https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/80x80/s-nizkim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Трент так и не
смог определить, что они означают. Правее дальнепроходца расположился т
олстяк в строгом официальном костюме. Далее Ч очень старая седовласая ж
енщина кавказского типа в комфортабельном инвалидном кресле на воздуш
ной подушке. Наконец, приятный на вид молодой человек лет тридцати Ч это
т был в строгом деловом костюме серого цвета.
Ч Внимание, босс, первая фишка. Женщину я, кажется, идентифицировал. Точно
, это Белинда Сингер.
Ч Ты полагаешь, ее имя мне о чем-нибудь говорит?
Ч Я надеялся, босс. Подожди-ка, я кое-что раскопал. В 2062 году она заключила ко
нтракт с Карлом Кастанаверасом и предоставила телепатам работу.
Ч Джонни, всю ее подноготную. Быстро!
Ч М-м, ей примерно сто десять лет, тайна ее возраста охраняется очень стро
го. Она единственный крупный держатель акций ОВД. Одна из двадцати самых
богатых людей на Земле и двадцати пяти Ч в Солнечной системе. По слухам, о
на дружески относится к ребятам из «Общества Джонни Реба».


Первым взял слово толстяк:
Ч Предлагаю, леди и джентльмены, обойтись без взаимных представлений. В
о всяком случае, на данном этапе.
После нескольких секунд размышления Трент кивнул:
Ч Согласен.
Толстяк облегченно вздохнул:
Ч Прежде чем каждый из присутствующих дал согласие прибыть на встречу,
все мы получили краткое резюме. Ч По уверенной манере держаться, говорл
ивости и некоторым другим приметам Трент определил его как представите
ля магистрата Свободной территории Луны. Ч Мне пришлась по душе идея, Ч
продолжал синдик, Ч представленная на наше рассмотрение. Потеря ключа п
ерекроет доступ к их собственным компьютерам по меньшей мере дня на два
или на три. В это время те лица, в чьи руки попадет программа-идентификатор
- я имею в виду присутствующих здесь, за этим столом, Ч получат свободный
доступ к базе данных. Пройдет около двух месяцев, прежде чем нашим друзья
м из МС удастся восстановить систему контроля в том виде, в каком она суще
ствует в настоящее время. Но, скорее всего, им вовсе не удастся вернуться к
исходному положению. Тогда это напрямую затронет интересы Объединения
на Земле. Будет выбит важный козырь, который они до сих пор имели на руках.
Ч Толстяк окинул одобрительным взглядом Трента и слегка покровительс
твенным тоном добавил: Ч Понравилось мне и то, как ты планируешь выбрать
ся из этой передряги. Что ж, если даже ты не уйдешь оттуда живым, будь увере
н, что погибнешь за правое дело.


Ч Вторая фишка, босс. Жирнюга не кто иной, как Норман Шелтон. По непровере
нным сведениям, Лорд-распорядитель магистрата Свободной Луны или его за
меститель. Имеет лицензию Объединения на участие в судебных процессах.

Ч Адвокат, что ли?
Ч Да.
Ч Оно и видно.


Следующим подал голос молодой человек в сером костюме. Этот выражался на
изысканном английском языке:
Ч На этом совещании я представляю интересы организации, известной в шир
оких кругах как «Эризиан Клау». План в целом нас устраивает, однако мы рек
омендуем изменить предпоследний пункт.
Ч Что вам не понравилось? Ч спросил Трент.
Ч Здесь сказано, что атакующая группа должна избегать убийства миротво
рцев. Даже когда те бросятся в погоню. Планируется только обездвижить их,
и все.
Ч Правильно.


Ч Джонни, кто это?
Ч Нет данных, босс. Так же, как и на дальнепроходца. Копаю, босс, потерпи.


Молодой человек кивнул и продолжил развивать свою мысль:
Ч Многим моим коллегам кажется странной подобная забота о здоровье кад
ровых сотрудников МС.
Ч Я не собираюсь никого убивать, Ч объяснил Трент. Он смерил ледяным взг
лядом представителя тайного общества и с нажимом повторил: Ч Никого! Вы
хотите устроить бойню? Это ваше право, но займитесь кровопусканием в дру
гое время.
Молодой человек был явно обескуражен. Он пожал плечами и сел. Уже с места п
римирительно заявил:
Ч Я просто хотел уточнить.
Толстяк, он же Норман Шелтон, часто закивал:
Ч Разумеется. Мы приняли к сведению точку зрения ваших коллег. Меня друг
ое беспокоит. Устраивая это совещание, мы тем самым вольно или невольно с
тановимся соучастниками. Но и это пустяки по сравнению с тем, что я хочу се
йчас сообщить вам. Ч Он выдержал театральную паузу и торжественно объяв
ил: Ч Мы с тобой, Трент!
Последний даже вздрогнул от неожиданности. Он медленно выпрямился, накл
онился над столом и переспросил.
Ч То есть?
Ч Мы решили помочь тебе. Если честно, я полагаю, ты недооцениваешь себя, н
о это уже твоя проблема.
Ч Прошу прощения, если я чего не понял, Ч медленно заговорил Трент, изо в
сех сил удерживая себя в руках, чтобы не сорваться на крик. Ч Я торчу здес
ь взаперти уже четыре дня. Мне было отказано в доступе к копроцессору. И вс
е ради того, чтобы вы все собрались здесь на эту чрезвычайно важную, как ме
ня уверяли, встречу, в ходе которой и будет принято окончательное решени
е. А вы, оказывается, уже его приняли. Четыре бесценных дня коту под хвост! И
ради чего? Чтобы смиренно выслушать приговор? Может, я что-то упустил?
Ч Да, ты кое-что упустил, Ч перебила его старушка.
До этой минуты она не раскрывала рта, и ее голос вмиг заставил Трента пода
вить раздражение. Чистый, звучный, исполненный внутренней силы; голос че
ловека, привыкшего к незамедлительному повиновению.
Ч Ты знаешь, кто я? Ч спросила она.
Ч Кажется, да.
Ч Пожалуйста, отвечай только на тот вопрос, который был задан, Ч выразит
ельно и настойчиво потребовала Белинда. Ей невозможно было отказать.
Ч Да, я знаю, кто вы. Белинда Сингер.
Ч Отлично, Ч кивнула старушка. Ч Что ж, теперь мы можем спокойно пренебр
ечь условием анонимности. А ты Трент Кастанаверас, верно?
Трент не сумел даже взгляд в сторону отвести, хотя ответил по возможност
и уклончиво:
Ч Большинство из тех, кого я знаю, именно так и думают.
Ч За две недели до гибели Малко Калхари я беседовала с ним. Тебя ведь восп
итывали Малко и доктор Монтинье?
Ч Да. Ч Он опустил голову.
Наступила тишина. Первым ее нарушил Трент, спросив у Белинды:
Ч Вам известно, как они погибли?
Ч Это было в средствах массовой информации, Ч ответила старушка.
Ч Они все врут! Миротворцы расстреляли Малко на перекрестке, а Сюзанна п
огибла в застенке. Но я еще жив...
Ч И ты решил отомстить? Ч перебила она.
Ч Мне обещали хорошо заплатить.
Ч Глупости, Ч фыркнула старушка.
Ч Очень хорошо. По-королевски.
Ч Все равно глупости!!
Она включила свой «глазок» и развернула его таким образом, чтобы возникш
ее на экране голографическое изображение оказалось повернутым к Трент
у.
Ч Итак, твой гонорар, в случае успеха, составит полмиллиона кредиток. В по
следнее время, молодой человек, ты что-то очень расшвырялся деныами. Я нас
читала, что твои расходы за какую-то неделю составили от двухсот до двухс
от двадцати пяти тысяч кредиток. Значит, твоя чистая прибыль составит от
двухсот семидесяти пяти до трехсот тысяч кредиток. Ч Она продолжала лек
цию, по-прежнему приковывая к себе взгляд Трента. Ч Со мной работает круг
преданных и очень толковых людей, я называю их «штабом». Они тщательно пр
оанализировали твое предложение. Твои шансы выйти живым из Жюль Верна со
ставляют один к четырем. Пятьдесят процентов, что тебя захватят в плен и о
тдадут под суд. Двадцать пять процентов, что тебя убьют еще до того, как ты
доберешься до цели. Я немного знаю о тебе, мальчик, но эти цифры впечатляют
. Полгода назад ты перевел триста пятьдесят тысяч кредиток в Мировой про
довольственный банк. Люди, которые жертвуют такие деныи на благотворите
льность, вряд ли решатся подвергнуть свою жизнь смертельной опасности т
олько ради дешевой популярности, тем более пошлой мести.
Трент поразился Ч ее вопросы являлись теми вопросами, которые он сам за
давал себе и на которые все эти дни вместе с Джонни Джонни пытался найти о
тветы.
Ч Итак, Ч заявила Белинда, Ч пока я не получу ясный и понятный, но, прежде
всего, откровенный ответ, зачем ты решился подвергнуть свою жизнь смерте
льной опасности, я не стану вкладывать деныи. Если же я откажусь, можешь бы
ть уверен, что тебе не удастся найти корабль, который увезет тебя с Луны.
Ч Зачем, почему?.. Ч не удержался от протестующего возгласа Трент. Ч Неу
жели это так важно?
Белинда Сингер на мгновение закрыла глаза. Некоторое время она сидела не
подвижно, по-видимому, восстанавливала дыхание. Наконец подняла веки и в
зглянула на Трента.
Ч Трент, не смеши меня. Я слабая старая женщина, и ослиное упрямство, особ
енно сопряженное с непробиваемой глупостью, делает меня еще дряхлее. Мал
ко Калхари был одним из моих ближайших друзей, может быть, самым близким. П
амять о нем накладывает на меня определенные обязательства в отношении
его воспитанника. Я не имею права позволить тебе вот так, по глупой прихот
и, пожертвовать жизнью. После обсуждения этого вопроса мы пришли к едино
душному выводу: то, что ты собираешься сделать, схоже с попыткой разжечь к
амин с помощью лазерного орудия.
Трент на мгновение задумался. Упреки старушки он пропустил мимо ушей. Ка
к, впрочем, и упоминание о моральных обязательствах. Другое заинтересова
ло Ч что значит «разжечь камин»? Он в жизни не видал каминов. Лазеров скол
ько угодно, любого типа и размера, а вот что такое камин, понятия не имел. И ч
то бы это значило «разжигать»? Наконец сообразил, о чем идет речь. Читал в
какой-то книжке. Это такой очаг, в котором горят дрова. Когда вспомнил, не с
мог удержаться от улыбки.
Ч Я в затруднительном положении, мэм, Ч признался Трент. Ч Не могли бы м
ы поговорить в частном порядке?
Белинда кивнула. Тут же все, кто находился в комнате, встали и направились
к выходу.
Когда они остались вдвоем, Трент демонстративно выключил свой «глазок»
и несколько секунд молчал. Спохватившись, Белинда тоже отключила свой ап
парат.
Ч Спасибо, Ч поблагодарил Трент. Ч Я вымел отсюда жучков перед встрече
й. Осталось еще два, но они воспроизводят звуки, которые раздаются в туале
те, когда туда заходит мэр этого поселения.
Белинда никак не прореагировала на подобное заявление.
Трент смутился:
Ч Конечно, мне не следовало так выражаться в вашем присутствии. Ч Он вно
вь прервался, потом добавил, глядя в крышку стола: Ч Мы ведь с вами уже вст
речались.
Ч Неужели? Ч удивилась Белинда. Ч Когда?
Ч Я точно не помню. Давно, в 2062 году. Вы посетили Комплекс в мае, когда была п
ринята восьмая поправка. Еще до того, как он был разрушен.
На морщинистом старушечьем лице отразилось недоумение и затаенная гру
сть.
Ч Странно, я никогда не жаловалась на память. Я хорошо помню это посещени
е. Подожди... Трент виновато почесал голову:
Ч Ваше кресло на магнитогравах сломалось... Старушка встрепенулась и об
виняющим жестом ткнула пальцем в молодого человека.
Ч Это был ты, негодник! Теперь я вспомнила. Ты заклинил поворотный механи
зм. Нас, правда, тогда не представили друг другу...
Трент пожал плечами:
Ч Вы тогда... Ч Он замялся, стараясь подобрать подходящее слово, Ч ... очен
ь рассердились.
Старушка чуть покраснела, вздохнула:
Ч Помню. Вокруг меня сновало такое множество маленьких телепатиков, что
я чувствовала себя не в своей тарелке.
Ч Все в их присутствии чувствовали себя не в своей тарелке, Ч усмехнулс
я Трент. Ч За это их и убили.
Ч Да, Ч тихо проговорила Белинда, Ч мне иногда кажется, что на их сторон
е тоже была своя доля правды.
Она резко встряхнула головой, словно отгоняя набежавшие видения.
Ч Это все прекрасно, но давай вернемся к нашим делам. Надеюсь, теперь тебе
понятно, по какой причине мне потребовалось четыре дня, чтобы подготови
ться к этому разговору?
Трент кивнул.
Ч Теперь слушай меня внимательно. Я не буду против, если ты ценой своей жи
зни выведешь из строя ЛИСК. Таковы правила игры, Трент. У меня нет проблем
и с деныами: двести пятьдесят тысяч кредиток, пятьсот тысяч Ч для меня пу
стяк. Тревожит другое. Предположим, ты погибнешь в Жюль Берне, что вполне в
ероятно... Ч Она жестом остановила пытавшего что-то сказать Трента. Ч Тра
тить ты будешь по большей части мои деныи. Да, я считаю это предложение хор
ошим вложением капитала. Твои шансы сохранить жизнь минимальны, но вероя
тность разрушения ЛИСКа оценена более чем в семьдесят процентов. Такого
мнения придерживается мой штаб. Высвобождение Лунета из-под опеки МС Ч
это, знаешь ли... Ч Она сделала паузу. Ч Я даже приблизительно не могу оцен
ить, какой доход принесет мне эта операция. В ближайшей перспективе увел
ичение торгового оборота в свободном пространстве составит несколько
сотен миллионов кредиток. В дальней... Ч Ее голос сам собой сошел на нет.
Ч Так в чем же дело? Ч усмехнулся Трент. Ч Вас смущает одно нежелательно
е обстоятельство? Вы боитесь, что я могу выжить и попасть в руки МС?
Ч Если даже ты выживешь и не попадешь в руки МС, Ч печально сказала стару
шка, Ч Генеральный секретарь все равно потребует твоей выдачи. Они буду
т угрожать войной любому независимому поселению, которое осмелится при
ютить тебя. В данном случае не имеет значения, насколько жители свободны
х территорий обрадуются тому, что ты сделал. Дальнепроходцы, например, бу
дут плясать от радости, поверь мне. Но воевать они не отважатся, тем более
за преступника, которого все назовут вором. Даже если он и благородный во
р. Они скажут, у нас нет выхода, и как только все закончится, они сдадут тебя
властям Объединенной Земли... Ты ступаешь на минное поле, Трент. Если выжив
ешь, будешь нуждаться в моей защите по крайней мере следующие несколько
лет. В твоих интересах добиться того, чтобы и ОВД помогло тебе.
Трент ответил не сразу, сначала постарался тщательно обдумать ответ. Она
была права, выбор у него невелик.
Ч Как же я должен поступить?
Ч Отказаться от задуманного.
Ч Это легче сказать, чем сделать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73


А-П

П-Я