https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Со странным равнодушием он выдернул
клинок; Телла, зажимая ладонью рану, с остановившимся взглядом оседала
на землю. Алый поток хлынул сквозь пальцы, выпавший из руки меч
скользнул в траву у сандалий Арамины. Миг - и она рухнула в кровавую
лужу и застыла.
Глубокая тишина вновь объяла древнюю рощу - молчание, прерываемое
лишь хриплым дыханием Джейда, да стонами и жалобами раненых. Жадно
глотая воздух, молодой холдер заметил, как на поляне появились Алеми и
его рыбаки. Арамина, осторожно переступив через меч, склонилась к лицу
Теллы. Затем, повернув голову, она оглядела мужа, покрытого
кровоточащими ранами.
- Надо промыть их и забинтовать, Джейд, - произнесла молодая женщина
сдавленным от напряжения голосом. - И позаботиться о собаках.
- Идите, Джейд, - сказал Алеми. - Мы разберемся с этими, - небрежным
жестом он показал на Теллу и ее мертвых приспешников.
* * *
Лесса и Ф'лар прибыли двумя часами позже, не позволив себе ни минуты
отдыха после очередного Падения. Как и предвидел К'ван, Лесса
принялась отчитывать его. Всадники не должны вмешиваться в конфликты
между холдерами!
- Я и во второй раз поступил бы также, - решительно заявил К'ван,
хотя лицо его, по мнению Пьемура, слегка побледнело, - Арамина позвала
Хита, а в таких обстоятельствах всадник обязан подчиниться желанию
своего дракона.
- Всадник обязан беречь своего дракона, - сказала Лесса, - вот его
первый долг! Ты не забыл об этом, К'ван?
- Нет, - упрямо ответил тот. - Мы с Хитом знаем, в чем наш долг!
- Ладно, спасибо. и на том, что участие Вейра в этом деле было
минимальным, - лицо Ф'лара оставалось столь же мрачным, как у его
подруги. - Джейд справился сам - так, как подобает мужчине.
- Да, Джейд поставил сегодня точку в давней истории... она тянулась
два десятка Оборотов, - Лесса окинула задумчивым взглядом шеренгу тел,
зашитых в мешки, потом перевела глаза на море, готовое поглотить трупы
последних отщепенцев Перна. - Ну, в этом холде найдется что-нибудь
попить, или налетчики разгромили все, вплоть до кухонных котлов?
- Нет, вовсе нет, - заверила ее Джейнсис, помогая снять тяжелую
летную тунику. - Есть сок, холодный кла, знаменитая настойка Джейда,
фрукты... а если вы задержитесь до вечера - то и свежая жареная рыба.
Подобное гостеприимство вызвало у Лессы мимолетную улыбку. Она
провела-ладонью по осунувшемуся закопченому лицу, словно стирая и
усталость после только что отбитой атаки Нитей, и все огорчения этого
дня, затем вслед за Джейнсис пошла к веранде. Первый порыв вечернего
бриза освежил знойный воздух; в доме воцарилась приятная прохлада.
- Какие у вас потери? - спросил Ф'лар, тоже стягивая шлем и куртку.
- Все живы, - коротко ответил Джейд. - Синяки, шишки, порезы, да
пара колотых ран... Ри их уже зашила.
- А бандиты? - Лесса с наслаждением смаковала сок.
- Шестеро остались в живых, но тяжело ранены, - в голосе Джейда
прозвучала нотка удовлетворения. - Один из них - капитан судна,
доставившего сюда всю банду.
- Надо сообщить Идаролану, - Лесса поморщилась. Мастер его Цеха
вступил в сговор с разбойниками!
- Этот человек не был мастером и не принадлежал к Цеху мореходов, -
произнес Пьемур, поднимаясь по ступенькам. Повязка на голове, лицо в
синяках и лохмотья рубахи придавали ему чрезвычайно живописный вид.
- Тебе надо лежать, - строго сказала ему Джейнсис.
Он поймал ее руку и широко улыбнулся.
- Знаешь, моя милая, у арфистов исключительно прочные черепа.
- И толстая шкура, - съязвила Лесса.
- Безусловно, - Пьемур весьма развязно подмигнул Госпоже Бендена. -
Итак, моя леди, Телла, с ее талантом разыскивать всякую шваль, нашла
на этот раз честолюбца, давно изгнанного из цеха. Дальнейшее -
очевидно. Украли корабль, похитили карты и ринулись в океан.
- А кто остальные?
- Люди без холда, без земли и без ремесла, - пожал плечами Пьемур. -
Соблазнились легкой жизнью на юге.
Он растянулся на низкой кушетке рядом с Джейнсис.
- Их надо отправить обратно, - сказал Ф'лар... - И приставить к
делу. Фандарел или, скажем, Никат, все время нуждаются в людях.
- Однако это не решит проблему, - Лесса, нахмурившись, покачала
головой. - На дорогах севера еще хватает бродяг.
- Да, верно. Но если история и смерть Теллы будут преданы огласке, -
Ф'лар многозначительно поглядел на Пьемура, - это удержит многих...
- Я представлю полный отчет своим мастерам, старому и молодому, -
сказал Пьемур; в глазах его прыгали лукавые искорки.
Посмотрев на него, Лесса всплеснула руками и воскликнула:
- Хорошенькое поручение для наших арфистов! Да ведь сам Робинтон
такой же бродяга, как... как... - на миг она задумалась, подбирая
сравнение, - как этот Пьемур!
- Точно сказано, - ухмыльнулся молодой арфист.
Лесса собиралась достойно ответить нахалу, но тут в комнату вошла
Арамина, и Госпожа Бендена тепло приветствовала ее. Затем она
поздравила юную хозяйку с тем, что к ней вернулась способность
понимать драконов. Арамина вспыхнула. В завязавшемся затем разговоре
она мельком обронила, что не услышала ни Рамоты, ни Мнемента, когда те
кружили над холдом, хотя драконы были сильно взволнованы и постоянно
обращались к Хиту и Кларинту.
- Я слышу файров, - сказала Ри с легкой улыбкой, - и мне этого
достаточно. - И еще я иногда слышу кого-то - или что-то, - на миг она
задумалась, - что-то очень печальное. И потому я стараюсь не замечать
этот голос.
Несмотря на деликатные расспросы Лессы, она больше ничего не могла
добавить. Однако Госпожа Бендена взяла с Арамины слово, что она
постарается открыть свой разум для драконов.
- Не думай, милая моя девочка, что Вейр собирается вмешиваться в
твою жизнь, - ласково произнесла Лесса. - Но талант твой - редкий и
ценный... Кто знает, может быть, он возродится в твоих детях... - она
глубоко вздохнула. - Ведь нынешнее Прохождение еще не завершилось и
наполовину... нам по-прежнему нужны всадники для драконов и девушки
для молодых королев...
Предводительница Бендена поднялась, прощаясь с хозяевами. Лесса,
крепко стиснув руку, Ри, заглянула ей в глаза.
- Помни, Арамина, ты тоже руатанского рода... Помни об этом, и храни
свой дар...

Глава 16
Южный материк, семнадцатый Оборот (продолжение)
Несмотря на тяготы вчерашнего дня, Пьемур проснулся с рассветом.
Сообразив, что солнце только начало вставать, он испустил вздох
глубокого сожаления. Ребра у него саднило, мышцы спины сводила
судорога, - кожа - в тех местах, где Джейнсис смазала порезы
анестезирующим бальзамом - одеревенела.
Он медленно приподнялся на локте, напряг мышцы и вздрогнул.
- Ух ты! - невольно вырвалось у Пьемура, когда пальцы коснулись
огромной шишки на голове. Повязка за ночь сползла, и волосы слиплись
от крови.
- Пьемур? - мягкий голос Джейнсис заставил его повернуться - и тут
же пожалеть об этом. Он зашипел от боли.
Девушка стояла перед ним. с чашкой кла в одной руке и тростниковой
корзинкой в другой.
- Что, мышцы затекли?
- Еще как!
- Выпей, - она протянула арфисту чашку. - Выпей и приободрись!
Сейчас целительница Джейнсис выкупает тебя в море, а потом займется
врачеванием твоих почетных ран. Голова болит?
Пьемур скривился.
- Чуть меньше, чем вчера. - Он сделал глоток и взглянул на девушку.
- Почему ты уже встала? Еще так рано...
Шаловливая улыбка скользнула по губам Джейнсис.
- О, я проснулась и почувствовала такое волнение!
- Волнение? Из-за вчерашней истории?
- Нет! Из-за сегодняшней! - казалось, она была весьма довольна
собой. - Но сначала ты должен окунуться и перекусить - иначе у вас,
арфистов, мозги не способны к работе. Кончай с кла, поплавай, поешь, а
потом я тебя перебинтую и все расскажу.
Она вытащила его из постели и начала подталкивать к дверям. Пьемур
ночевал в своей собственной спальне - вчера, в награду за проявленный
героизм, Рамота и Мнемент торжественно доставили молодую пару в холд
Робинтона.
Пьемур схватил девушку за руку.
- Что, разыскала на складе какую-нибудь интересную штуку?
- Скажу - но только после купанья.
Джейнсис была непреклонна, и раздосадованный арфист смирился. К тому
же, поплавав, он стал чувствовать себя лучше, хотя соленая вода
немилосердно жгла ссадины. Джейнсис смазала их бальзамом, и Пьемур
испустил облегченный вздох. Ему было приятно вдвойне: во-первых,
Девушка хлопотала около него; во-вторых, сама она осталась невредимой
во время вчерашней схватки.
Когда Джейнсис усадила его за стол, Пьемур вдруг понял, что здорово
проголодался, и они вместе уничтожили весьма обильный завтрак.
Джейнсис вымыла тарелки, и только после этого, с выражением триумфа на
лице, осторожно развернула прозрачный лист с планом древнего строения
и каким-то текстом.
- , - медленно прочитал арфист старинный заголовок. -
... - он поднял вопросительный взгляд на девушку. - Что это
Айвас?
- Не знаю, но, вероятно, очень важная вещь. Смотри! Они не жалели
усилий, чтобы укрепить здание. Тут написано: керамические плитки... мы
знаем, что это за плитки... и дальше - тепловое и ударное
сопротивление... тоже понятно? Трудно сказать, что означают эти цифры,
но они возвели мощную защиту, - Джейнсис взволнованно поправила
волосы.
- Мы еще не добрались до Айваса, - заметил Пьемур. - Его здание на
самом краю поселка и почти накрыто языком лавы, - он пристально
разглядывал план. - Кстати, что тут за надпись? Солар-панели?
- - старое название солнца. - пластины из древнего
материала, вроде тех прозрачных штук, что мы нашли в пещерном складе.
- Солнечные пластины? Ну, и что же они делали?
- Мне самой хотелось бы это выяснить, - глаза Джейнсис блестели от
любопытства, и она казалась сейчас очень хорошенькой.
- Вчера ты вела себя очень храбро, - невпопад вымолвил Пьемур,
обуреваемый желанием сказать девушке что-нибудь приятное.
- Но то было вчера, а сегодня у нас другие задачи, - возразила
Джейнсис, и щеки ее полыхнули жарким румянцем. - Думаю, мы напали на
важный след. Ни одно здание на плато не укреплено так, как это.
Пьемур задумчиво почесал нос, потрогал шишку.
- Все равно придется ждать, пока проснется мастер Робинтон, -
заметил он с сожалением. - Сомневаюсь, чтобы после вчерашней истории
В'лайн отвез нас куда-нибудь без его разрешения.
- Так куда же вы собрались? - на пороге кухни, зевая и потягиваясь,
стоял арфист.
- Как всегда, на работу, на плато, мой мастер, - с невинным видом
сообщил Пьемур.
Они очутились там через час - после того, как мастер Робинтон
позавтракал, выпил кружку кла и ознакомил их со своим мнением
относительно вчерашних событий.
- Да, молодые люди, - рассуждал он, энергично размахивая руками, -
вчера Джейд выдернул большую занозу, застрявшую в шкурах наших лордов.
Некоторые скажут, что он действовал слишком решительно и ему не стоило
убивать Теллу... Ведь телгарский род - столь древний и почтенный...
Что ж, пусть Джейд превысил свои полномочия, зато не посрамил своей
чести! И он доказал, что по праву владеет холдом! Только смелый и
решительный человек сумел бы...
Наконец, Пьемур и Джейнсис получили разрешение удалиться; к этому
времени оба уже пылали нетерпением. Зеленый дракон перенес их на
плато, к большой насыпи, образовавшейся после раскопки складских
пещер; они забрались наверх, чтобы сориентироваться. Внезапно Джейнсис
удивленно вскрикнула и, коснувшись плеча молодого арфиста, показала
вверх. Пьемур поднял голову - над ними парил белый дракон.
В последние дни произошло так много событий, что он совсем забыл о
намерении Джексома посетить плато. Какая приятная неожиданность, решил
Пьемур; помощь молодого лорда Руата - и, особенно, его дракона - будет
весьма кстати. Он послал Фарли, чтобы маленькая королева привела Рута
прямо к ним.
Приземлившись рядом с насыпью, Джексом с интересом уставился на
покрытую царапинами и синяками физиономию друга.
- Что произошло? - спросил он. - На тебя обвалился свод одной из
ваших пещер?
- Нечто вроде этого, - ухмыльнулся Пьемур, подталкивая вперед
Джейнсис. - Мой благородный лорд, перед тобой Джейнсис из телгарской
мастерской кузнецов, внучка Фандарела.
Джексом наморщил лоб, потом любезно улыбнулся.
- Мне кажется, я помню тебя. Возможно, мы встречались в Телгаре?
- Да, - с озорными искорками в глазах ответила девушка. - Я подавала
тебе и остальным ученикам Вансора хлеб и кла, когда вы совсем
изнемогали от ученья.
Руатанский лорд хмыкнул, и взгляд его стал задумчивым, словно
подернутый флером воспоминаний. Потом он посмотрел на насыпь и двух
исследователей, торчавших на ней с планом в руках.
- Что вы здесь делаете? Сверху я видел целый лабиринт раскопанных
зданий и таинственных пещер.
- Возможно, нам удастся разыскать нечто интересное, - с загадочным
выражением сказал Пьемур. - У Джейнсис появилось одно предчувствие...
- У меня тоже есть парочка, - сообщил Джексом, и в его глазах
появился охотничий блеск.
- Мы... мы... - нерешительно начала девушка, потом обернулась за
помощью к Пьемуру.
- Джейнсис нашла старый план, - плавно подхватил арфист, - на
котором помечен некий важный объект, именуемый Айвас. Смотри, -
Пьемур, показывая, вытянул руку, - эта насыпь тянется прямо к лавовому
полю. Здесь, - он ткнул пальцем, - находится здание, обозначенное на
карте как <админ>, а за ним, под мощным ударопрочным и теплостойким
покрытием - то, что называется . Но мы не знаем...
- Достаточно, - перебил приятеля Джексом. - Вполне достаточно, чтобы
заинтересовать меня. - Он перекинул длинную ногу через шею Руга и
вдруг очутился прямо на насыпи, рядом с охваченной исследовательским
пылом парочкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127


А-П

П-Я