https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Давайте еще раз рассмотрим факты. Ц Кэролайн принялась заги
бать пальцы. Ц Во-первых, меня нельзя отнести не только к юным, но и к молод
ым леди. Мне двадцать семь лет. В этом возрасте общество уже не рассматрив
ает женщину как кандидатку на брак.
Ц Кэролайн...
Ц Во-вторых, даже если случится невероятное и я встречу человека, которы
й вдруг захочет на мне жениться, я обязана буду рассказать ему о скандале,
который имел место три года назад. После этого все его намерения испарят
ся и разговаривать больше будет не о чем... Ни один порядочный человек из о
бщества не захочет жениться на женщине, чья репутация была запятнана, чь
е имя смешали с грязью... Даже если она взяла себе новое имя и добилась изве
стности и некоторой славы. Вот почему я не вижу ни малейшей надобности бе
речь себя для брачной ночи, которая все равно никогда не наступит.
Ц Ваши в высшей степени логичные рассуждения имеют один изъян, Ц серье
зно заметил Хардести.
Ц Я еще не закончила, Ц перебила его Кэролайн. Ц Да, я была, строго говоря
, девственницей... до недавнего момента. Но в то же время у меня есть определ
енный жизненный опыт. И я прекрасно понимала, чего хочу, когда ответила се
годня на ваши поцелуи. Пожалуйста, не воображайте, что воспользовались м
оей неопытностью и все такое. Скорее уж дело обстояло наоборот.
Ц Не понял. Ц пораженный словами Кэролайн, сел и уставился на нее. Ц Вы п
ытаетесь сказать, что намеренно соблазнили меня?
Ц Н-ну. Ц Она неопределенно пожала плечами.
Ц Я этому не верю. Ни на минуту!
Ц Собственно, это было не совсем так. С первой нашей встречи меня влекло
к вам. Правда, поначалу я опасалась подвоха, но потом, когда поняла, что мог
у доверять вам... Я питала надежду, что и вы неравнодушны ко мне.
Ц Кажется, я начинаю понимать...
Ц Должна признать, что события развивались намного быстрее, чем я предп
олагала, Ц не моргнув глазом, продолжала Кэролайн. Ц Я не думала, что мы о
кажемся близки после столь короткого знакомства.
Ц Признаюсь, и я не ожидал такого. Ц Адам нежно пропустил прядь ее волос
меж пальцев. Ц Скажите мне, Кэролайн, Ц начал он, глядя ей в глаза, Ц если
вы хотели испытать физическую близость Ц к чему было ждать так долго? Не
сомненно, у вас была масса возможностей.
Молодая женщина с улыбкой покачала головой. Вопрос показался ей до смешн
ого наивным.
Ц Для женщины подобное приключение всегда сопряжено со множеством опа
сностей. Я не хотела рисковать, оказавшись в обществе не того человека.
Ц Ах вот как... Значит, я оказался именно тем? Тем, кого вы ждали? Ц Адам не ж
елал признаться даже самому себе, какое глубокое удовлетворение вызвал
и в его душе прозвучавшие сейчас слова.
Ц Да... Вот почему сегодня я не колебалась ни секунды. Ц Произнося это, Кэр
олайн была серьезна, и у Адама не было ни тени сомнения в ее полной искренн
ости.
Ц И как? Ц Губы его коснулись ее уст. Ц Оправдал ли эксперимент ваши ожи
дания? Все именно так интересно и забавно, как вы и предполагали?
Ц Более чем. Я вполне довольна.
Ц Это невероятно. Я просто слов не могу найти... Что вы со мной делаете, Кэр
олайн!
Ц Держите себя в руках, сэр; Ц Глаза Кэролайн смеялись, а пальчики остор
ожно пробирались по спине Адама вниз. Ц Если вы опасаетесь потерять выд
ержку, помните, что у меня есть щит и убежище, которое надежно защищает мен
я от всякого злословия и возможного скандала.
Ц И что же это?
Ц Это дух моего покойного мужа Джереми Фордайса, который так удачно ост
авил меня вдовой.
Ц Что ж, признаю, иногда наличие духа оказывается чертовски удобным!
Смеясь, они упали на кровать, и все остальное стало далеким и не важным.

Глава 18

В комнате, где обычно проходили спиритические сеансы, царил привычный по
лумрак. Ирен Толлер в одиночестве обдумывала план мести. На столе перед н
ей стоял большой бокал джина. «Я так долго была глупой и доверчивой кукло
й, Ц сказала она себе, Ц но теперь с этим покончено. С моих глаз упала пеле
на, и теперь я все вижу ясно».
Ц За тебя, Элизабет Делмонт, где бы ты ни была. Ц Она отсалютовала бокало
м и сделала большой глоток. Джин обжег горло. Женщина вытерла губы ладонь
ю и забормотала: Ц Шлюхой ты была порядочной, но все же оказала мне услугу
, с этим не поспоришь. Правду мне открыла. Хочешь верь, хочешь нет, но если бы
я и впрямь могла вызывать духов, то я вытащила бы тебя из ада, чтобы поблаг
одарить как положено.
Она отпила еще джина. Чувства ее притупились, и она лишь смутно ощущала, чт
о в доме становится холодно. Бесс ушла, и камин, оставленный без присмотра
, почти погас.
Ц Да, я хотела бы поблагодарить тебя, Элизабет Делмонт, но вот не могу... Ц
продолжала бормотать женщина, глядя в пустоту слезящимися глазами. Ц Вп
рочем, думаю, ты не в претензии, потому что все прекрасно понимаешь. Все мы,
объединенные в славное племя медиумов, Ц самые настоящие шарлатаны и мо
шенники... Что уж тут говорить! Это и есть самая страшная тайна, которая свя
зывает людей нашего ремесла...
Миссис Толлер замолчала и предалась мрачным размышлениям о своем и впря
мь непростом ремесле. Она стала медиумом более десяти лет назад. Тогда у н
ее было преимущество перед коллегами Ц она была молода и красива. Но и в т
е годы конкуренция в их среде была чрезвычайно высока, и, чтобы привлечь и
удержать клиентов Ц то есть, чтобы свести концы с концами и заработать н
а хлеб, Ц ей приходилось проводить особые спиритические сеансы. Всегда
находились джентльмены, которые желали встретиться с той или иной знаме
нитой куртизанкой прошлого.
Мужчины платили деньги за то, чтобы овладеть ее телом и удовлетворить св
ои фантазии: побывать в объятиях женщины, чье сладострастие стало легенд
арным. И медиум, в которую по сценарию вселялся дух то царицы, то жрицы дре
внего культа, то знаменитой распутницы, старалась как можно лучше войти
в нужный образ.
Подобного рода сеансы не были чем-то исключительным Ц те, кто осваивал п
рофессию с азов и не имел помощи и поддержки, шли на любые уловки, лишь бы н
айти клиентов и сделать себе имя. И что бы там люди ни болтали, это занятие
не имеет такой уж прямой связи с древнейшей профессией. Ничего подобного
! Ведь клиент оставался в уверенности, что обладал Клеопатрой, а медиум ли
шь служила своего рода посредником Ц а значит, в каком-то смысле сохраня
ла невинность.
Миссис Толлер вздохнула. Что ни говори, работенка все равно была не из при
ятных. Но и выбора у нее тогда особого не было.
Дело пошло лучше, когда она набила руку и сообразила добавить к своему ар
сеналу трюков планшет и явления материализации. Это оставляло за бортом
ищущих секса джентльменов и приводило на ее сеансы более респектабельн
ую публику. И все шло неплохо до тех пор, пока он не вошел в ее жизнь и не нач
ал ставить условия. Это случилось несколько месяцев назад, и довольно до
лго она обманывала себя, считая, что с ее стороны эта связь обусловлена де
ловыми отношениями. Как же, как же! Влюбилась как кошка Ц вот и все отноше
ния. «Как я могла быть такой дурой? Ц спрашивала себя женщина, глядя в ста
кан с мутноватой жидкостью. Ц Словно он околдовал меня...» Но теперь чары
рухнули, сломанные самым древним и надежным волшебством Ц силой пролит
ой крови. «Господи, что за чушь лезет в голову, Ц попеняла она себе. Ц Уж я-
то давным-давно не верю в подобный сверхъестественный бред».
Вот месть Ц дело другое. Это достойная цель. Где-то скрипнул пол. Звук эхо
м прокатился по пустому темному дому и испугал женщину. Несколько секунд
миссис Толлер сидела, вцепившись побелевшими пальцами в край стола, и сл
ышала лишь бешеный стук собственного сердца. «Это просто дом, Ц убеждал
а она себя, Ц просто старые доски скрипят... Так бывает каждую ночь, и я слыш
ала этот звук сотни раз». Постепенно ей удалось восстановить дыхание и н
емного успокоиться. Мысли миссис Толлер вернулись к делам насущным. Сего
дняшний сеанс можно назвать на редкость удачным. Ей чертовски повезло, ч
то эта миссис Фордайс пожелала присутствовать. Никогда прежде столь изв
естная личность не удостаивала своим присутствием спиритические бдени
я миссис Толлер. Медиум знала, что Кэролайн Фордайс не относится к предст
авительницам высшего света, но она известная писательница и ее романы чи
тают все Ц от пэра до мальчишки-посыльного. И все прошло гладко... Единств
енный момент, который тревожил Ирен Толлер, Ц обращение к духу умершего
мистера Фордайса. Во время сеанса этот ход показался ей удачным и своевр
еменным, но потом она уже не была так уверена в этом. Трюк с вызовом духа ус
опшего супруга всегда требовал огромной осторожности и неких предвари
тельных данных. Кто знает, какие отношения на самом деле связывали ныне ж
ивущего супруга с усопшим. В памяти миссис Толлер слишком яркими оставал
ись воспоминания о том ужасном вечере, когда она вызвала дух умершего му
жа и оказалось, что жена, присутствовавшая на сеансе, ненавидела его. Да та
к сильно, что помогла ему отправиться в потусторонний мир.
Сегодня, похоже, был не такой случай, и все шло неплохо... Миссис Фордайс реа
гировала на дух мужа несколько вяло, но вполне адекватно. Ирен Толлер даж
е не сомневалась в успехе, если бы в какой-то момент не встретилась взгляд
ом с мистером Гроувом. Тот сидел рядом с писательницей словно сторожевой
пес, и в глазах его была холодная ярость. Этот взгляд испугал медиума до б
оли в сердце. Несколько страшных секунд женщине казалось, что мистер Гро
ув собирается зажечь свет и разоблачить ее. Это было бы не так уж сложно. П
ри ярком свете многое видится яснее. Наверняка все сразу же заметили бы, ч
то руки, лежащие перед ней на столе, выполнены из воска. Необходимый трюк,
чтобы она могла свободно манипулировать различными устройствами. Боже,
как же она перепугалась. Но спасибо миссис Фордайс, ей удалось приструни
ть своего так называемого помощника. Вообще с этим человеком нужно быть
настороже и никогда, ни при каких обстоятельствах не упоминать в его при
сутствии покойного Джереми Фордайса.
Что же касается миссис Фордайс, то Ирен Толлер собиралась сделать все, чт
обы поддержать столь полезное знакомство. Знаменитая писательница мог
ла послужить для нее пропуском в общество.
Само собой, все не так просто, и неписаные законы света регламентируют об
щение с потусторонним миром так же строго, как и порядки в нашем подлунно
м королевстве. Высшее общество не избежало увлечения спиритизмом, но там
предпочитали медиумов, которые хоть каким-то краешком принадлежали к э
тому самому высшему обществу. Случалось, что знатные особы снисходили до
посещения сеансов и медиумов, стоящих на низкой ступени социальной лест
ницы. Да, такое бывало... Но никогда ни одному спесивому аристократу не при
ходило и не придет в голову пригласить в свою изысканную гостиную ее, Ире
н Толлер. Даже если предположить, что каким-то невероятным образом ей уда
стся войти в круг избранных, Ц кем она станет для них? Игрушкой, развлечен
ием, чем-то вроде циркового уродца. Никогда члены благородных семей не бу
дут обращаться с миссис Толлер как с ровней... Никто не будет смотреть на н
ее так, как они смотрят на Джулиана Элсуорта.
Ирен Толлер негодующе фыркнула и отпила еще джина. Уж она-то могла бы пора
ссказать этим заносчивым аристократам про их любимого Элсуорта, которы
й гребет деньги лопатой... Поведать им правду про этого наглого выскочку.

В доме опять что-то тоскливо скрипнуло. Женщина вздрогнула и бросила нер
ешительный взгляд в сторону тайника, куда она спрятала улики. Улики свое
го преступления. Избавиться от них не было никакой возможности Ц пока. Н
о уж она постарается с утра пораньше заняться этим. Самое надежное Ц зас
унуть окровавленное платье в мешок с камнями и выбросить в реку. Как гово
рится, концы в воду.
Ах, как жалко платья. Оно было премиленькое, да к тому же это он его подарил
... Но что ж теперь... Кто знал, что будет столько крови.
Ей почудился порыв ветра в полутемной гостиной. Словно чей-то дух пролет
ел мимо... Или это душа убитой женщины позвала Ирен по имени? Пальцы медиум
а крепче обхватили бокал со спиртным. Какие глупости лезут в голову!
Ц Ты ведь тоже оказалась обманутой, Элизабет Делмонт, Ц прошептала она
в темноту. Ц Наивные дурочки. Нужно было сразу догадаться, что ни одной из
нас не по силам тягаться с призраком.
Еще глоток джина Ц просто чтобы успокоить нервы. Скоро он будет здесь. Ну
жно сохранить самообладание, чтобы выполнить задуманное Ц отомстить.

Вот и негромкий стук в парадную дверь. Ирен вскочила, сердце заколотилос
ь как. безумное. Ничего, ничего. Это от предвкушения. Предвкушения мести.
Дом сегодня казался каким-то чересчур пустым и потому чужим и пугающим. И
рен вдруг пожалела, что отпустила Бесс. Впрочем, это все глупости. Она не м
огла бы выполнить задуманное при свидетелях.
Внизу опять постучали. Ирен вздрогнула Ц звуки слишком походили на таин
ственные стуки, которые она сама производила во время сеансов, чтобы уси
лить впечатление на легковерных клиентов.
Все обдумано и решено Ц но женщина никак не могла заставить себя двинут
ься с места. Что с ней такое, в конце концов? Сердце колотится... может, это от
джина? Нет, к чему обманывать себя Ц это страх. Леденящий ужас сковал ее п
о рукам и ногам, лишив возможности двигаться. Ирен несколько раз глубоко
вздохнула. Нет никаких причин бояться того, что ей предстоит. Она состави
ла план Ц очень хороший план. Она не просто отомстит, но и заработает кучу
денег Ц что может быть лучше?
Ирен добралась до прихожей, еще раз глубоко вздохнула и распахнула дверь
.
Ц Я получил твое послание, Ц сказал он.
Ц Входи.
Мужчина перешагнул порог и посмотрел ей в лицо:
Ц В последнее время ты сильно осложняешь мне жизнь.
Ц А чего ты хотел?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я