https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/110x80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— раздраженно воскликнула она. — А от этого, надо признаться, ничуть не теплее!
— Пойду поищу одеяловый куст. Он тебя согреет. — На самом деле Гари и сам почувствовал ночную прохладу.
— Я помогу тебе, — ответила Ирис. Внезапно пещера осветилась, и Гари заметил, что в руках у колдуньи находится фонарь, освещающий ее едва прикрытые ноги.
— Ты наколдовала лампу? — спросил удивленный Хиатус.
— Нет, это обычная иллюзия, — ответила Ирис.
— Неужели иллюзорная лампа способна давать настоящий свет? — удивился в свою очередь Гари.
— А свет — он тоже иллюзорный. Пойдем, поищем лучше одеяловый куст.
Освещение оказалось достаточно сильным, поэтому они не боялись нарваться на какое-нибудь агрессивное дерево, или невесть откуда возникшую в земле яму. Гари решил больше не геройствовать: в конце концов, вокруг было огромное количество острых камней, а его обнаженные ноги, оказывается, их совсем не любили.
Однако сколько они ни бродили, одеялового куста нигде не было видно. Внезапно Ирис увидела небольшое низкое облачко.
— Хм, может быть, хоть это подойдет? — пробормотала она и ринулась в сторону от тропинки.
— Но ведь там обычный туман! — возразил Гари.
— Туманные рассуждения меня не волнуют, — ответила она.
— Нет, я имею в виду мглу… пар… облако… Как с помощью них можно укрыться?
— Очень просто! Облака могут быть плотными настолько, чтобы удерживать в себе тонны воды. И только когда они сталкиваются с каким-либо препятствием, начинается дождь. Не забывай, что вокруг — сплошное безумие. Оно меняет свойства вещей до неузнаваемости. — Поставив светильник на пол, волшебница схватила облако, взбила его хорошенько, и через несколько минут в руках женщины оказалось вполне сносное пуховое одеяло. — Кажется, этого будет вполне достаточно… Помоги мне, дружище!
Гари схватил другое облако и ощутил в руках нежное податливое вещество, напоминающее мягкий хлопок. Хорошенько потянув на себя, ему удалось оторвать еще один вполне приличный кусок одеяла.
Последовав за Ирис, он добрался до пещеры в виде скорлупы грецкого ореха.
— Мое одеяло мы положим на землю, — произнесла Ирис, — а твоим будем укрываться, идет?
— Не стоит испытывать таких неудобств, — благородно изрек Гари. — Возьми, пожалуйста, мое, а я с радостью схожу за вторым.
— Не будь глупцом! В кромешной тьме ты обязательно запутаешься и пропадешь! Ничего, мы прекрасно разместимся вместе.
— Но как же Хиатус и Менция? Наверное, им тоже очень холодно!
— Не думаю, — ответила волшебница. Она подняла фонарь, и Гари заметил, что Хиатус удобно устроился на некоем перьевом ложе — прямо под спящей в воздухе Сюрприз.
— Где они нашли такую прекрасную кровать? — спросил Гари. — Да и где, собственно говоря, Менция?
Внезапно кровать открыла рот и произнесла человеческим голосом:
— Ты недооцениваешь мои способности, горгулий! Значит, демонесса превратила себя в кровать! Внезапно в его голове созрел новый вопрос:
— Но если безумие извращает все магические заклинания, то как тебе удалась подобная штука?
— Честно говоря, я представила, что хочу превратиться в огромный твердый камень, — ответила она. — Оказывается, безумием можно легко управлять, если подойти к делу с умом. Жаль, что подобная мысль не приходила ко мне раньше!
Гари почесал затылок и присел на самодельное одеяло. Оно оказалось мягким и пушистым. Гари с удовольствием откинулся на спину и мгновенно почувствовал, как дневное тепло, накопленное облаком, начало согревать его тело. «А ведь эта штуковина гораздо приятнее, чем обычное человеческое одеяло», — подумал он.
Ирис прилегла рядом и накрыла их сверху другим одеялом. Тело волшебницы оказалось также мягким и теплым, кроме того, оно находилось так близко…
— Но… — хотел было сказать он.
— Ты совершенно прав, — прервала его Ирис. — Я действительно забыла потушить свет. — Лампа мгновенно пропала, оставив их в полной темноте. — Ну что, теперь хорошо?
— Но… но ведь на тебе, кажется, нет никакой одежды!
— В темноте отсутствует всякая необходимость поддерживать дурацкую иллюзию юбки и блузки, — ответила она. — Утром, когда взойдет солнце, все будет по новой. Возможно, я использую остатки облака, чтобы смастерить себе новую одежду.
— Но твое тело так близко…
— Ничего страшного! — уверенно ответила женщина. — Кроме того, позволь тебе напомнить, что я уже совсем не та старая карга, с которой ты встретился при нашем первом знакомстве. Мне действительно двадцать три года. Да и ты, мой дорогой, очень даже ничего… Тебе не кажется, что мы идеально подходим друг другу?
— Подходим? Для чего?
— Ну, сначала можно поцеловать своего партнера в ушко, — произросла она со смехом и тут же принялась за дело.
Гари оказался настолько ошеломлен происходящим, что не выдержал напора своей подруги и шлепнулся со всего размаха на холодную землю.
— Ну же, перестань, — прошептала она, начиная подтягивать его обратно на одеяло. В этот момент их тела сблизились еще теснее, чем раньше.
— Что ты пытаешься сделать? — спросил изумленный Гари.
— Неужели до сих пор не понятно? Соблазнить тебя! Гари был совершенно сбит с толку.
— Но ради чего? Ирис засмеялась:
— А тебе интересно узнать?
— Нет. Я уже вообще ничего не понимаю. Последовала короткая пауза.
— Я столько времени ощущала себя дряхлым существом, что сейчас мне хочется использовать свои возможности по максимуму. Скажи, разве это плохо — наслаждаться собственной молодостью?
— Не знаю… А какие у молодости имеются возможности? Последовала еще одна непродолжительная пауза.
— Наверное, тебя смущает, что я замужем… Поверь: я никогда никому об этом не расскажу! Это останется между нами… Просто получай удовольствие, вот и все!
— О чем ты говоришь? — недоуменно спросил Гари.
— Да о процессе вызова аиста, идиот! — фыркнула она. Наконец-то он начал догадываться, к чему клонит его подруга!
— Аиста? Но ведь для этих целей необходима женщина!
— А я кто, по-твоему? Снежная баба?!
— Ты — человек, — тихо ответил Гари, крайне удивленный страстным ответом Ирис.
— Вот именно. Так что же тебе мешает?
— Все дело в том, что я — горгулий! Поэтому женские особи всех остальных видов меня не привлекают! Даже если речь заходит об аисте.
— Господи помилуй! Так ведь ты же в данный момент — человек!
Гари был вынужден признать, что сказанное волшебницей — правда. Однако отступать было некуда.
— Нет, на самом деле я — горгулий, а ты — старая карга. Именно поэтому у нас просто ничего не может быть.
С этими словами Гари откинулся на спину и закрыл глаза. На этот раз пауза затянулась настолько, что он перестал ее контролировать. Блаженные волны сна охватили его сознание. «Надеюсь, Ирис также последует этому примеру», — промелькнула последняя мысль. Затем наступила темнота.
На следующее утро они позавтракали грейпфрутами и плодами страстоцвета. Гари не принимал в общей трапезе никакого участия. «Оказывается, наше облако образовалось прямо над лозой страстоцвета, — догадался он. — Так вот по какой причине Ирис вела себя настолько странно! Это многое объясняет». Рассуждая таким образом, Гари дал себе клятву никогда не есть страстоцвета. «По крайней мере, у меня всегда будет хороший сон! Если бы на месте Ирис оказалась горгулия, кто знает, чем бы закончился этот вечер…»
Тем временем Сюрприз опустилась на землю, раздобыла себе откуда-то яблочный пирог и мед, а затем принялась уплетать все это с такой скоростью, что, наверное, могла бы дать фору любому гоблину.
Ирис с самого утра была не в себе. Гари решил, что причиной тому было крайне невнимательное отношение к волшебнице с его стороны… По крайней мере, с точки зрения своих внешних данных она заслуживала большего. Но Гари в принципе не мог смириться с мыслью, что Ирис претендовала на его внимание, не будучи горгулией, а потому постарался отмести жалость в сторону.
— Недальновидность людей способна свести с ума любого демона, — рассуждала Менция, осматривая лозу страстоцвета. — Гари, ты, случайно, не хочешь, чтобы я обрела образ горгулий?
— Мы, порядочные горгулий, никогда не позволяем себе вольностей в отношении других видов. Такова уж наша природа. Вообще-то причиной тому стало наше исключительное безобразие, однако теперь это обстоятельство только на руку.
— Согласна, — подтвердила демонесса.
Итак, путешественники продолжили свой путь по следам великана в самый центр Зоны Безумия, хотя Менция несколько раз напоминала, что на самом деле центр безумия находится в толще магической пыли. Тем не менее, отрицательный эффект этой пыли продолжал сказываться на всем ее протяжении, и через несколько часов пути деревья стали напоминать невообразимых морских монстров. Ирис приходилось то и дело прибегать к помощи иллюзий, чтобы оградить себя и друзей от возможных нападений этих чудищ. Если волшебница не справлялась с возложенной на себя задачей, на помощь приходил Хиатус, который выращивал на стволах омерзительные бородавчатые человеческие органы. Деревья пугались и отступали. Однако это было лишь самое начало… Когда же подобные средства перестали действовать, Менции пришлось превратиться в огромного древоядного Дракопоса, который наводил на деревья настоящую панику.
Наконец-то они миновали заросли джунглей и вышли в степь, окруженную невысокой грядой холмов. Однако, как только холмы заметили приближение путешественников, они мгновенно превратились в огромные скалистые горы, намеревающиеся всячески затруднить продвижение сотоварищей вплоть до нанесения им телесных повреждений.
— Кажется, мне знакомы эти холмы, — произнесла Менция. — Они называются Расквась нос.
После пары часов лазанья по горам путники наконец-то вышли на ровное нагорье. Какое это было облегчение: говоря по правде, носы каждого члена команды начали невыносимо ныть. Но, кажется, эта проблема была ерундой по сравнению с тем, что их ожидало впереди. Поэтому каждый старался не терять бдительности.
Деревья, видневшиеся в округе, были до крайней степени чахлы и низкорослы, несмотря даже на то обстоятельство, что безумие, по всей видимости, приближалось к пику своей активности. Как великий знаток камня, Гари произнес:
— Кажется, я могу найти объяснение данному феномену. Землю покрыло толстым слоем камней, а потому корни просто не могут найти себе опору.
— А разве камень не лежит в основании большинства пород? — спросил Хиатус.
— Конечно… Однако чаще всего этот пласт находится на достаточно большой глубине — именно поэтому растения могут отыскать для себя опору. Судя по всему, подобное изобилие каменных глыб на поверхности можно объяснить только одним: некогда здесь существовало грандиозное строение, которое затем разрушилось. Видите, имеются некоторые признаки древней дороги… А почвы тут недостаточно, и растения просто не могут достигнуть нормальной величины. Честно говоря, нам несказанно повезло, иначе бы эта растительность просто стерла нас в порошок.
— Знаете, — с удивлением сказала Ирис, — у меня складывается такое впечатление, что растения и деревья, окружающие Замок Ругна, делают все возможное, чтобы не пустить внутрь незваных путешественников. Но причина тому — вовсе не их злобный характер, кажется, растения специально настраивают на подобное поведение. Кроме того, большинство волшебников, посещающих эти края, остаются здесь навсегда. Вынуждена признать, что в этом есть толика здравого смысла, хотя бы с точки зрения хозяина, — вы не находите? Я веду к тому, что, может быть, мы просто не поняли тайные стремления этих растений? — В этот момент виноградная лоза попыталась зацепить ее за лодыжку и утащить с собой. — Хотя я могу и ошибаться, — заявила волшебница через мгновение.
— Какими бы ни были эти растения раньше, — вступил в разговор Хиатус, — сейчас они абсолютно другие. Безумие — оно разрушает на своем пути практически все!
Тем временем Сюрприз обнаружила камень, который по внешнему виду очень сильно напоминал кресло. Девочка округлила глаза, и кресло медленно пошло по земле. Сюрприз обрадовалась, вскочила сверху и каталась до тех пор, пока утомленная мебель просто не сбросила ее на землю.
А путешественники продолжали свое движение по следам великана. Валуны на земле становились все больше и больше, а некоторые и вовсе начали подниматься в воздух, отбрасывая на землю зазубренный силуэт тени.
— Данные творения — искусственного происхождения, — произнес Гари. — В этом нет сомнений. Судя по всему, они были сначала добыты из-под земли, а затем перенесены сюда. Смотрите, начинает вырисовываться силуэт величественного здания.
— Значит, мы скорее всего обнаружили руины, — сказала Менция. — Вполне возможно, что Поиск подходит к концу.
— Было бы очень мило, — с сомнением сказал Гари. — Однако отыскать руины — это еще полдела! Мы обязаны найти фильтр, а также способ спасти дерево Дриады. Кажется, до конца еще очень и очень далеко.
Ирис посмотрела вперед на бесплодную равнину.
— Мне кажется, что здесь ничего нет… Если бы в этом месте находился фильтр, то он непременно бы очищал воду… В результате тут образовалось бы некоторое подобие оазиса. Однако в округе нет ничего подобного!
Гари был вынужден согласиться. Но что же им еще оставалось делать, кроме как заняться прочесыванием пустынных руин?
— А это что за странная штука? — спросила Менция, указав на пару больших камней.
Гари заметил, что валун состоит как будто бы из двух частей, соединенных на вершине неким редким минералом.
— Странная? — переспросил Хиатус. — Я бы сказал — необъяснимая! Каким, спрашивается, образом эти камни могут держаться вместе?
В этот момент за дело решилась взяться Сюрприз. Мгновенно вырастив на пальцах длинные когти, она зацепилась ими за камень и легко поползла наверх. Добравшись до вершины, она исследовала место скрепления и крикнула:
— Петля!
— Каменная петля? — переспросила Ирис. — Странно! Наверное, — продолжила она, — структура просто похожа на дверную петлю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я