https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Sanita-Luxe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

о ком? В голове все перепут
алось.
Ей дали снотворное, чтобы она заснула. Виктория не отходила от кровати се
стры и даже не позволила Берти за ней ухаживать. И Оливия поняла, что обяза
на что-то сказать сестре. Очень важное. Ужасно важное.
Ц Ты должна любить его, Виктория… должна, он нуждается в тебе.
Но тут она мирно задремала, думая о них обоих. И увидела их на палубе кораб
ля. Викторию в подвенечном наряде и Чарлза, пытавшегося крикнуть что-то. Т
олько Оливия его не слышала. Рядом стоял Джефф, держась за руку матери. Сью
зен наблюдала за новобрачными, и Виктория непонимающе разводила руками
… И тут корабль в полной тишине медленно пошел ко дну.
Оливия проснулась только назавтра в полдень, с невыносимой головной бол
ью. Ей казалось, что она всю ночь металась, терзаемая демонами. Виктория со
общила, что Доусоны уже уехали. Джеффри оставил ей цветы, а Чарлз Ц коротк
ую записку, в которой выражал надежду на ее скорое выздоровление. Она нес
колько раз перечитала записку, гадая, было ли все это во сне или наяву. И за
метила ли она в самом деле нечто необычное в лице Чарлза или ей только пок
азалось? Но отличить явь от бреда не смогла.
Ц Здоровую шишку ты набила, старушка, Ц объявила Виктория, наливая ей ч
ай. Оливия с трудом удержала чашку.
Ц Должно быть, я вправду сильно ударилась. Всю ночь снились совершенно о
мерзительные сны.
Сны, которые по-прежнему преследовали ее.
Ц Неудивительно. Доктор пообещал, что через несколько дней ты встанешь,
а пока закрой глаза и спи, Ц велела Виктория.
Пока сестра не поправилась, девушка не отходила от нее Ц причесывала, ум
ывала, кормила…
Поднявшись наконец с постели, Оливия твердо решила, что призраки, пресле
довавшие ее все это время, не что иное, как игра воображения и глупые виден
ия. Правда, некоторые из них до сих пор ее смущали. Неужели Чарлз действите
льно… гладил ее по щеке… они ехали в коляске… и он плакал…
Ц Ну как, лучше? Ц спросила Виктория, помогая ей впервые спуститься к уж
ину.
Ц Намного, Ц без особой убежденности подтвердила Оливия, полная, однак
о, решимости вновь стать прежней. У нее нет времени думать о всякой чепухе!
Ц Ну а теперь пора заняться подготовкой к свадьбе!
Виктория ничего не ответила, а Оливия постаралась выбросить из головы вс
е, кроме своих грандиозных планов. И нечего обращать внимания на странны
й трепет в сердце!
Ц Ты прекрасно выглядишь! Ц воскликнул отец, радуясь выздоровлению до
чери. Она тоже была счастлива находиться рядом с ним, подальше от тревожн
ых грез, витавших в ее спальне. Они преследовали ее много дней, и находитьс
я наедине с ними просто невыносимо!
Ц Спасибо, папа, Ц тихо ответила она, и девушки молча заняли места по обе
стороны от Эдварда.

Глава 11

Как оказалось, в январе и феврале Чарлз был слишком занят, чтобы приехать
в Кротон, поскольку готовился к важному процессу и по-прежнему улаживал
многочисленные дела будущего тестя. Зато Оливия планировала на конец фе
враля поездку в Нью-Йорк, чтобы заказать подвенечное платье сестре. Викт
ория неохотно согласилась, но куда больше интересовалась новостями из Л
ондона. Эммалайн Панкхерст, просидев год в тюрьме, была освобождена и уже
организовала нападение на министерство внутренних дел. Разъяренные да
мы перебили все окна, а до того успели поджечь Теннисный клуб Ц и все во и
мя свободы женщин.
Ц Так им и надо! Ц истово твердила Виктория, услышав столь волнующие ве
сти. Со времени помолвки она повсюду проповедовала идеи феминизма.
Ц Виктория! Ц упрекнула Оливия, шокированная неуместными выходками с
естры. Ц По-моему, это отвратительно! Как ты можешь одобрять подобные де
йствия?!
В своей последней речи Панкхерст разглагольствовала о взрывах.
Ц Они борются за правое дело, Оливия. На войне как на войне. Приходится ин
огда идти на насилие. Женщины во всем равны мужчинам.
Ц Глупости! Ц перебила Оливия, раздраженная упрямством сестры. Ц Ты п
редставляешь их какими-то дикими зверями в клетках!
Ц А тебе не приходило в голову, что это именно так и" есть? Только не дикие,
а домашние животные, которых в любое время можно выкинуть на улицу. Вот чт
о отвратительно!
Ц Ради Бога, не повторяй только эту чушь на людях! Ц фыркнула Оливия, уни
чтожая сестру взглядом. Спорить с ней безнадежно! Совершенно помешалась
на своих суфражистках!
И чтобы сменить тему, Оливия принялась показывать ей рисунки нового плат
ья, на которые Виктория взирала с полным безразличием. Она уже попросила
Оливию выбрать фасон по своему вкусу и даже предложила, чтобы та отправи
лась за покупками сама, поскольку ей никуда не хочется ехать.
Ц Это плохая примета, и я на такое не пойду, Ц наотрез отказалась Оливия.

Иногда она была готова придушить сестру, особенно когда речь заходила о
свадьбе. Оливии, как обычно, приходилось думать обо всем. Ома вытянула из с
естры имена тех, кого Виктория хотела бы пригласить, и Чарлз незамедлите
льно прислал свой список. Они обменивались вежливыми короткими письмам
и, и в одном он сообщил, что у него много приятелей, друзей и деловых знаком
ых, которые обязательно должны быть на свадьбе. У Эдварда было двести кан
дидатур, у девушек Ц пятьдесят, так что всего набралось человек четырес
та. Оливия считала, что приедут триста: многие были слишком стары, или жили
слишком далеко, или приглашались только из вежливости. Венчание должно
было проходить в кротонской церкви, прием назначили в Хендерсон-Мэнор.
Оливия, разумеется, будет подружкой невесты, Джеффри Ц подателем колец,
и Виктория решительно отказалась от других подружек.
Ц Никого мне не нужно, кроме тебя, Ц твердила она, окутанная облаком таб
ачного дыма, как-то ночью, когда сестры в сотый раз обсуждали предстоящую
свадьбу.
Ц Почему бы тебе не курить в другом месте? Ц ворчала Оливия. Последнее в
ремя сестра не выпускала папиросы изо рта и постоянно нервничала. Ц Всп
омни о бывших одноклассницах! Все прекрасные девушки и с удовольствием с
огласятся стать твоими подружками.
Ц А я не желаю! Кроме того, мы давно покинули школу! Восемь лет назад! Ты ещ
е наших учительниц пригласи в подружки!
Девушки рассмеялись, представив чопорных старых дев с лошадиными физио
номиями в платьях веселенькой расцветки.
Ц Прекрасно, сдаюсь. Но тогда твое платье должно быть куда наряднее.
Ц И твое, Ц немедленно возразила Виктория, хотя без особого интереса. Е
динственным, что заставляло ее примириться с ненавистным браком, была мы
сль о путешествии через океан, в Европу, где она встретится со своими куми
рами, а потом вернется в Нью-Йорк и станет вести жизнь свободную и независ
имую.
Ц Почему бы нам не надеть одинаковые наряды, Ц лукаво предложила она,
Ц и не сбить с толку всех гостей? Как считаешь?
Ц По-моему, ты не только куришь, но и пьешь!
Ц Прекрасная идея! Думаешь, отец заметит исчезновение своего бренди?
Ц Нет, но Берти заметит, так что даже не думай, что я позволю устроить из сп
альни еще и бар! Ц погрозила пальцем Оливия и тут же сморщилась от боли, п
ри мысли о том, что скоро будет некому курить в комнате. Осталось всего чет
ыре месяца!
Они все-таки отправились в Нью-Йорк вдвоем и остановились в отеле «Плаза
», так что Оливии не пришлось брать с собой штат слуг и открывать дом. Отец
предложил им взять миссис Пибоди, хотя бы ради приличия, но Виктория наот
рез отказалась и, переступив порог номера, восторженно подбросила шляпу
в воздух. Наконец-то они одни, в Нью-Йорке и могут делать все что угодно! Пе
рвым делом она велела принести из ресторана шампанское и немедленно зак
урила.
Ц Мне все равно, что ты вытворяешь в своей спальне, Ц наставительно зая
вила Оливия, Ц но если не будешь вести себя как подобает в отеле или в гор
оде, я немедленно везу тебя домой, но сначала позвоню отцу. Не желаю, чтобы
люди посчитали меня пьянчужкой или распущенной особой только потому, чт
о ты весь день дымишь. Поэтому запомни: никаких безобразий!
Ц Хорошо, Олли, Ц озорно усмехнулась Виктория, которой ужасно нравилос
ь жить в отеле без компаньонки.
Сегодня вечером ей предстояло ужинать с Чарлзом, но днем сестры отправил
ись в «Бонуит Теллер» посмотреть платья. Оливии тоже нужен был наряд для
свадьбы, а Виктории, кроме того, требовались туалеты для корабля и дороги.
Оливия уже скопировала несколько моделей и заказала самые простые кост
юмы. Вечерние платья сестры собирались купить в Нью-Йорке. Оливия объясн
ила ей, где находятся самые прославленные парижские магазины. Как странн
о, что приходится покупать вещи только в одном экземпляре. До сих пор они в
се заказывали вдвойне. Но Оливии ни к чему модные наряды в Кротоне. Сердце
ее разрывалось от горя и отчаяния, но ничего не поделаешь. Викторию ждет д
ругая жизнь.
Они наскоро пообедали в отеле и поехали к «Саксу», но, где бы ни появлялись
, повсюду привлекали внимание окружающих. Элегантные, неотразимо прекра
сные, стройные… Люди не сводили с них глаз. В магазинах к ним немедленно бр
осались продавцы и заведующие отделами. Оливия привезла с собой наброск
и, точно зная, каким хочет видеть подвенечное платье. Несколько свободно
ниспадающих ярусов белого атласа, скроенного по косой, а сверху дорогое
кружево, и шлейф, который протянется по всей церкви. На голове Виктории бу
дет старинная бриллиантовая диадема, принадлежавшая матери, а сверху Ц
кружевная фата. И если все пойдет как задумано, сестра в день своей свадьб
ы будет выглядеть не хуже любой королевы. В «Бонуит Теллер» их заверили, ч
то все получится, как заказано. Почти час ушел на обсуждение рисунков Оли
вии и сорта кружев, необходимых для платья. Виктория тем временем пример
яла туфли и шляпки.
Ц Им нужно снять мерку, Ц наконец объявила она сестре.
Ц Пусть снимут с тебя: у нас одинаковые фигуры, Ц небрежно бросила та.
Ц Ничего подобного! Ц решительно возразила Оливия. Бюст Виктории был ч
уточку полнее, талия немного уже, так что разница все же была. Ц Ну же, Ц с
командовала Оливия, Ц немедленно раздевайся.
Ц Так и быть, Ц со вздохом согласилась Виктория.
Оливия стала рассказывать заведующей отделом, какое платье хочется ей. О
на остановила выбор на светло-голубом атласе, фасон выбрала похожий на н
аряд сестры, только без шлейфа и кружев. Но заведующая возразила, что плат
ье получится слишком простым. Пришлось добавить небольшой трен и длинны
й голубой кружевной жакет. Теперь наряды сестер идеально гармонировали.
Оливия, радостно улыбаясь, показала сестре наброски, но та, улыбнувшись, п
рошептала:
Ц Почему бы нам не поменяться местами в день свадьбы? Никто не узнает.
Ц Веди себя прилично, Ц строго заметила Оливия. Ц Впереди еще много ра
боты.
Виктории и в самом деле требовался немалый гардероб. Целое лето в Европе!

Оливия поняла, что сегодня они не успеют сделать все намеченное, и решила
завтра заехать в магазин одна, без Виктории. Она уже встала, чтобы попроща
ться, как заметила устремленный на дверь взгляд Виктории. Порог переступ
ила хорошо одетая пара, и продавщицы бросились к новым клиентам. Высокий
темноволосый мужчина держал под руку смеющуюся женщину в шиншилловом м
анто. Оливия узнала Тоби Уиткома и Эванджелину с огромным животом, очеви
дно, на последних месяцах беременности. Господи, что она делает на людях в
таком виде?
Но очевидно, Эванджелине было все равно, что скажут окружающие. Она пресп
окойно скинула манто, под которым оказалось широкое платье серого атлас
а. Оливия украдкой взглянула на сестру. Та стояла словно пораженная гром
ом и не двигалась с места. Оливия поспешно попрощалась с заведующей и пот
ащила сестру к выходу.
Ц Пойдем, Виктория, нам пора, Ц как можно мягче втолковывала она, но та от
казывалась пошевелиться и не спускала глаз с Тоби. Тот, словно почувство
вав ее взгляд, обернулся, но, по-видимому, сначала даже не понял, кто перед н
им. Однако, хорошенько присмотревшись, он узнал сестер и, неприятно пораж
енный, торопливо отвел взгляд и повел Эванджелину в дальний угол. К сожал
ению, она тоже успела заметить сестер и что-то возразила мужу.
Ц Виктория, пожалуйста… Ц тихо, но твердо повторила Оливия, донельзя см
ущенная неприятной сценой. Продавщицы неприкрыто глазели на них. Тоби, о
чевидно, резко осадил жену, потому что та зарыдала, посматривая в сторону
близнецов. Оливия, не выдержав, схватила сестру за руку и насильно вытолк
ала из магазина на улицу, где им довольно быстро удалось поймать такси. Ол
ивия не помнила, как усадила сестру и устроилась рядом. Только несколько
минут спустя она заметила, что Виктория плачет. Оливия велела водителю е
хать в отель и молча пережидала, пока истерические всхлипывания затихну
т.
Ц Я была бы уже на пятом месяце, Ц жаловалась Виктория, впервые за все вр
емя скорбя о потерянном ребенке.
Ц Да, и жизнь твоя оказалась бы бесповоротно разбита. Ради Бога, Виктория
, хоть раз посмотри на вещи здраво и попытайся понять, что он с тобой сдела
л. Только не стоит убеждать меня, что ты до сих пор влюблена в него! Ц в ужа
се прошептала Оливия, но сестра лишь покачала головой и заплакала еще си
льнее.
Ц Я ненавижу его, Ц пробормотала она. Ц Ненавижу землю, по которой он ст
упает.
И все же воспоминания о незабываемых часах, проведенных в маленьком котт
едже, рвали сердце. Почему она так легко поверила всему, что он ей наговори
л? Да способен ли он вообще любить кого-то? Обещал бросить жену, а теперь Эв
анджелина гордо расхаживает повсюду, демонстрируя огромный живот, и свы
сока, как на последнюю тварь, поглядывает на Викторию! Господи, неужели от
ец был прав, когда старался прикрыть ее грех, выдавая замуж за порядочног
о человека?
Впервые за все это время Виктория призадумалась о последствиях своего п
роступка и ощутила благодарность к Чарлзу Доусону, великодушно согласи
вшемуся защитить ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я