https://wodolei.ru/brands/Grohe/rainshower/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— обратилась она к Гари. — Какие они?
Гари уставился на камень и через несколько минут подробно описал внешний вид какого-то цветка. Ирис напряглась, однако на первый раз в воздухе повисло огромное множество каких-то луговых трав. Волшебница выругалась и попробовала заново. В этот раз она добилась успеха: сначала появился цветок, а затем — даже те мелкие паучки, которые ползали по его лепесткам.
— Работает! — обрадовалась она. — Однако не так точно, как нам бы хотелось… Быть может, стоит немного приблизиться друг к другу? — с этими словами Ирис положила свою ладошку на руку Гари.
— Но…
— Я вовсе не собираюсь соблазнять тебя… По крайней мере, на данный момент. Просто мне кажется, что, находясь ближе, можно гораздо точнее понять настроение партнера и передать всю информацию наблюдателям, разве не так? Кажется, настало время воспользоваться инстинктами: порой они гораздо точнее, чем слова, помогают разобраться в ситуации. Иллюзии — это моя работа, и я хочу делать ее хорошо.
Они начали работать по новой методике, и, к величайшему удивлению Гари, дело действительно пошло гораздо быстрее. Женщина оказалась не просто профессионалом — она была гением иллюзии. Ошибки стали возникать все реже и реже, а затем и вовсе пропали. Ирис мгновенно воспринимала сообщения Гари и реализовывала их в таких красочных картинах, что у окружающих порой даже дух захватывало. Когда речь заходила о вечере или ночи, вокруг действительно сгущались тени, при смене времени года на деревьях начинался настоящий листопад. Если камень запечатлел в себе непогоду, то под ногами появлялись стремительные потоки — одним словом, работа Ирис оказалась просто превосходна! Теперь Гари не отвлекался от камня, чтобы корректировать ее иллюзии, и дело начало двигаться гораздо быстрее. Время от времени на иллюзорном изображении появлялась маленькая фигурка Ирис, которая указывала на те места, где следовало в наибольшей степени заострить свое внимание. Оказалось, что они были способны образовать очень слаженную и эффективную команду. В последние дни Гари начал было недолюбливать Ирис, но теперь на протяжении этого бесконечного марафона иллюзий он ее чуть ли не боготворил.
Наконец Гари оторвался от камня и посмотрел в небо. К всеобщему удивлению, иллюзорное изображение так и осталось висеть в воздухе.
— Прекрасно! — произнес он. — Стоит только найти нужный камень, и мы окажемся в состоянии перекроить историю заново!
— Думаю, ты прав, — с улыбкой ответила Ирис. — У тебя открылась потрясающая способность извлекать старую информацию из сердца древних камней.
В ту же минуту Гари ощутил, что его смутная нелюбовь к Ирис пропала. Внешность волшебницы ничуть не изменилась, но Гари нашел, что она достаточно привлекательна.
В этот момент на горизонте показалась Менция.
— Кажется, наши коллеги нашли очень примечательный камень, — объявила она. — Он находился достаточно высоко, а потому был способен обозревать большие окрестности. Хиатус и Сюрприз занимаются сейчас созданием небольших лесов, и скоро ты сможешь лицезреть наше новое чудо. Думаю, целесообразно отправиться к ним прямо сейчас.
— Неужели вы нашли какие-то лесоматериалы? — удивилась Ирис, решив отвлечься от своего занятия.
— Нет, материалы вместе с ниплоновой нитью материализовала Сюрприз. А Хиатус — он, кажется, не лишен строительных способностей.
— Что такое ниплоны — спросил Гари.
— Ну, это такой прочный материал, его еще называют пилой или нейлон, а вообще это сокращенное выражение от «НИмфовый ПоЛОН». При чем тут нимфа, скажешь ты? Дело в том, что из ниплона, или нилона нимфы изготавливают себе чулки, напяливают их на длинные ножки, и все, привет! Мужики просто в обморок падают. Хиатус до сих пор просто помешан на всяких подобных вещичках! — Для большей наглядности Менция превратила себя в длинноногую нимфу, облаченную в клетчатые нилоновые чулочки. — Самое хорошее, что чулки способны легко превращаться в очень длинную и прочную веревку — стоит их только растянуть. Короче, это очень даже полезная штука! К сожалению, женщины ее используют по такому прозаическому поводу!
— Потрясающе… Но где они отыскали нимфу, чтобы отобрать у нее чулки?
— Не знаю… Обычно подобная затея заранее обречена на провал. Вообще-то все нимфы — существа достаточно длинноногие, однако когда за ними гонится мужчина… Ноги начинают достигать поистине потрясающих размеров! Подобная задача подвластна только фавнам — да и то только по той причине, что у них длиннющие козьи ноги! Может, кто-то взял да и подкупил фавна, они очень падки на взятки!
— Честно говоря, такие чулки нравятся мне самой. Когда я наконец состарюсь, мне не придется использовать иллюзию ради сокрытия собственных ног. Интересно, а существует ли в мире подобная одежда для туловища? — поинтересовалась Ирис.
Но волшебница не получила ответа, поскольку в этот момент они прибыли к конечному пункту своего пути. Прямо посреди равнины располагался обломок большой скалы, покрытый снаружи густой сетью деревянных лесов. На верхушке скалы была уже выстроена деревянная платформа, к которой вела длинная лестница. Судя по всему, Хиатус с Сюрприз потрудились на славу.
— Так и скажи им, — пробормотала внезапно Менция.
— Откуда ты узнала, что я сейчас думаю? — спросил Гари.
— Здравый смысл — и никакого мошенничества! — ответила демонесса, расплывшись в широкой улыбке. — Кроме того, здравый смысл мне подсказывает, что люди работают эффективнее, когда делают это вместе.
До настоящего момента Гари даже не задумывался над этим, однако, вспомнив свой опыт работы с Ирис, сразу же подтвердил правоту демонессы.
— Хиатус и Сюрприз, — решил он похвалить своих помощников, — вы сделали прекрасную работу и очень облегчили мою задачу. Думаю, такими темпами мы скоро докопаемся до истины.
Результат оказался потрясающим. Мужчина улыбнулся так широко, что Гари поначалу даже испугался, не случится ли чего с его лицом. Довольная Сюрприз мгновенно превратилась в большое розовое облачко, напоминающее по форме цифру «9», и начала весело летать по кругу. Судя по всему, комплимент ее очень воодушевил.
В этот момент Гари сообразил, что забыл поблагодарить Ирис за прекрасную помощь в создании иллюзий. Ведь без ее подмоги они не добились бы практически никаких результатов. Говоря по правде, каждый член их команды обладал уникальными способностями, волшебник Хамфри совсем не случайно собрал их всех вместе.
Потом Гари подумал, что если этот камень действительно находился все время на вершине скалы, то он вполне мог оказаться свидетелем происшедших здесь некогда событий. Горгулий покосился на деревянные леса, а затем начал медленно подниматься по ветхой лесенке вверх. Следом за ним последовала Ирис. Как только парочка забралась на верхнюю платформу, им открылся прекрасный вид окружающей степи, обрамленной грядой скалистых гор, убегающих за горизонт. Только теперь Гари осознал, какое великое множество скал виднелось по всему периметру, судя по всему, когда-то давно все они представляли собой единое целое. Значит, город здесь действительно существовал!
Великий знаток камней взглянул на своего нового знакомого, и окружающий мир вновь перестал для него существовать.
Перед внутренним взором Гари открылся унылый безрадостный край, который в значительной степени отличался от того, что он видел ранее. На первом плане изображения виднелась огромная каменоломня, на которой работали люди. К сожалению, их лица были практически неразличимы. Кроме того, в воздухе висел тяжелый промозглый туман. «Кажется, — решил Гари, — эта картина нам абсолютно не подходит. Вполне понятно, что каждый камень проходил в своей жизни через каменоломню, однако меня интересует совсем другое».
Через несколько секунд его изумленному взору открылся фундамент массивного строения, оказывается, впоследствии камень был использован для постройки основания жилого дома. Третья картина, представшая перед глазами Гари, демонстрировала почти современный вид равнины, кое-где были рассеяны остатки былого величия, однако этот факт также не удовлетворял наших путешественников.
— Судя по всему, этот камень также ничем нам помочь не сможет, — признался Гари, отрывая взор от своего очередного соглядатая. — Дело в том, что в период максимальной активности здешней жизни он оказался покрыт своими сородичами.
— Следовательно, стоит подыскать что-либо другое, — благоразумно произнесла Менция.
— Но я не выдержу очередных построек хлипких деревянных сооружений, — выпалила Ирис. — Честно говоря, меня от них просто тошнит!
— Не бойся, подруга! — бодро ответил Гари. — Думаю, нам удастся переместить наши строения в готовом виде.
Подойдя к еще одной одиноко стоящей скале, Менция произнесла:
— Видимо, эти останки не принадлежали какому-либо зданию. Это… это же колокольня. Уж оттуда-то открывался прекрасный вид на окрестности!
Гари согласился с логичным выводом демонессы. Через некоторое время, передвинув платформу с помощью магии Сюрприз, они вновь взобрались на самую высокую точку скалы.
— Не может быть! — с благоговейным трепетом прошептал Гари, взглянув на камень.
— Что там такое? — нетерпеливо произнесла Ирис. — Позволь мне быстрее воспроизвести эту картину на свет!
Вскоре ее иллюзия действительно повисла в воздухе, а Гари начал рассказ:
— Я вижу огромный город, который занимает всю эту равнину, окруженную грядой скалистых гор. Он великолепен, он блистает в лучах восходящего солнца, северные провинции Ксанфа никогда еще не достигали такой степени развития. Такое впечатление, что каждое здание города соединено с соседним огромной стеной, которая и объединяет строения в некое единое целое.
Иллюзия стала постепенно видоизменяться — сначала на переднем крае, а затем и по всей округе. Теперь, когда каждый член их команды мог созерцать подобное великолепие, послышались вздохи удивления и изумления.
— Ничего себе! — в один голос прошептали Сюрприз, Хиатус и Менция. Конечно, это была простая иллюзия, однако она настолько впечатляла, что не оставляла никакого сомнения в уникальности творения древних мастеров.
Гари обошел камень кругом, и иллюзия еще больше расширилась, открыв наблюдателям новые подробности. Закончив круг, Гари вернулся к прежней точке, и формирование картины также прекратилось. Однако Ирис и на этот раз превзошла все его ожидания: подняв глаза к небу, Гари удалось распознать даже то, чего он в первый момент не заметил самостоятельно.
— А теперь каждый из нас с помощью этой иллюзии может обследовать древний город, чтобы выяснить, кто же обладал этим проклятым фильтром и куда он его запрятал, — пробормотала Менция. — Конечно, мы не сможем ни до чего дотронуться, однако увидеть… Да, это в нашей власти. Посмотрите, иллюзия обладает трехмерностью! Это значительно облегчает процесс поиска.
— Понятное дело, — ответил Хиатус, — однако с этого места мне абсолютно ничего не видно.
— Следовательно, нам придется немного побродить по этому новому миру, — предположила Менция. — Только будьте предельно осторожны, иллюзия скрывает от вас реальное расположение предметов. Не стоит забывать, что за несколько сотен лет обстановка сильно поменялась!
— Но ведь волшебница-то знает реальное расположение предметов! — возразил Гари. — Быть может, Ирис, ты не откажешься нами руководить?
— Почему бы и нет… Это хорошая идея! Я превращусь в туман и буду двигаться на некотором расстоянии впереди. Если облачко окрасится в зеленый цвет — значит, все в порядке.
Послышался скрип ступеней, помощники спустились на землю, оставив Гари и Ирис в полном одиночестве. Парочка продолжала работать над четкостью изображения, и через несколько минут иллюзорную картину лишь с трудом можно было отличить от оригинала.
— Но ведь большинство зданий — пусты! — послышался издалека голос Сюрприз.
— Опа! — присел Гари. — Мне следовало бы задуматься о том, что соглядатай на колокольне мог наблюдать только лишь внешнюю сторону домов… Все остальное осталось пустым!
— Но поскольку мы высосали из этого камня все, что смогли… — нерешительно произнесла Ирис, — то что нам мешает попытать счастья в других местах? Быть может, новые камни смогут восполнить эти пробелы! Я думаю, при значительной затрате сил и времени можно воссоздать этот город в его первоначальном виде.
— Избыточная трата времени способна помешать обнаружить фильтр! Видишь ли, не стоит увлекаться одной стороной вопроса…
— Давай не будем задавать все вопросы сразу, — предложила Ирис. — Без точного представления о городе наши шансы отыскать твой прибор стремятся к нулю.
Гари понял, что женщина права. Они спустились по лесенке и очутились в мире иллюзии. Ирис мгновенно превратилась в зеленое облачко, которое показывало безопасный путь всем остальным путешественникам. Теперь основной задачей стал поиск тех камней, которые не были покрыты своими предшественниками либо краской. Задача казалась достаточно сложной, однако вполне выполнимой.
Эта работа заняла у друзей целый день. Гари читал мысли камня, Ирис воссоздавала их в виде иллюзии, а Сюрприз, Хиатус и Менция рыскали по улицам, пытаясь разыскать хоть какие-то признаки злополучного фильтра. К вечеру они осознали только две печальные вещи: фильтра как не было, так и нет, а голод начал со всей беспощадностью сосать у каждого под ложечкой. Единственным исключением оказалась Менция, однако остальным членам команды было от этого ничуть не легче.
— Вокруг нет ни одного человека! — пожаловался Хиатус. — Мы не способны разобраться, чем они занимались на протяжении всей своей жизни… Единственным свидетельством здешнего пребывания людей стали плоды их труда.
Гари решил, что единственным выходом из сложившейся ситуации является засада. Да-да, они должны притаиться около стен домов и подождать, когда же на улице появятся люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я