https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Не держите на них из-за этого зуб, мистер Тингли.
Я купил коктейлей и вина для мисс Адаме, но она даже не понимала, о чем мне г
оворит. Есть и еще одна вещь!
По поводу ваших променадов вдоль Сорок второй улицы во вторник вечером с
семи до восьми. Мне известен один человек Ч личность, вне всякого сомнен
ия, заслуживающая полного доверия, Ч который видел, как вы вошли в это са
мое здание, где мы сейчас находимся, в семь сорок вечера, во вторник. И снов
а вышли отсюда через семь или восемь минут. На вас были плащ и шляпа с отог
нутыми вниз полями. Вы пришли под дождем с востока и, когда вышли, удалилис
ь в том же направлении. Причем, покидая здание, вы явно спешили…
Ч Это ложь! Ч хрипло прервал его Фил. От его самоуверенности не осталос
ь и следа.
Ч Говорите тише. Так вы отрицаете, что были здесь, в этом здании, во вторни
к вечером?
Ч Конечно, отрицаю! Вы только пытаетесь… Никто не видел… Как кто-то мог в
идеть, если меня здесь не было?
Ч Вы также отрицаете, что у вас были десять тысяч долларов наличными в по
недельник?
Ч У меня были… Я не допускаю…
Ч Это подтверждает запись, отнесенная на депозит книги поступлений «ВУ
МОН». Им об этом известно, и я сомневаюсь, будут ли они опровергать это. Вы ж
е передали деньги?
Ч Да, Ч Фил стиснул челюсть, Ч передал.
Ч Вы получили эти деньги от вашего приемного отца?
Ч Нет! Откуда они у меня…
Ч Дал ли вам их кто-нибудь за то, что вы подмешивали хинин в банки?
Ч Нет! Откуда бы эти деньги ни пришли, они не имеют ничего общего ни с хини
ном, ни с бизнесом Тингли. Это все, что я намерен сообщить по этому поводу.

Ч Вы отказываетесь отвечать, откуда их взяли?
Ч Да, отказываюсь. В этом вы чертовски правы!
Ч Что еще вы намерены сообщить о том, зачем пришли сюда во вторник вечеро
м?
Ч Ничего! Меня здесь не было.
Ч Не будьте тупицей. Конечно, вы были здесь. Вы приходили, чтобы увидетьс
я с Тингли и Гатри Джадом.
Фил уставился на него, лишившись дара речи; всю его фанаберию будто рукой
сняло: он был изумлен.
Хриплые звуки, вырывающиеся из его горла, только с большой натяжкой можн
о было назвать членораздельными. Затем внезапно дикий гнев сверкнул в ег
о глазах, приведя Фила в полушоковое состояние.
Ч Это он, клянусь богом! Так это он сказал, что видел меня?! Но нет, он ничего
не видел! Не мог видеть!
Ведь его здесь не было! Как он мог?..
Фил клацнул зубами, словно пружина капкана.
Ч Возьмите на октаву ниже, или один из тех копов заявится сюда, чтобы взг
лянуть, что происходит, Ч спокойно урезонивал Фокс. Ч Джад был здесь за
десять минут до вас и убрался восвояси Ч опять же до вашего прихода. Я вык
ладываю это вам напрямую, потому что могу себе это позволить. Это был не Дж
ад, кто видел вас, а совсем другой человек. Теперь расскажите мне, что вы де
лали или видели за те семь-восемь минут, пока были здесь.
Фил словно в рот воды набрал. Его глаза превратились в узкие щелки под при
щуренными веками и были едва различимы.
Ч Рано или поздно вам придется заговорить, Ч терпеливо объяснял Фокс.
Ч Здесь, когда мы одни, это сделать лучше. Это, пожалуй, единственный шанс,
который у вас остался. Итак, вы прошли прямо наверх?
Челюсти Фила разомкнулись ровно настолько, чтобы процедить:
Ч Меня там не было! Ч и сомкнулись снова.
Фокс покачал головой:
Теперь это не пройдет. При упоминании имени Джада вы сами себя выдали, неу
жели не ясно?
Ч Меня там не было!
Ч Вы и в самом деле думаете спрятаться за столь шаткое укрытие?
Ч Повторяю: я там не был! Никто не видел меня.
Если кто-то говорит, что видел, то он лжет!
Ч Хорошо! Ч Фокс пожал плечами. Вот вам азбучные истины в алфавитном по
рядке ABC. Тингли убит, и я расследую это дело. Впрочем, как и полиция, которой
за это платят налогоплательщики. Благодаря удаче и тому, что не щадил сво
их ног, мне удалось собрать немного фактов, которых нет у полиции. До поры
до времени я могу попридержать их для собственного пользования, но тольк
о в разумных пределах: далее это станет не только рискованным для меня, но
и будет достойно осуждения. Я прошу рассказать мне, что вы делали здесь во
вторник вечером, исходя из предположения, что вы не убивали Тингли. Если ж
е это дело ваших рук, тогда вам ничего не остается, как отпираться, и скоро,
возможно уже завтра, мне придется выложить свои факты полиции, а там, будь
те уверены, найдут способ, как выжать из вас показания. Можете в этом не со
мневаться! Если же убийца кто-то другой, тогда вы просто глупец, раз не хот
ите признаться мне во всем прямо здесь и сейчас. Начните с десяти тысяч до
лларов, поскольку не отрицаете, что они у вас были. Откуда они взялись?
Ч Это мои деньги.
Ч Где вы их взяли?
Ч Мои, и все тут! Я их не украл! Это все, что намерен сообщить, и ничего больш
е!
Фокс взглянул на по-прежнему упрямо сжатые челюсти, мрачные складки у рт
а, прочитал упорство в глазах под нависшими надбровными дугами.
Ч Хорошо! Ч произнес он с издевкой. Ч Я не буду ждать до завтра. Вы и я пря
мо сейчас отправимся в одно из двух мест по вашему выбору. Либо в управлен
ие полиции, либо в офис Гатри Джада. Только попробуйте заартачиться, и я с
удовольствием предприму необходимые действия без вашего согласия. Так
что вам предпочтительней: Сентер-стрит или Уолл-стрит? Думаю, мне следует
предупредить вас, что инспектор Дэймон, когда получит на вас тот материа
л, которым я располагаю, будет далеко не столь любезен, каким показался ва
м вчера.
Фил пристально смотрел на детектива:
Ч Вы не можете заставить меня пойти куда-либо против моего желания!
Ч Нет? Ч улыбнулся Фокс. Его правое плечо дернулось. Ч Такого упрямого
мула, как вы? Дэймону наплевать, в каком вы будете состояния, лишь бы могли
говорить. Я порядком уже вышел из себя. Ч Фокс вновь повел плечом. Ч Ну, т
ак на какую улицу поедем?
Фил сглотнул.
Ч У меня нет… Ч снова сглотнул. Ч Раз так, выбираю офис Джада.
Ч Отлично! Тогда пойдемте. И давайте без фокусов!

Глава 12

В этот второй визит учтивый молодой человек не появлялся вовсе в приемно
й на верхнем этаже Метрополитен-Траст-Билдинг. Да и сам Фокс на этот раз н
е располагал в качестве пропуска запечатанным конвертом. Он просто, сказ
ал молодой женщине за письменным столом, что мистер Фокс и мистер Филип Т
ингли желают видеть мистера Гатри Джада. После пятиминутного ожидания в
озник тот же самый грубоватый на вид человек и провел их в кабинет, где обо
сновался тощий мужчина неопределенного возраста, который, правда, сейча
с находился уже не в окружении стенографистов, а трех стопок корреспонде
нции, предназначенной на подпись. Он спросил, по какому поводу они хотят в
идеть мистера Джада.
Ч Думаю, хватит и того, если вы назовете ему наши имена, Ч ответил Фокс.
Ч Сообщите ему о нас.
Тощий поднялся из-за стола и вышел. Грубоватый остался с ними. Спустя неко
торое время тощий вернулся, но не один. Следом за ним тут же вошли два типа
в одинаковых костюмах, накаченные, рослые, с угрюмыми лицами, на которых з
астыло невозмутимое выражение. Сделав три шага, они остановились. Тощий
мужчина вежливо произнес:
Ч Пожалуйста, пройдите со мной, мистер Тингли!
Мистер Джад примет вас первым. Вы не возражаете, мистер Фокс, против того,
чтобы немного подождать?
Ч Это сэкономит нам время, если я пройду вместе с мистером Тингли, Ч отв
етил Фокс и двинулся было, чтобы подкрепить свои слова делом, но после пер
вого же шага понял, что из этого ничего не выйдет. Типы в одинаковых костюм
ах встали по обе стороны двери, и, как он мог заметить, их мускулы были напр
яжены. Попытка проскользнуть или проложить путь силой была бы, возможно,
и героической, но обреченной на неудачу, а, судя по обстановке, дальнейшие
возражения оказались бы пустой тратой времени. Стиснув зубы, Фокс стоял
и наблюдал, как Фил и тощий мужчина исчезли за дверью. На какой-то момент и
мпульс Ч броситься к ближайшему телефону-автомату и позвонить инспект
ору Дэймону Ч оказался для него почти непреодолимым, но он сумел сдержа
ться, потому что, во-первых, это оказалось бы невыносимо унизительным, а в
о-вторых, преимущество внезапности Ч возможность предстать перед Джад
ом один на один и припереть его к стенке Ч было бы утеряно окончательно.

Обескураженный, чувствуя, что над ним одержали верх, сломленный и выжаты
й, как лимон, Фокс сидел на стуле около тридцати минут, ощущая горечь во рт
у от сознания собственного бессилия. Не приносило облегчения даже то, чт
о на лицах стерегущих его людей не было и намека на злорадство: они были та
кими же бесстрастными. Тощий уже вернулся и как ни в чем не бывало занял св
ое место за столом, погрузившись с головой в бумаги. Заслышав звонок, он пр
идвинул телефон и не столько говорил в трубку, сколько слушал, затем подв
инул аппарат на прежнее место и обернулся.
Ч Мистер Джад сейчас вас примет, мистер Фокс!
Один из охранников открыл перед ним дверь, и Фокс вошел в нее, тут же пройд
я в другую. Гатри Джад восседал за своим шикарным столом, прямой, собранны
й и неулыбающийся; рядом с ним в кресле ерзал с озабоченным и напряженным
видом Филип Тингли и, казалось, не знал, на кого смотреть. Когда Фокс в сопр
овождении охранников, шедших вплотную по бокам и готовых в любой момент
схватить его за локти, приблизился к столу, Джад коротко кивнул.
Ч Благодарю, этого вполне достаточно. Теперь оставьте нас, пожалуйста!
Ч приказал он охранникам.
Когда за ними бесшумно закрылась дверь, Джад, все еще не сделав ни одного д
вижения, устремил глаза на Фокса.
Ч Итак, вы все-таки вернулись. Ч В его голосе по-прежнему сочетались мяг
кие и стальные нотки, но в нем чувствовалась какая-то напряженность, напо
минающая лезвие ножа, готовое в любую минуту вонзиться в горло. Ч Вы, вид
имо, всерьез намерены досаждать своим присутствием, не так ли?
Ч В настоящее время, мистер Джад, Ч Фокс встретился с ним взглядом, Ч я
зол как черт. Нет, не на вас!
Надеюсь, вы не поздравляете себя с тем, что вздернули меня за ушко да на со
лнышко, потому что вашей заслуги в этом нет никакой. Если бы я не оказался
таким недоумком, то держал бы вашего юного друга под колпаком до тех пор, п
ока не посетил бы вас. Но я дал маху, и вот теперь зол, а когда злюсь… Ч Фокс
замолк на минуту. Ч Так что вам не стоит поздравлять себя!
Краешек рта Джада слегка скривился.
Ч Сейчас вы, конечно, прямиком отправитесь в полицию?
Ч Вряд ли! Если я окажусь там, мне придется описать сегодняшний спектакл
ь, и тогда они отправят меня в клинику для душевнобольных детективов. Поэ
тому, думаю, мне стоит выждать, пока вновь не наберу в свой актив достаточн
ое количество очков.
Ч Поступайте как знаете. Ч В тоне Джада прозвучало равнодушие и показн
ое спокойствие, как бы свидетельствующее о том, что все это его мало трога
ет. Ч Я просил Айкена направить вас сюда, чтобы развеять неверное предст
авление, которое, видимо, у вас создалось: я никогда не встречал Филипа Тин
гли прежде. Разве это не так, мистер Тингли?
Ч Конечно, так! Ч пробормотал Фил.
Ч Но когда мне доложили о вас обоих, то я, вполне естественно, предположи
л, что он какой-то родственник Артура Тингли, и меня заинтересовало, почем
у он здесь оказался вместе с вами. Вот почему я и пригласил его первым. И то,
что он рассказал, меня настолько удивило, что показалось поистине фантас
тическим. По его словам, вы утверждаете, будто у него была договоренность
о встрече со мной в офисе его отца во вторник вечером; и что он якобы прише
л туда по этой причине без двадцати восемь и ожидал семь или восемь минут;
и что будто бы я уже был там, прибыв раньше его на десять минут, и не дождалс
я его прихода. Далее, вы сказали Филу, что я передал ему десять тысяч долла
ров за порчу продукции Тингли. Ч Что-то похожее на улыбку промелькнуло н
а губах Джада. Ч Последнее даже более нелепо, чем все остальное. В молодо
сти я был бедным и своими руками нажил себе богатство и добился положени
я. Смею вас уверить, что завоевывал я успех не тем, что платил большие сумм
ы денег людям за то, чтобы они подмешивали хинин в банки с едой.
Фокс кивнул:
Ч Можете продолжать в том же духе, но я не думаю, что это к чему-нибудь при
ведет.
Джад вопросительно поднял брови.
Ч Дело в том, Ч пояснил Фокс, Ч что даже если я не открою по вам огонь и ма
хну рукой на это дело, полиция почти наверняка вышибет вас из-под этого пр
икрытия. Они будут продолжать работать по Филу Тингли, а он не такая глыба
льда, как вы, у него нет вашей железной закалки. Кстати, есть человек, котор
ый видел, как ваш автомобиль подъезжал к зданию Тингли в семь тридцать во
вторник, и заметил, как вы входили и выходили из подъезда. Есть еще и шофер,
который доставил вас туда. А тут еще эти десять тысяч долларов, которые вз
ялись неизвестно откуда. А вы избрали линию поведения, которую можно оха
рактеризовать двумя словами: «Не я». Даже принимая во внимание ваше поло
жение и все ваше влияние, несмотря на убеждение в собственной неуязвимос
ти, которое у вас то и дело проскальзывает, я сильно сомневаюсь, что вам уд
астся выдержать эту линию до конца.
Ч Вы закончили? Ч спросил Джад; тон его голоса в еще большей степени пох
одил в этот момент на лезвие ножа.
Ч Благодарю вас! Ч ответил Фокс.
Ч За что?
Ч За то, что вдели нитку в иголку. Я не закончил.
Я только начинаю.
Фокс повернулся и вышел через ту же самую дверь, что и в прошлый раз.
В час пик подземка, конечно, оказалась переполненной, но это был кратчайш
ий путь в верхнюю часть города, поэтому он воспользовался ею, с трудом вти
снувшись в угол вагона. С одной стороны локоть какой-то девушки упирался
ему в бедро; с другой Ч газета какого-то мужчины скребла по его щеке, но Фо
кс, казалось, ни на что не обращал внимания. Дергаясь вместе с остальными п
ассажирами от толчков поезда, он без конца размышлял об одном и том же;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я