воевал в Корее. «Господи, — подумал он, — как я ненавижу лязганье затворов винтовок и звуки выстрелов в ночи».
Беллини огляделся. Вокруг спали на раскладушках или прямо на полу его люди, положив под головы потертые камуфляжные куртки. Другие бодрствовали, курили и разговаривали вполголоса. Изредка раздавался чей-нибудь смех. «Над чем смеются? — подумал Беллини. — Теперь совсем не до смеха». Страх имел специфический запах, и, смешиваясь с запахом пота, табака, оружейного масла и с человеческим дыханием, он пропитал воздух.
На грифельной доске белым мелом был изображен план собора святого Патрика, а на нем цветным мелом нанесены пометки. На длинном столе для заседаний лежали листы с пересмотренными схемами нанесения ударов при штурме. В конце стола сидел Берт Шрёдер и машинально перебирал лежащие перед ним листы.
Раздался телефонный звонок, Беллини быстро схватил трубку:
— Командир подразделения спецназа Беллини.
В трубке послышался громкий гнусавый голос мэра:
— Как дела, Джо? Не падаешь духом? Ждешь не дождешься, когда начинать?
— Ждать уже нет сил.
— Хорошо… Послушай, только что я видел твой новый план штурма… Он несколько… так сказать… несколько чрезмерен, тебе не кажется?
— Большей частью это идеи полковника Лоугана, сэр, — пояснил Беллини.
— Ясно. По голосу чувствуется, что ты успокоился.
Беллини непроизвольно сдавил большой бумажный стакан с кока-колой, который держал в руке, и коричневая жидкость потекла между пальцев.
— Так план утвердили или нет?
В трубке воцарилось долгое молчание. Беллини понял, что мэр с кем-то совещается, и посмотрел на часы. Опять раздался голос Клайна:
— Губернатор и я в принципе… согласны.
— Спасибо… в принципе.
Но Клайн уже перешел к другой теме:
— Он все еще у тебя?
Беллини бросил взгляд на Шрёдера.
— Прилип, как собачье дерьмо к подошве кроссовок.
Клайн деланно рассмеялся:
— О'кей, в случае чего — я в офисе штата в Рокфеллеровском центре вместе с губернатором и другими из нашей команды…
— Да, оттуда хорошо все видно.
— Боже, зачем столько сарказма? Послушай, только что я разговаривал с президентом Соединенных Штагов… — Беллини уловил в тоне Клайна нотки самодовольства. — Президент говорит, что у него наметился определенный прогресс в разговоре с британским премьер-министром. Еще он обещал задействовать гвардию и выслать сюда опытных полицейских… — Клайн понизил голос до шепота: — Только между нами, Джо, думается, он напускает побольше дыма, чтобы потом спрятаться в кусты.
Беллини прикурил сигарету.
— А почему, собственно, нет?
Голос мэра стал настойчивее:
— Он — под давлением. Колокола всех церквей Вашингтона уже затрезвонили, и тысячи людей со свечами в руках маршируют перед Белым домом. Посольство Великобритании окружили пикетчики…
Беллини заметил, что Шрёдер встал со своего места и направился к двери. Сказав в трубку: «Минуту!», он обернулся к нему:
— Куда направились, шеф?
— В ризницу, — обернулся Шрёдер. И пошел дальше к двери.
Беллини проследил, как он ушел, и сказал в трубку:
— Шрёдер только что отправился в последний раз потрепаться с Флинном. Это правильно?
Клайн глубоко вздохнул:
— Все в порядке… Это не повредит. Сразу, как только он вернется, будь готов к выступлению… Если, конечно, он не притащит со встречи что-то серьезное и убедительное, что надо будет учитывать.
Беллини вспомнил, что у Шрёдера в работе не было проколов, и сказал:
— Никогда не знаешь, чего ждать.
В трубке снова воцарилось молчание, затем мэр заговорил вновь:
— Ты веришь в чудеса?
— Никогда не видел их собственными глазами. — А про себя подумал: «Кроме прошлых выборов, когда тебя переизбрали». — Надеюсь, что и не увижу.
— Я тоже не видел. — В трубке раздался щелчок и монотонные короткие гудки.
Беллини окинул взглядом притихшую комнату и выкрикнул:
— Подъем! Хватит дрыхнуть! Боевая готовность! На выход!
* * *
Берт Шрёдер и Брайен Флинн стояли напротив друг друга у дверей в ризницу. От волнения голос Шрёдера стал низким и прерывистым, то и дело он нервно оборачивался в сторону ризницы.
— План довольно прост… это классический штурм… Задумал его полковник Лоуган… Он сам ударит по парадным дверям бронетранспортером, а в это время спецназовцы будут вышибать другие двери таранами… С помощью переносных лестниц они доберутся до окон и полезут через них… И все это будет проводиться под прикрытием дымовой завесы и темноты. Все они будут снабжены противогазами и приборами ночного видения. В момент первого удара по дверям электричество отключат…
Флинн почувствовал, как от услышанного кровь застыла в его жилах.
— Газ… — выдавил он.
Шрёдер кивнул и пояснил:
— Тот же самый, что применили вы на гостевых трибунах во время демонстрации. Он будет закачиваться в вентиляцию. — Он сообщил в подробностях, где должны будут летать вертолеты, размещаться снайперы на крышах соседних зданий, группироваться пожарные и саперы для разминирования, и добавил: — Да, насчет лестницы ризницы. — Он посмотрел вниз, будто испугался, что стоит как раз на этом опасном месте. — Сначала саперными ножницами перережут цепи и откроют ворота. С этой группой пойдет Беллини и я… наша задача — освободить заложников… если они будут на алтарном помосте… — Шрёдер покачал головой в знак того, что уже все сказал.
— Заложники, — проговорил Флинн, — будут мертвы. — Он подумал немного, затем спросил: — Где будет Бурк?
Шрёдер покачал головой, желая добавить что-то еще, но его голос постоянно срывался. Поколебавшись, он украдкой вытащил из кармана сложенные листы бумаги и просунул их через решетку.
Флинн мгновенно спрятал их под рубашку, внимательно вглядываясь в темноту коридоров, простиравшихся за спиной Шрёдера.
— Значит, знаменитый капитан Шрёдер не сделал ничего, чтобы не допустить этого?
Шрёдер потупил глаза и жалко залепетал:
— Ничего похожего никогда не было… Почему же вы не предусмотрели, что?..
Голос Флинна звучал явно враждебно:
— Потому что я слушал тебя всю ночь и уже наполовину уверовал в твое вранье!
Шрёдер пытался сохранить хотя бы остатки своего достоинства и бросился в атаку:
— Не вешайте на меня всех собак. Вы знали, что я лгал. Вы знали это!
Флинн пристально посмотрел на него и небрежно кивнул:
— Да, я знал это. — Он на мгновение задумался, потом продолжил: — И я знал, что в конце концов ты скажешь правду. Это, должно быть, потребовало от тебя немалых усилий. Ну, что же, я смогу остановить их у дверей… если, как ты утверждаешь, они не нашли каких-то потайных ходов и у них нет архитектора… — Флинн настороженно посмотрел на Шрёдера. — У них нет его, не так ли?
Шрёдер кивнул. Потом взял себя в руки и заговорил:
— Лучше сдавайтесь. Я дам вам полицейский эскорт до аэропорта. Уверен, что могу это устроить. Все, чего все они по-настоящему хотят, — чтобы вы убрались отсюда!
Флинн, похоже, на минуту задумался, но потом отрицательно покачал головой. Шрёдер не отставал:
— Флинн, послушайте, они собираются нанести сильнейший удар. Вы можете это понять? Перестаньте обманывать себя. Вы погибнете! От вас нужно только, чтобы вы сказали, что требуете меньше…
— Если бы я хотел меньшего, то и требовал бы меньшего. Не говори мне больше ничего о заложниках, пожалуйста. Господи, тебя не переделаешь. А еще болтаешь о каком-то заблуждении.
Шрёдер придвинулся ближе к дверям.
— Ладно. Я сделал все, что мог. Теперь вы освободите…
Но Флинн оборвал его:
— Если сведения, которые ты мне передал, окажутся верными, я пошлю сигнал, и твою дочь освободят.
Шрёдер вцепился в прутья решетки.
— Какой сигнал? Когда? Всю телефонную связь отключат. Башни окажутся под огнем снайперов… А если вы… погибнете? Черт побери, а я еще выдал вам план…
— Но если ты на сей раз наврал хоть немного, — продолжал, не слушая его, Флинн, — или если план будет изменен, а ты не доложишь мне об этом…
— Нет, нет и нет! — Шрёдер судорожно затряс головой. — Такое неприемлемо. Вы умрете гораздо раньше, чем думаете!
Флинн повернулся и начал подниматься по ступенькам.
Шрёдер выхватил пистолет, прижал его к груди и направил дуло в спину Флинна, но его руки так дрожали, что оружие чуть не выпало из рук. В это время Флинн завернул за угол и исчез.
Прошла долгая минута. Шрёдер вложил пистолет в кобуру, огляделся по сторонам и направился к боковому коридору. Он прошел мимо суровых спецназовцев, прижавшихся к стенкам с автоматами наготове, нашел туалет, вошел, и его тут же вырвало.
Глава 53
Патрик Бурк одиноко стоял посреди небольшой комнаты, расположенной рядом с конференц-залом. Он разгладил руками бронекуртку, надетую поверх свитера, вдел в кармашек зеленую гвоздику и направился к выходу.
Дверь внезапно распахнулась — прямо перед Бурком стоял майор Мартин.
— Привет, Бурк! Это что же, в Нью-Йорке теперь все носят такие цветочки? — насмешливо спросил он. Резко обернувшись, Мартин обратился к кому-то, и к ним подошли двое полицейских, а между ними неизвестный человек в гражданской одежде. Мартин улыбнулся. — Позвольте представить вам Гордона Стиллвея, члена Американского института архитекторов. Мистер Стиллвей, это Патрик Бурк, всемирно известный детектив.
Высокий, подтянутый пожилой человек вошел в комнату и в замешательстве огляделся вокруг, правда, сохраняя при этом чувство собственного достоинства. В левой руке он держал портфель, из которого торчали четыре чертежа, свернутых в трубки, и другие бумаги.
Бурк отпустил полицейских и повернулся к Мартину.
— Поздно его привели, — заметил он с огорчением.
— Разве? — Мартин посмотрел на часы. — В твоем распоряжении еще целых пятнадцать минут, чтобы развлекать Беллини. Время, как ты знаешь, — понятие относительное. Если ты поглощаешь устрицы в ресторанчике «Залив Голуэй», то пятнадцать минут мчатся стремительно, ну а если ты висишь, подвешенный за левое яйцо, то время тянется бесконечно долго. — Мартин весело рассмеялся собственной шутке. — Беллини как раз так и висит. Ты обрежешь веревку, и он плюхнется вниз, но потом, после разговора с мистером Стиллвеем, подвесь его снова. — Мартин прошел в глубь маленькой комнаты и вплотную приблизился к Бурку. — Мистер Стиллвей был похищен из своей квартиры неизвестными, которые держали его на заброшенном чердаке недалеко отсюда. Получив анонимку, я послал туда двух детективов из седьмого участка, и вот вам, пожалуйста, мистер Стиллвей собственной персоной. Мистер Стиллвей, не присядете ли?
Стиллвей остался стоять, беспокойно переводя взгляд с Бурка на Мартина и обратно. Наконец он с трудом выдавил:
— Какая ужасная трагедия… Но я не очень понимаю… чего, собственно, ждут от меня…
Мартин не дал ему договорить:
— Вы, сэр, просветите полицию, как лучше проникнуть внутрь собора и захватить злодеев врасплох.
Стиллвей непонимающе посмотрел на него:
— О чем вы говорите? Вы имеете в виду, что они собираются штурмовать собор? Я не желаю участвовать в этом деле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77


А-П

П-Я