https://wodolei.ru/catalog/unitazy/bachki-dlya-unitazov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Д'рам печально покачал головой.
- Он молодец, Робинтон. Просто, как и мы оба, он уже завершил свое
главное дело. И совершить большего никому из нас не дано... - глаза
старого всадника были грустны. Потом его лицо осветила улыбка: - Но ты
заметил, как оживился Лайтол, услышав, что в Руате ждут второго
ребенка?
- Да. И я тоже рад за Шарру и Джексома... Ну, Тирот, как дела? -
Робинтон похлопал бронзового по шее. - С твоей стороны очень любезно
возить нас туда-сюда... - он забрался на спину дракона и заерзал,
устраиваясь поудобнее. - Эй, Пьемур, подсади-ка, сюда Джейнсис. Я о
ней позабочусь.. Ты, моя милая, должна держаться за меня - и покрепче.
- Держи свои руки при себе, мой господин, - с притворным гневом
прорычал Пьемур. - Я и сам могу позаботиться о Джейнсис.
Не обращая внимания на ноющие мышцы, он взгромоздился на Тирота и
помог девушке устроиться за своей спиной. Робинтон приподнял брови:
- Вот как, Пьемур? - затем он, видимо, что-то сообразил и
расхохотался: - Где твое уважение к моему возрасту и заслугам, дерзкий
юнец?
- Там же, где всегда, мой мастер, - смиренно заверил его Пьемур,
поглаживая руки Джейнсис. - Но есть дела, в которых арфист не может
доверять арфисту - несмотря на возраст и заслуги.
Д'рам хихикал, забираясь на свое обычное место. В следующий миг
Тирот мощным прыжком взвился в воздух, и Пьемур с удовольствием
ощутил, как сидевшая позади девушка крепко прижалась к нему. Он накрыл
ее руки ладонями и поднял глаза к небу, любуясь еще мерцавшим в
рассветном небе треугольником Рассветных Сестер. Жизнь была прекрасна!
Мрак Промежутка прервал зарю на время трех вздохов; затем под ними
раскинулось плато. Сестры еще мерцали в небесах, когда Тирот по
плавной спирали направился вниз, туда, где пылали факелы и суетились
уже приступившие к работе землекопы.
Фандарел встретил прилетевших у самой насыпи.
- Доброго утра вам всем. Ну, дела двигаются, - кузнец довольно потер
руки. - Сейчас мы убираем со стен термостойкое покрытие. Вчера я
сравнил эти плитки с облицовкой кораблей - несомненно, материал тот же
самый. Но воздушные суда не повреждены! Значит, их было больше трех!
- Похоже на то, - согласился Робинтон, вздрагивая от свежего
утреннего воздуха. - Если судить по видениям файров, их действительно
было больше. Ведь с их помощью требовалось перевезти огромное
количество груза с Рассветных Сестер! Сложнейшая задача!
Кто-то принес табуреты и горячий кла, так что Робинтон с Д'рамом
могли дожидаться результатов раскопок в относительном комфорте.
Джейнсис и Пьемур остались с ними, тоже потягивая горячий напиток.
Молодой арфист старался подавить в себе раздражение - их личные
маленькие исследования превратились в грандиозную работу, к которой
привлекли всех способных держать в руках лопату. И, казалось, заслуги
Джейнсис уже были забыты, ведь это она нашла тот старый план!
Когда встало солнце, осветив глубокие траншеи и крышу древнего
здания, молодой арфист понял, что работы шли даже ночью. Почти все
плитки были сняты, с одной стороны землекопы расчистили большую
площадку. И там... Пьемур вздрогнул и, схватив Джейнсис за руку, стал
пробираться к стене. Там была дверь! Совсем не похожая на обычные
двери в домах древних - скользящие, уходившие в бок. Нет, это состояла
из двух половин, двух панелей, подвешенных на петлях. Фандарел и
Робинтон уже стояли перед ней.
- Прошу прощения, мои господа, - твердо произнес Пьемур, - но
Джейнсис нашла это здание и, по справедливости, должна войти в него
первой!
Девушка вскрикнула и попыталась вырвать руку, но Пьемур, игнорируя
изумленное выражение на лицах обоих мастеров, потащил Джейнсис прямо к
двери. Он услышал возмущенное восклицание Эсселина, ехидный
комментарий Брейда насчет наглецов-арфистов, и ропот, охвативший
толпу. Джейнсис тянула его назад и старалась освободиться, но Пьемур
держал крепко.
- А ведь ты прав, мой мальчик, - неожиданно произнес Робинтон,
отступая в сторону. - Джейнсис должна быть первой.
Фандарел склонил голову.
- Готов следовать за тобой, внучка, - сказал он,
Понимая, что девушка слишком смущена, чтобы оказать ему помощь,
Пьемур встал перед дверью, рассматривая гладкие панели. Как же ее
открыть? Он сделает это, не обращаясь за помощью к мастеру кузнецов!
Так... Петли необычного устройства, чуть выступающий сбоку квадрат, но
никакой ручки, никакой задвижки. или замка... Он положил ладонь на
квадратную пластинку и сильно нажал, чувствуя сопротивление застывшего
за века механизма. Дверь вдруг подалась и начала открываться вовнутрь.
Пьемур уперся в нее руками, толкая изо всех сил. Джейнсис вдруг словно
ожила и, коротко вздохнув, навалилась плечом. Створки медленно
разошлись, оставляя в пыли на пороге ясно видимый след.
Первые лучи солнца осветили коридор с гладкими стенами; его дальний
конец скрывался в полумраке. Протянув руку за светильником, Пьемур
подтолкнул девушку к двери. За ними, держась на шаг сзади, вошли оба
мастера.
- Коридор сворачивает направо, - сказал молодой арфист, подняв
фонарь одной рукой, а другой сжимая запястье Джейнсис. Она больше не
сопротивлялась, отметил он, улыбнувшись про себя. Просто ее надо было
слегка подтолкнуть... Он был готов отстаивать права Джейнсис всю
оставшуюся жизнь.
Сделав первые шаги по полу, запорошенному пылью тысячелетий, Пьемур
невольно устрашился собственного нахальства. Он подавил страх. Теплые
пальцы Джейнсис трепетали в его ладони.
В свете трех фонарей - Фандарел с Робинтоном тоже несли светильники
- исследователи увидели за правым поворотом мерцающие белым кафелем
стены и вторую дверь.
- Они не хотели рисковать, - произнес Фандарел, обгоняя молодую
пару. - То, что мы миновали - только тамбур.
Кузнец склонился над массивной ручкой, разглядывая ее; потом
отступил в сторону и кивнул Джейнсис головой. Девушка бросила
тоскливый взгляд на Пьемура, но тот лишь улыбнулся ей.
- Ты нашла это - и ты должна увидеть первой!
Молодой арфист навалился на ручку. Этот древний механизм одолеть
было непросто; он давил изо всей силы, потом раздался щелчок и дверь
подалась. В отличие от первой, она открывалась наружу.
- Тут почти нет пыли, - заметил рослый кузнец, заглядывая через
головы молодых людей в комнату.
- Смотри... там... на шкафу... красный свет! - Пьемур чувствовал,
как по спине бегут мурашки.
- Еще свет... и еще, - боязливо прошептала Джейнсис.
- Да... Огоньки... - ноги Пьемура приросли к полу, странные ощущения
переполняли его. Эта комната не была пустой. Он никогда не видел такой
обстановки, но не сомневался, что перед ними кабинет. Кабинет, в
котором работали ученые древности! Благоговейный трепет объял молодого
арфиста. Перед ними было то, что они надеялись найти все последние
Обороты!
- Буквы... красный свет показывает буквы, - приглушенным голосом
сказал Робинтон, выглядывая из-за плеча Джейнсис.
- Потрясающе... - пробормотал кузнец, и Пьемур догадался, что не он
один пребывает в нерешительности. Это открытие словно придало ему сил;
подтолкнув Джейнсис вперед, он вслед за ней перешагнул через порог.
По обе стороны двери располагались столы с задвинутыми под ними
табуретами. На противоположной стене висела большая зеленоватая
панель; в ее левом нижнем углу мерцали красные буквы. Перед ней, на
возвышении, стояло кресло и рядом - что-то вроде небольшого рабочего
столика с наклонной поверхностью. Он казался пустым, пока Пьемур не
заметил выпуклых квадратов, рядами тянувшихся по его крышке, и
каких-то странных округлых рукояток справа. На стене рядом с
зеленоватым экраном находился щит с прорезями и циферблатами под
стеклом; один из них сиял ровным неярким светом, и черный, похожий на
иглу указатель медленно покачивался посередине.
Красные буквы, складывающиеся в слова , прекратили
мигание; их цвет постепенно стал желтым, потом - зеленым. Одновременно
свет в комнате, исходивший из неизвестного источника, становился все
более ярким. Вдруг тихий звон громом прозвучал в их ушах, и в левом
углу экрана появились новые слова: .
- Смотрите! - возбужденно прошептал Пьемур. - Эта зеленая панель
говорит с нами! Она сказала !
Робинтон задумчиво осматривал остальные стены комнаты, завешанные
таблицами.
- Схемы и диаграммы, - задумчиво протянул он. - Интересно, где...
- Пожалуйста, сообщите входной код и идентификатор! В памяти
отсутствует запись ваших голосов!
Эти громкие слова прервали арфиста; Джейнсис испуганно прижалась к
Пьемуру.
- Кто это сказал? - потребовал ответа Фандарел, и звуки его могучего
баса заметались, загудели меж стен.
- Пожалуйста, сообщите входной код и идентификатор! - снова
раздалась настойчивая команда.
- Это не человеческий голос, - сказал Мастер Робинтон, склонив
голову к плечу и настороженно прислушиваясь. - Ни выражения, ни
тембра, ни жизни...
- Объясните причину вторжения.
- Ты понимаешь, что он говорит? - Пьемур повернулся к мастеру
Робинтону. Слова звучали знакомо, но акцент был слишком необычным, и
смысл сказанного не доходил до молодого арфиста.
- Я чувствую, что придется мне поговорить с ним, - с грустной
улыбкой сообщил Робинтон.
- Пока входной код и идентификатор не будут названы, общение
невозможно: Приказ адмирала Поля Бендена...
- Бенден! Он сказал - Бенден! - возбужденно закричал Пьемур.
- ... управляющей Эмили Болл...
- Болл! Еще одно понятное слово, - констатировал Робинтон. - Мы
поняли слова и , но больше - ничего.
- ... и капитана Эзры Керуна.
- Керун. Он знает Керун! А Телгар? - у Фандарела перехватило горло.
- Он должен знать и Телгар!
- Саллах Телгар, супруга Тарви Андиара, принявшего потом фамилию
своей жены в память о ее подвиге и гибели... - тут же раздался
бесстрастный голос.
- Все, что я понял, это , - пробормотал кузнец. Он повысил
голос, обращаясь к невидимому собеседнику - Мы поняли слово .
Телгар - это холд. Керун, Болл, Бенден - тоже понятно; все это -
большие холды. Тебе ясно?
Последовала длинная пауза. Все четверо как зачарованные уставились
на экран, где возник ряд букв и каких-то символов, сопровождаемых
различными звуками - звоном, короткими гудками и жужжанием.
- Робинтон! Я что-то сказал не так? - Фандарел понизил свой
громоподобный голос до благоговейного шепота.
- С вами все в порядке? - встревоженный Эсселин заглядывал в
комнату.
- Конечно! - рявкнул Фандарел. - А теперь - марш отсюда! Размуруйте
окна! Впустите свет! Да поживее! И не беспокойте нас!
- Опять буквы! - Пьемур потряс Фандарела за плечо, чтобы привлечь
его внимание. - Бегут... Что там? К-Р-И-Т-И-Ч-Е...
- Критическая, - угадал Робинтон, прежде чем появилось окончание
слова.
- П-Р-О-Г-Р-А-М-М-А... Программа? Слова мы можем прочитать, но что
они значат?
- Огоньки стали ярче, - бодро заметил Фандарел. - Что бы это
значило? - Он повернулся к двери и вдруг тремя гигантскими шагами
пересек комнату. - Тут кнопка на стене!
Прежде, чем его успели остановить, кузнец нажал кнопку. Раздалось
едва слышное жужжание, и слой пыли на полу и столах стал исчезать;
воздух в комнате посвежел. Фандарел опять надавил кнопку и вентиляторы
смолкли. Он кивнул головой и снова прикоснулся к кнопке, довольно
пробормотав:
- Похоже, этот Айвас - простое устройство... Но умное!
- Мы до сих пор не знаем, что такое Айвас, - возразил Пьемур.
- АЙВАС - это аббревиатура полного наименования - Искусственная
Интеллектуальная Справочная Система с Голосовой Связью*, - произнес
невидимый собеседник. - Данная система базируется на компьютере , снятом с для использования в колонии Перн.
- Перн! Я разобрал слово Перн! - воскликнул Робинтон. Затем, четко
выговаривая слова, он произнес: - Для чего предназначен Айвас?
- Это система, способная к голосовому общению с людьми. Пожалуйста,
назовите ваше имя.
- Кажется, я начинаю понимать его произношение, - заметил арфист.
Потом медленно сказал: - Мое имя - Робинтон. Я - мастер арфистов
Перна. Здесь также Фандарел, мастер кузнецов из Телгара. И двое
подмастерьев - Пьемур и Джейнсис. Ты понял меня?
- Произошли лингвистические изменения. Подключаю языковую программу.
Продолжайте говорить.
- Говорить?
- Ваша речь будет проанализирована. Продолжайте говорить.
- Ты же слышал, мастер. - Продолжай говорить, - хладнокровие
вернулось к Пьемуру. - Садись сюда, - он вытащил из-под стола табурет,
обтер рукавом сиденье и подвинул к Робинтону. тот одобрительно следил
за этими манипуляциями.
Арфист сел, уставился в экран и хмыкнул.
- Лингвистические изменения! А я-то считал, что Цех арфистов хранит
чистоту языка!
____________________________________________________________
* Название АЙВАС дается по английской аббревиатуре AJVAS -
Artificial Intelligence Voice Adress System (прим. переводчика).

- Хранит! - подтвердил Пьемур. - И все нас понимают, Все, кроме этой
штуки, - он ткнул в сторону экрана пальцем, - которая даже не
использует известных нам слов.
- Весьма интересно, весьма... - бормотал за их спинами Фандарел,
рассматривая каждую шкалу и циферблат, пытаясь засунуть толстый палец
во все отверстия и осторожно трогая рукоятки, кнопки и рычаги. - Сюда
почти не проникла пыль. Толстые стены, двойные двери, кафель...
- Пожалуйста, не пытайтесь работать с пультом управления. Его
функции сейчас блокированы.
Фандарел отдернул руки, словно мальчишка, уличенный в краже сладких
пирожков.
По экрану пробежали янтарные сполохи, потом он снова потемнел.
Джейнсис робко уселась на краешек табурета, стараясь не глядеть на
мерцающую зеленоватым светом поверхность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127


А-П

П-Я