https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джексом старался не подавать вида, что недоволен; он понимал, что
способствует успеху общего дела, хотя у них с Рутом имелись совсем другие
планы на этот день.
Белый дракон собирался понежиться под жарким южным солнцем; эта зима
на севере выдалась студеной и промозглой, солнце выглядывало редко. А
Джексому не терпелось поработать под руководством Айваса вместе с
Джейнсис, Бенелеком и Пьемуром.
Но молодой руатанский лорд взял за правило не отказывать людям,
которые обращались к нему за помощью. Ремесленникам было гораздо лете
попросить о любезности его, нежели кого-нибудь из всадников постарше. И,
поскольку Рут никогда не возражал, Джексом тоже считал себя обязанным
помогать в меру своих сил. Шарра иногда говорила, что он как будто бы
старается стать противоположностью своего отца, жестокого и деспотичного
Фэкса. И она, как никто, чувствовала, что порой Джексом заходил в этой
попытке искупления семейных грехов слишком далеко. Обладая твердым
характером, она всегда спешила вмешаться, если видела, что сговорчивостью
супруга начинают злоупотреблять. Но Шарра была далеко, в Руате, и сегодня
услужливость Джексома грозила обернуться против него.
Когда Терри наконец разгрузил свои нескончаемые провода, молодой лорд
почувствовал, что в животе у него громко урчит. И неудивительно - ведь с
раннего утра он ничего не ел, кроме кла и мясного колобка, который он
успел перехватить вместе с Сибелом и Менолли. Шара всегда следила, чтобы
он ел вовремя, и Джексом старался не забывать о ее наставлениях. Жаль, что
беременность не позволяет ей быть здесь, рядом с ним. Но нельзя же в таком
положении летать через Промежуток! Думая о жене, Джексом зашагал к кухне,
не подозревая, что именно сейчас Ф'лар проводит свое чрезвычайное
собрание. Уж он-то обязательно явился бы туда, чтобы оказать поддержку
Предводителям Бендена.
Ему пришлось самому позаботиться о еде: повар с подмастерьями
хлопотали вокруг ученика, который обжег руку о раскаленный вертел. Это
напомнило Джексому о том, что он обещал доставить на Посадочную площадку
мастера Олдайва. Может быть, после того, как они с Рутом выполнят и это,
им, наконец, удастся передохнуть.
Когда Джексом с Рутом выскочили из Промежутка над просторным двором,
вокруг которого располагались Цеха арфистов и целителей, белого дракона
внезапно окружал хоровод пронзительно чирикающих файров. В голосах ящериц
звучала неприкрытая тревога.
- Что это с ними? - спросил Джексом.
"Мастер Олдайв не хочет, чтобы мы приземлялись на главном дворе, -
ответил дракон. - Он говорит, что арфисты замучают тебя расспросами, и он
так никогда и не попадет на Посадочную площадку", - в беззвучном голосе
Рута ощущалось явное недоумение.
Джексом рассмеялся.
- Я должен был догадаться сам. Ну и что же предлагает мастер Олдайв?
"Не знаю. Файры предупредят его, что мы уже здесь". - Рут скользнул
влево, направляясь к южной части огромного комплекса Цеха арфистов, где их
будет не так легко заметить и из самого цеха, и из расположенного по
соседству Форт холда.
"Он идет, - сообщил Рут, как только их снова окружила стая радостно
щебечущих ящерок, проявлявших свой восторг головокружительными кувырками и
кульбитами. - Нас заметили из холда", - добавил он, и тут же на них
налетела еще одна стая настойчиво чирикающих огненных ящериц.
"Нет, мы не можем задерживаться у вас в холде, есть дела и поважнее",
- распорядился Рут и в подтверждение своих слов громко затрубил. Файров
как ветром сдуло - с негодующем писком они бросились врассыпную.
- Лорд Грох сейчас тоже на Посадочной площадке, - сказал Джексом,
стараясь отстать ощущение вины. Он вернется и сам расскажет арфистам все,
что они захотят услышать; эти люди способны терпеть голод и жажду, но не
отсутствие новостей.
"Его маленькая королева летала с поручениями туда и обратно, -
недовольно заметил Рут. - Так что здесь известно про Айваса вполне
достаточно".
Джексом ласково похлопал дракона по загривку.
- Кому что нужно, дружок. Пьемур сказал, что его Фарли улеглась
спать, не проявляя к Айвасу, никакого интереса.
"Вон идет Главный целитель", - пробурчал Рут и, развернувшись, так
круто пошел на снижение, что Джексом машинально ухватился за ремни и
откинулся назад.
- Мог бы и предупредить, - пожурил он Рута; у дракончика была
привычка предпринимать рискованные маневры, постоянно держа своего
всадника в форме. Рут удовлетворенно рыкнул, убедившись, что его фокус
удался, и четко приземлился совсем рядом с мастером Олдайвом, поспешавшим
к ним со скоростью, которую было трудно ожидать от пожилого человека.
Тяжелый мешок хлопал его по спине, но он приветливо улыбался и махал
рукой.
- Рад тебя видеть, Джексом! Я уже начал опасаться, что ты забудешь
обо мне в этой суматохе. - Главный лекарь прислонился к боку Рута,
стараясь отдышаться. - Да, силы у меня уже не те, - признался он. Вдруг до
них донеслись возбужденные крики, и из-под арки двора хлынул поток людей,
одетых в цвета Цеха арфистов. - Скорее! Если они в тебя вцепятся, нам от
них не удрать до утра!
Рут припал к земле и согнул переднюю лапу, чтобы мастеру Олдайву было
удобнее залезать. Джексом наклонился и протянул руку. Как ни запыхался
лекарь, Джексом ощутил, как крепко тот сжал его кисть. Вот Олдайв ловко
подтянулся и устроился у всадника за спиной.
И тут же белый дракон подпрыгнул и, сделав первый взмах крыльями, так
стремительно взмыл ввысь, что разочарованные возгласы арфистов мгновенно
смолкли далеко внизу.
- Будь внимателен. Рут, - предупредил Джексом, представляя себе
здание, где находился Айвас. Он постарался как можно точнее мысленно
представить все изменения, произошедшие вокруг в процессе раскопок, чтобы
дракон не ошибся и не угодил во вчерашний день. Но с начала раскопок
вокруг расчистили такое обширное пространство, что ошибиться было трудно;
там могли одновременно приземлиться несколько драконов.
Казалось, стужа Промежутка вытянула из них все тепло - и, как всегда
неожиданно, они оказались под лучами полуденного южного солнца, такого
яркого и горячего! Большая стая файров взметнулась в воздух, спеша
встретить Рута, их общего любимца. На Южном, как и раньше, среди ящерок,
помеченных цветами их владельцев, попадалось порядочно диких.
- Клянусь Первой Скорлупой, я не узнаю этого места! - воскликнул
пораженный Олдайв, когда Рут начал плавный спуск.
- Боюсь, что я тоже, - усмехнувшись, крикнул через плечо Джексом. -
Смотри! Мастер Эсселин уже успел соорудить пристройку, - он указал на
кучку людей, которые яростно трудились, возводя стену по правую сторону от
основного здания.
- Вы решили использовать части и обломки старых построек? - спросил
Олдайв.
- Это Ф'лар предложил. Куда разумнее, чем завозить сюда новые
материалы - ведь вокруг полным-полно пустых зданий.
- Что ж, может это и верно, - в голосе Главного целителя не
чувствовалось уверенности.
- В ход идут только небольшие жилые домики - семейные ячейки, как их
называет Айвас. Их здесь не одна сотня, - начал объяснять Джексом,
стараясь говорить как можно убедительнее. Пока они с Терри лазили по
Пещерному складу, мастер успел рассказать Джексому об утренней беседе с
Айвасом и планируемых новшествах.
- Никак все Предводители Вейров здесь? - поинтересовался Олдайв,
заметив на гряде над поселков вереницу нежившихся на солнцепеке драконов.
Джексом рассмеялся.
- С тех пор, как Айвас обещал им покончить с Нитями, они боятся
пропустить хоть единое слово. - Протянув руку, он помог старому лекарю
слезть с дракона.
- И как же он собирается это сделать? - от удивления Олдайв чуть не
оступился, но Джексом в последний миг удержал его и подхватил поклажу,
которая грозила совсем лишить целителя равновесия.
- Я и сам точно не знаю, - пожал плечами молодой лорд, почувствовав
укол сожаления: как много он пропустил за этот день. - Собирался утром
разузнать побольше, но пришлось заниматься другими делами.
Олдайв опустил руку Джексому на плечо и сочувственно заглянул ему в
глаза.
- Что, доставлял любопытных к новому чуду?
- Что вы, мастер Олдайв, я не в претензии. - Джексом лукаво
улыбнулся. - Только не забудьте спросить Айваса про тех двух больных, о
которых так беспокоится моя Шарра.
- Не сомневайся, Джексом. Они первые в моем списке. Что за умница
твоя Шарра, и такая же бескорыстная как и ты сам!
Молодой лорд смущенно отвел взгляд. Он-то знал, что с большей охотой
провел бы день, осваивая новые премудрости под руководством Айваса. Ладно,
наконец-то он здесь. Интересно, какое впечатление произведет древняя
машина на мастера Олдайва?
Внутри строители, руководимые Эсселином вовсю стучали молотками. Пыль
стояла столбом. Джексом поразился. Как много они успели за сегодня! Стены
начисто отмыты и радуют взор яркими цветами. Как удалось добавить краску в
этот материал, подумал джексом, ведь по прочности он не уступит металлу?
Слева раздавались голоса - он узнал Ф'лара, Т'геллана и Р'марта. Джексом
провел мастера Олдайва по коридору и снова, как и накануне, ощутил
волнение от встречи с неизвестным; они стояли на пороге комнаты Айваса.
Джексом вежливо постучал в дверь и, не получив ответа, распахнул ее.
Внутри кипела работа, которая снова заставила его мимолетно пожалеть о
потерянном времени. Над столом, сделанным из доски, положенной на пустые
ящики склонились Джейнсис. Бенелек и Пьемур, колдуя над устройствами,
которые он сам помогал извлекать из Пещер. И, что самое обидное, эти
проклятущие штуковины работали! Все трое его друзей деловито стучали по
клавишам, то и дело поглядывая на мерцавшие перед ними экраны. Джексом
глубоко вздохнул, стараясь побороть досаду - нельзя позволять, чтобы в
душу закрылось столь недостойное чувство.
Пьемур вытянул шею, пытаясь разглядеть вошедших.
- День добрый, мастер Олдайв. Приветствую тебя в святилище Айваса. А
ты, Джексом, где пропадал? Метался туда-сюда в промежутке?
- Зато вы, я вижу, не теряли времени даром, - Джексом изо всех сил
стараясь избавиться от терзавшей его зависти - правда, без особого успеха.
Поймав недоуменный взгляд Олдайва он заставил себя улыбнуться. - Но вот я
наконец с вами. Поторопитесь научить меня всему, что узнали сами.
- Ничего не выйдет, - с обычной дерзкой миной ответил Пьемур. -
Придется тебе начать с самых азов, как и всем нам. Это распоряжение
Айваса.
- Что ж, я готов, - сказал Джексом, стараясь прочесть надпись на
ближайшем экране, за которым работала Джейнсис.
Девушка оторвалась от своего непонятного занятия, чтобы приветливо
улыбнуться старому другу, мастеру Олдайву. Потом, сморщив носик,
обратилась к Пьемуру.
- Все-таки ты бываешь просто невыносим. Джексом, все детали подобраны
по порядку в соседней комнате. Я помогу тебе, если он не соизволит.
Бенелек заявил, не поднимая глаз От работы:
- Нет, Джейнсис, он должен во всем разобраться сам, иначе толка не
будет.
Девушка только возмущенно закатила глаза.
- Ну, разумеется! Это я и без тебя понимаю. Послушайте, давайте-ка
перебираться в соседнюю комнату - не могу слушать, как мастер Олдайв
расспрашивает про всякие медицинские ужасы. А ведь именно этим он и
собирается сейчас заняться с Айвасом на пару. - Джейнсис с опаской
покосилась на Главного лекаря.
- Конечно, пусть побеседуют наедине, - поднимаясь с места, согласился
Пьемур.
- Никогда не дадут поработать спокойно! - пробурчал Бенелек, но все
же встал и принялся осторожно собирать детали и инструменты.
- Я слышал, здесь все Предводители Вейров, - сказал Джексом,
своевременно вспомнив, что для представления новых лиц необходимо соблюсти
заведенный порядок. - Наверно, надо пригласить сюда кого-нибудь из них?
- Не обязательно, - ответил Пьемур. - Айвас уже успел упростить
процедуру. Будет достаточно, если ты сам представишь мастера Олдайва.
Что Джексом и сделал, про себя радуясь, что скоро можно будет
присоединиться к друзьям - ему не терпелось наверстать упущенное.
- Счастлив встретиться с человеком, заслуги которого все так высоко
ценят, - сказал Айвас.
Услышав его звучный, совершенно человеческий голос, мастер Олдайв
стал удивленно озираться.
Джексом пришел ему на помощь.
- Если можно выразиться, Айвас находится повсюду. К этому трудно
сразу привыкнуть. Мы все поначалу чувствовали себя не в своей тарелке.
Пьемур, деловито разбиравший импровизированный стал, снисходительно
ухмыльнулся.
- Вы быстро привыкните к этому бестелесному голосу. Главное -
понимать смысл того, что говорит Айвас.
- Тебе, юный Пьемур, предстоит еще немало поучиться, чтобы улавливать
этот смысл, - ко всеобщему изумлению чуть насмешливо заявил Айвас.
- Согласен, мой господин, согласен, добрейший мастер Айвас, -
затараторил арфист и, смиренно кланяясь, попятился к двери, таща доску со
стола. На пороге он чуть не растянулся, забыв ее опустить, чтобы пройти в
двери.
Джейнсис, которая шла последней, закрыла створки за собой.
- Прошу, мастер Олдайв, располагайтесь поудобнее, - предложил Айвас.
- Не привезли ли вы случайно последние Летописи своего цеха? Мной уже
усвоены материалы, предоставленные Главным арфистом и Главным кузнецом, но
для того, чтобы надлежащим образом оценить уровень развития вашего
общества, мне надо ознакомиться с Летописями каждого холда, цеха и Вейра.
Мастер Олдайв машинально сел, и тяжелый мешок, набитый записями,
соскользнул с его плеча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127


А-П

П-Я