https://wodolei.ru/catalog/mebel/navesnye_shkafy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она заперла дверь на ключ и, подобрав юбку, двинулась по коридору, то и дел
о оборачиваясь. Видимо, опасалась, что за ними следят.
Ц Здесь никого нет, только мы двое, Ц зашептал Гейб на ушко миссис Суинд
он. Ц Давайте еще немного посмотрим, моя голубка. Это вдохновит нас.
В глазах ее он прочел желание, но, поколебавшись, она устояла.
Ц Ужин скоро закончится. Хозяин может привести сюда гостей.
Ц И часто он это делает?
Ц Часто. Ц Она посмотрела в сторону лестницы. Ц Клянусь Богом! Сюда кто-
то идет.
В этот момент до них донесся мужской хохот и послышались шаги.
Ц Скорее, Ц сказала миссис Суиндон, Ц вас не должны видеть здесь.
Гейб шел медленно, кипя от злости. Он задушил бы Дэмсона, но не хотел впуты
вать Кейт в скандал. Даже ради статуэтки.
Ц Он не приведет сюда всех гостей, Ц сказал Гейб. Ц Моя хозяйка Ц невин
ное дитя.
Ц Хозяин Ц джентльмен, Ц прошептала миссис Суиндон. Ц И перестаньте з
адавать вопросы. Ц С этими словами она прикоснулась к стене, и перед ними
распахнулась потайная дверь. Ц Сюда. Быстрее.
Гейб неохотно последовал за экономкой по узкой лестнице. Свеча отбрасыв
ала тени на неокрашенные каменные стены. По пути Гейб придумывал объясне
ния, которые миссис Суиндон наверняка потребует.
Ц У вашего хозяина прекрасная коллекция, Ц сказал он. Ц Никогда бы не п
одумал, что такой уважаемый человек увлекается подобными штучками.
Ц Я не имею права задавать хозяину вопросы. Я только выполняю свои обяза
нности, и все.
Ц И все? Признайтесь, вы наверняка не раз рассматривали все эти фигурки.

На ее губах появилась улыбка.
Ц Возможно. Ну и что?
Ц Ничего особенного. Каждый не прочь отхватить кусочек свининки при сл
учае. Вы Ц не исключение.
Она кокетливо оглядела его с головы до ног.
Ц Я бы хотела отхватить кусочек от вас, Виткомб. Миссис Суиндон буквальн
о раздевала его глазами.
Ц Как насчет того, чтобы вернуться в эту комнату попозже и вместе рассмо
треть фигурки?
Она покачала головой:
Ц Нет, пока хозяин в замке, это невозможно.
Гейб больше не настаивал, чтобы не вызвать подозрений, и попытался зайти
с другой стороны:
Ц Сэр Чарлз, должно быть, часто уезжает в поисках новых статуэток. Ц Она
наверняка видела богиню. Но спросить об этом напрямую он не мог. Ц Возмож
но, какие-то вещицы вам особенно понравились?
Она заморгала.
Ц Мне нравятся голые мужчины.
Ц А драгоценности? Женщины любят красивые безделушки.
Ц Почему вы спрашиваете? Ц Она подозрительно посмотрела на него. Ц Есл
и вы вор...
Он рассмеялся:
Ц Я имел в виду мужские сокровища.
Миссис Суиндон просияла:
Ц Да, их я очень люблю.
Лестница кончилась, и они вошли в кухню. В тускло освещенном помещении ни
кого не было, рядом, в тесной комнатушке, болтали кухарки, гремя посудой.
Миссис Суиндон подошла к нему так близко, что ее грудь коснулась его руки.

Ц Вы прекрасны как дьявол, Виткомб. Как вас зовут?
Ц Джордж.
Ц Джордж, Ц пробормотала она ласково. Ц Какое прекрасное имя. Можете зв
ать меня Агнес.
Ц Сомневаюсь, что это понравится остальным слугам.
Ц Вы можете называть меня так в моих покоях. Ц Повертев пальчиком перед
его носом, она продолжила: Ц Следуйте за мной, мой вежливый слуга. У меня п
рипасены для вас конфетки.
Гейб спрятал отвращение за улыбкой. Что теперь? Возможно, единственный с
пособ заставить ее забыть о ключах Ц постель. Но он еще не окончательно п
отерял надежду. Из-за двери раздался звон. Он, хмурясь, взглянул на стенд с
о звонками, которые вели в покои господ.
Ц Это покои мисс Талисфорд, Ц сказала миссис Суиндон, разочарованно ск
ривив губы. Ц Что ей понадобилось так поздно?
Она хочет узнать, что он выяснил. Мечтая увидеть Кейт, он с трудом скрыл св
ою радость.
Ц Возможно, ей понадобилось передать записку леди Стоукфорд или ее дяд
е. Ц Он взглянул на экономку.
Ц А вы не ходите, Ц посоветовала миссис Суиндон, положив руки ему на гру
дь. Ц Пусть думает, что вы уже легли спать.
Ц Я не хочу лишиться работы. Ц Он поклонился. Ц Но не расстраивайтесь т
ак, мадам. Мы скоро увидимся.
Пробираясь по оранжерее, она с трудом попала в башню. На стенах висели гоб
елены с изображением женщин в гаремах и грозных степных воинов. Лежа под
мозаичным потолком, она чувствовала себя героиней арабской сказки.
Подойдя к одному из окон, она облокотилась на холодный каменный подоконн
ик и выглянула наружу. Темное стекло отражало лишь огонь в камине. Откуда-
то издалека донесся шорох. Гроза прошла стороной, но порывы ветра все еще
налетали на берег. Прикинувшись другом, сэр Чарлз заставил отца подписат
ь бумагу об опеке. Затем убил его и похитил богиню. А теперь хочет, чтобы он
и с Мег жили здесь, намерения его ясны. Он подлец и развратник.
Она вспомнила о встрече с Ясмин. Надо предупредить Гэбриела. Иначе египт
янка узнает его и выдаст. Но не только поэтому Кейт хотела видеть его. Ясми
н спала с Гэбриелом. Значит, была в Каире во время убийства отца.
Но Гейб почему-то не рассказал ей об этом.
Во время долгого ужина ее терзала ревность. Сидя рядом с сэром Чарлзом, он
а улыбалась и что-то говорила. Она не прикоснулась почти ни к одному из бл
юд. Когда ужин наконец закончился, сэр Чарлз вместе с мужчинами удалился,
чтобы выпить брэнди и выкурить по сигаре. Леди отправились в гостиную, а К
ейт незаметно сбежала.
Она направилась в свою комнату и вызвала Гэбриела.
Его вид поразил ее. Ливрея подчеркивала широкие плечи и узкую талию, силь
ные ноги были обтянуты бриджами и белыми чулками. Никто не мог выглядеть
так ослепительно. И так надменно держаться. Его дерзкий взгляд притягива
л ее словно магнитом. Она не должна поддаваться его чарам. Увы, Кейт не мог
ла забыть его объятий и сладостных поцелуев.
Как глупо желать мужчину. Тем более того, кто обманул ее доверие.
Кейт скрестила руки на груди.
Ц Надеюсь, вы ведете себя менее высокомерно в кругу слуг, Ц сказала она
холодно. Ц Ваши манеры могут вас выдать.
Ц Быть слугой намного сложнее, чем я думал. Когда все это закончится, нап
омните мне, чтобы я поговорил с бабушкой об увеличении жалованья слугам
в Эбби. Ц Он снял ненавистный парик, положил на стул и сразу почувствовал
облегчение. Ц У меня хорошая новость. Я, кажется, нашел богиню.
Кейт была ошеломлена.
Ц Наверху личные апартаменты Дэмсона. Они заперты, Ц продолжил он, расс
тегивая тугой воротничок. Ц Я проник туда вместе с миссис Суиндон.
Ц И что вы видели?
Ц Несметное количество реликвий в стеклянных стеллажах. Должно быть, о
ни стоят целое состояние.
Ц А богиня?
Он покачал головой:
Ц Я успел рассмотреть только некоторые вещицы. Попытаюсь добыть ключ и
еще раз проникнуть туда. Ц Он подошел к ней и взял за плечи. Ц Но я уверен,
она там, Кейт. Должна быть там.
Кейт передалось его волнение, и она не могла сдержать улыбку.
Ц О, Гэбриел, я так хочу, чтобы вы оказались правы. Больше, чем когда-либо.

Его взгляд скользнул к ее губам, и она вздрогнула.
Ц Что вы хотите этим сказать?
Настроение у нее испортилось, когда она вспомнила о документе, показанно
м ей сэром Чарлзом.
Ц Дэмсон показал мне бумагу, подписанную отцом.
Ц Это подделка, Ц гневно воскликнул Гейб.
Ц Нет, не подделка. Там стоит подпись отца. Ц Она в волнении заходила по к
омнате. Ц Он собирается оспорить притязания дяди в суде. Если мы не найде
м богиню, у нас не будет доказательств совершенного им преступления. Мег
и меня заставят жить здесь.
Гэбриел приблизился к ней, положил руки ей на плечи.
Ц Мы найдем богиню, обещаю. Дэмсон не станет вашим опекуном. Никогда!
Близость Гэбриела и его уверенный голос немного успокоили Кейт, но тут о
на вспомнила о египтянке.
Ц У меня тоже есть новость. Я побеседовала кое с кем из гостей.
Ц Если кто-то осмелился делать вам грязные предложения...
Ц Нет, я имею в виду египтянку. Она сказала, что хорошо знает вас.
Он не шевельнулся. Только глаза потемнели.
Ц Какую египтянку? Значит, она была не одна?
Ц Ее зовут Ясмин.
Потрясенный, Гэбриел вскинул брови.
Ц Ясмин здесь?
Кейт повернулась к нему. Лицо ее дышало гневом.
Ц Да, и как вы догадываетесь, я была очень удивлена, познакомившись с ней.
Особенно когда узнала, что она находилась в Каире в то же время, что и вы с п
апой.
Он нахмурился:
Ц Почему Ясмин. заговорила с вами обо мне?
Ц Леди Стоукфорд меня сопровождает. Ясмин вспомнила имя и догадалась, ч
то мы знакомы.
Ц Что именно она сказала?
Ц Она спрашивала, остались ли у вас раны после той ночи.
Ц Что вы ответили?
Ц Что я ничего не знаю и ей лучше спросить об этом у вас.
Ц Надеюсь, вы не сказали, что я здесь?
Ц Конечно, нет. Не так уж я глупа. Он снова положил руки ей на плечи.
Ц Я вовсе не считаю вас глупой. Напротив, я всегда восхищался вашим... Ц он
оглядел ее с ног до головы, Ц умом.
Кейт стряхнула его руку. Хватит с нее этого флирта.
Ц Не пытайтесь уйти от разговора. Ясмин имеет какое-то отношение к убийс
тву отца. Но вы ничего не говорили мне о ней.
Ц Не было необходимости.
Ц Вы можете поклясться, что она не замешана в этой истории?
Он отвел глаза, лихорадочно соображая, что ответить. По-своему расценив м
олчание, Кейт проговорила:
Ц Значит, она замешана. Это она убила отца?
Ц Что за ерунда! Ц отрезал он. Ц Ясмин была в ту ночь со мной. Нарочно уве
ла меня из гостиницы.
Кейт ожидала услышать нечто подобное. И все же ей было больно. Гэбриел спа
л с этой дикой кошкой, неотесанной деревенской девчонкой? А главное Ц ск
рыл это от нее.
Ц Значит, вас увели. Каким образом? Расскажите!
Гэбриел мысленно выругался. Он попытался отвернуться, но она поймала его
за руку.
Ц Сядьте, Ц сказала она, указав на позолоченное кресло. Он плотно сжал г
убы и, помолчав, с иронией произнес:
Ц Только после вас.
Она села, расправив юбку. Он плюхнулся в кресло напротив, уставившись на к
амин.
Ц Рассказывать в общем-то нечего.
Ц Но я хочу знать все.
Ц В тот вечер я встретил Ясмин возле гостиницы, и она повела меня к себе. У
гостила вином, в которое подсыпала опиум.
Ц Зачем же вы пили его?
Гэбриел улыбнулся:
Ц Она не предупредила, что там опиум.
Кейт не хотела знать, что между ними произошло. Только одно интересовало
ее сейчас:
Ц Как долго вас не было?
Ц В гостиницу я вернулся далеко за полночь. Уже после того, как случилась
трагедия.
Ц Выходит, жертвой этого вашего приключения стал мой отец.
Ее слова взорвали тишину, нарушаемую лишь шумом волн за окном.
Ц Да, это так. Ц Гэбриел вскочил на ноги, подошел к камину и, схватив кочер
гу, яростно размешал угли. Огонь вспыхнул с новой силой.
Кейт внимательно наблюдала за ним. В его голосе звучало раскаяние. Искре
нне ли он раскаивался в случившемся? Мучила ли его мысль о том, что он мог п
редотвратить трагедию?
Кейт немного смягчилась. Но простить его сразу не могла.
Ц Вы должны были понять, что она привела вас к себе неспроста, а с определ
енным намерением.
Он со стуком поставил кочергу на пол и насмешливо посмотрел на Кейт:
Ц Намерение в постели всегда одно и то же, моя дорогая девочка.
Ц Так говорят испорченные мужчины.
Ц А неиспорченные вообще не мужчины.
Ц Мужчина, который не видит ничего, кроме женских прелестей, не имеет опр
авдания. Надеюсь, вы не помчитесь прямо сейчас к Ясмин.
Вместо того чтобы взорваться, он одарил Кейт снисходительной улыбкой и п
огладил по щеке:
Ц Вы ревнуете.
Кейт смутилась. Он словно прочел ее мысли, догадался о ее постыдном желан
ии быть такой же красивой и желанной, как Ясмин. И отдаться Гэбриелу.
Ц Можете переспать со всеми женщинами Египта. Главное, чтобы вы не разру
шили наш план.
В его глазах появился блеск.
Ц Ну и хитрая же вы. Проблема в том, что мне хочется переспать с вами.
Он неожиданно подхватил ее на руки, отнес на кровать и положил на белый ше
лк простыней. Она попыталась подняться.
Ц Гэбриел! Что вы делаете?
Ц Странный вопрос для неглупой женщины. Ц Он навалился на нее. И она с жа
дностью впитывала тепло и силу его тела. Его запах действовал на нее нарк
отически, лишал возможности думать. Легкая ткань приняла их в свои объят
ия, оставив весь мир где-то далеко.
Ц Убирайтесь, грязное животное, немедленно, Ц произнесла она осевшим о
т желания голосом.
Ц И не подумаю, пока вы станете изображать из себя пуританку. Вы меня хот
ите. Я почувствовал это, когда целовал вас.
Ц То был минутный порыв.
Ц Порыв, Ц повторил Гейб. Ц Тогда объясните, почему с тех пор я все время
думаю о вас. Вы не даете мне спать по ночам. Я хочу только вас.
Она боролась с желанием. Четыре года назад она мечтала услышать от него э
ти слова. Но сейчас боялась поверить в них. Она покачала головой:
Ц Вы мой опекун. И не должны пользоваться моей слабостью.
Ц Слабостью? Сомневаюсь. Ц Он устроился поудобнее рядом с ней, она чувст
вовала каждый его напрягшийся мускул. Ц Вы тоже меня хотите. Я прочел это
в вашем взгляде.
Ц Вам показалось.
Ц Нет! Только страсть придает вашему взгляду такую мягкость. Ц Он прове
л пальцем по ее бровям. Ц А какой у вас рот. Ц Он коснулся ее губ. Ц Какое т
ело. Ц Он погладил ее грудь.
Ц Гэбриел, пожалуйста... Ц Слова замерли на губах, когда он приблизил сво
е лицо к ее лицу. Она так жаждала его.
Он наблюдал за ней, как кот за мышкой. Его пальцы скользили по ее платью.
Ц Что «пожалуйста»? Ц Его голос дрожал, возбуждал ее. Ц Договаривайте,
Кейт.
Она не в силах была сопротивляться.
Ц Вы знаете что.
Ц Произнесите это. Я хочу слышать.
В полном изнеможении Кейт судорожно вцепилась в жесткий воротничок его
ливреи. Она хотела лишь одного: почувствовать вкус его губ.
Ц Пожалуйста, поцелуйте меня. Ц Она закрыла глаза в ожидании. Ц Поцелуй
те Ц и будь что будет.

Глава 19
СЛУЧАЙНАЯ ВСТРЕЧА

Глядя на ее приоткрытый рот, Гейб почувствовал нежность. И острое непрео
долимое желание. Его мускулы напряглись, кожа горела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я