https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Слуга, взявший у него коня, рассказал ему о том, что так как
жрецы отказываются хоронить повешенных, то Таника уже
похоронили в безымянной могиле за стеной крепости. Невин
разыскал Гверана в его комнате. Он был там один.
- Жена увела мальчиков погулять подольше,- сказал
Гверан,- они все расстроены этой бедой.
- Конечно. Я думаю, Таник чересчур близко к сердцу
принял твое предупреждение.
Гверан еле улыбнулся.
- Послушай,- сердито сказал Невин,- а почему ты просто
не поговорил с лордом Мароиком?
- Потому что я хотел, чтобы Таник умер. Боже мой, ты еще
сомневался в этом?
Невин возмущенно фыркнул.
- Ты - ловкий и хитрый убийца,- сказал Невин.-
Подходишь для одной из своих баллад.
- Спасибо! Ты собираешься рассказать Мароику?
- А ты думаешь, он мне поверит? Но это - твоя Судьба, мой
друг, и ты расплатишься за это когда-нибудь.
- Где? В призрачном Другом Мире? - Гверан так
самодовольно улыбнулся, что Невин почувствовал, будто он
получил пощечину.
Итак, Гверану ыл дан шанс освоб ить себя от цепей
Судьбы, которые он получил в наследство от Гиррейнта - он мог
бы исправить прошлую ошибку, честно используя законы, чтобы
убрат своего врага подальше своей жены. Но он использовал
закон вместо меча - для другого, чтобы убить.
- Раньше или позднее,- проговорил Невин,- это убийство
вернется к тебе назад.
- А очему бы не сейчас? Я ис льзовал бы это шанс.
Правда чуть не слетела с языка Невина. Он еле сдержал
себя: в этой жизни ты можешь остаться невредимым, но в твоей
сл ующей, или в следующей после той жизни, эта пролитая
кровь все равно вернется к тебе, ты снова буд ь связан с
Гиррейнтом кровавой цепью. И вдруг Невин испугался: а что,
если он тоже будет связан с ними - просто потому, что должен
был увидеть намерения Гверана и предотвратить убийство?
лько через два дня Невин увиделся с Лиссой. Когда он
привел Адерина назад в крепость, она встретила их у ворот и
отправила Адерина с Касой. Невин посл овал за ней вниз по
заросшему травой склону холм ведя свою лошадь д уздцы. В
ярком солнечном свете она выглядела бледной и уставшей от
бессонных ночей.
- Я хочу сказать вам, что Гверан решил отдать Аддо к вам
учиться,- сказала ему Лисса.- Вам надо с ним обсудить только
подробности, но в общем, этот вопрос уже решен. Если Гверан
пообещал, то он сдержит свое слово.
- Да, действительно,- он - обязательный человек,-
согласился Невин.
По тому, как Лисса вздрогнула, он пон , что она хорошо
знала обо всем, что произошло.
- Простите стариковскую прямоту,- азал Невин.
- Не надо извинений. Это только расстраивает меня, но
боже мой, что я могу сделать? Гверан поступил так только для
того, чтобы защитить меня.
- Да, вы правы. Ни один человек в отряде после этого не
будет приставать к вам.
Лисса кивнула, глядя вдаль - туда, где Нер сверкала в
послеполуденной дымке.
- Мой муж - хороший человек,- проговорила Лисса.
Невин вздо ул, думая о том, чт ей необходимо верить в
это.
- Я знаю, какая я счастливая,- продолжала она.- И я иногда
очень расстраиваюсь, когда думаю, какое мне выпало счастье
в рать именно его.
- Ч ? Это должно радовать ваше сердце?
- Да, все люди так же думают. Но ей-богу, именно это меня
и сердит. То, что я пряталась в своей комнате, ка испуганный
ребенок, а при этом все думали, что я счастлива оттого, что у
меня такой хороший муж, который может защитить меня. Когда
Лисса повернула голову и посмотрела на Невина, ее глаза стали
вдруг холодными.
- Мне надоело зависеть от Судьбы. Я желаю иметь мужскую
силу, и тогда Судьба может убираться назад к самому Черту.
- амолчите! Такое ж ание накличет беду.
Слегка пожав плечами, Лисса снова принялась
рассматривать окрестности, как будто она могла у деть там
далек будущее.

ЭЛДИФ, 1062
Пророчество - это обширная необитаемая стность,
которая пересекается несколькими верными дорогами. По обе
стороны дороги лежит неведомая страна, полная фантастических
животных, бездны и болот - опасностей, которые могут погубить
опрометчивую душу, точно также, как дикий боров убивает
неосторожного охотника. Не дразни их, пока они перед тобой...
"Тайная книга Кадваллона Друида"
Мычащие и вспотевшие под жарким солнцем мулы,
кусались и лягались, когда погонщики попытались привести их к
порядку. Караван превратился в неуправляемое сборище,
которое вихрем неслось к городским воротам в облаке
коричневой пыли. Куллин из Кермора направил свою лошадь на
обочину дороги и поскакал рысью в сторону до ги.
Приподнявшись в стременах он увидел Дрегиса. Он
разговаривал с купцами, которые требовали уплаты налога. Их
сопровождали городские гвардейцы. Мулы подняли такую пыль,
что невозможно было различить, кто был в араване.
- Джилл! - изо всех сил крикнул Куллин,- Джилл,
выбирайся из этой толпы!
Через несколько минут беспокойного ожидания Куллин
наконец увидел, как она выбралась из толпы на своем
аштановом мерине и рысью поскакала к нему. Пот ручейками
стекал по ее лицу и ее светлые волосы стали такого же цвета, как
ее лошадь.
- Я думаю, Дрегис уже расплатился с ними,- сказал Джилл.-
Мне хочется уже побыстрей вымыться.
- Мне тоже и неплохо бы немного пива.
Они с грустью посмотрели на высокие городские стены
Кернметона - одного из немногих городов Северо-восточной
части Элдифа.
Несмотря на типичную городскую вонь,
распространяющуюся от сточных канав в раскаленном летнем
воздухе, он все же обещал удобства после длинной недели пути.
Др ис нанял Куллина в качестве в руженного охранника для
своего каравана, хотя бандиты редко встречались в этой части
королевства. Наконец караван двинулся с места. Лошади
кричали. Мулы ревели, когда их заталкивали в узкие закрытые
пространства между круглыми домами, а затем повели по
извилистым улицам, пока караван не добрался до постоялого
дв а с беспорядоч разбросанными каменными постройками.
Куллин спешился и начал пробираться к Дрегису через
столпотворение из мулов и лошадей. Седоволосый купец
заплатил, не торгуясь, серебряными монетами.
- У меня и моих людей никогда не было такого спокойного
путешествия, серебряный клинок,- сказал Дрегис.
Когда Куллин повернулся, тощий хозяин постоялого двора,
у которого были жирные волосы и узкие блестящие глаза,
схватил его за руку.
- Никаких серебряных клинков в моей гостинице,- произнес
он.
- А я не хочу, чтобы твои вши лазили по мне. А ну-ка, убери
свою руку,- побледнев, хозяин гостиницы отпрыгнул назад.
Около восточных ворот была ветхая деревянная гостиница,
в которой Куллин и Джилл останавливались раньше. В конюшне
был только ряд полуразрушенных навесов, и немногим чище
были сами гостиничные комнаты, зато хозяин встретил Куллина
как долгожданного брата, и предоставил им свой лучший номер -
крошечную комнатку на верхнем этаже, в которой было всего
одно перекошенное окошко. Брас - хозяин стиницы - был
тучным крепким парнем, который потерял в бою одно ухо.
- Ну, малышка Джилл,- сказал Брас,- ты уже совсем не
такая маленькая, как раньше, правда? Почему бы тебе уже не
выйти заму
- А не прикусишь ли ты свой язык? - спросила в ответ
Джилл.- Или ты хочешь лишиться воего второго уха?
- Черт побери, Куллин! Да ты вырастил настоящую мегеру!
- Нет, не так,- ответил Куллин.- Она родилась мегерой, и,
если бы не я, то сейчас была бы еще хуже.
Джилл погрозила ему кулаком и сделала обманное
движение рукой в его сторону, как будто хотела ударить. К
семнадцати годам она превратилась в высокую стройную девушку - мускулистую и выносливую - благодаря их походной
жизни. У нее была мальчишеская гура и мальчишеска
размашистая походка, что вовсе не портило ее золотистоволосой
красы. Она помогла рату затащить аверх бадью горячей воды
и большую деревянную кадку. Затем выгнала из комнаты отца,
чтобы могла спокойно помыться.
Большая п укруглая таверна была почт пустой. Две
гончих собаки спали возле камина. И двое бесцветных молодых
людей сидели за столом прямо около двери и чем-то
разгов ивали между собой. Они оба посмотрели на блестящую
рукоятку серебряного клинка, висевшего у Куллина на ремне, и
равнодушно отвернулась от него. Куллин сел за стол спиной к
стене и, поблагодарив, взял у Браса кружку темного пива. Когда
Д лл спустилась вниз, он доп ал уже третью кружку. Ее
мокрые волосы перепутались, прилипнув к лицу. Она пристально
посмотрела на Куллина.
- И сколько же ты уже выпил? - спросила она.
- Не твоего ума дело. На - допей, пока я подниму наверх
чистой воды.
Пока она собиралась что-то сказать, он поднялся и ушел.
Он подыскал себе подходящее оправдание тому, что выпил так
много: он чувствовал, что постарел. Его каждая старая рана
болела после долгой езды и сна на обочине дороги. Ему было
тридцать пять - средний по меркам Девери человеческий
возраст, а то, что он еще до сих пор жив, будучи серебряным
клинком, было настоящим чудом. Он никогда не слышал, а тем
более не знал, серебряного клинка, который жил бы так долго
как он.
- Сколько еще тебе отпущено Судьбой? - спрашивал он сам
себя.- Ты должен еще найти для Джилл хорошего человека,
который смог бы защитить ее.
Как правило, он стро прогонял эти мысли: это дело
будуще . За обедом Куллин и Джилл оставались в тишине,
наслаждаясь обществом друг друга. Им не нужны были слова.
Время от времени Джилл смотрела на огонь в камине и
улыбалась; ее зрачки двигались, как будто она там что-то видела.
С годами Куллин привык к этим странностям в ее поведении, так
же как привык к тому, что она видела нечто живое в облаках,
или бегущих ручьях. Хотя он не хотел с этим соглашаться, но он
был уверен, что Джилл имела, как говорили в народе, второе
зрение. Этим вечером он еще раз убедился в этом.
- Ты знаешь, папа,- сказала Джилл,- ко а Дрегис будет
уезжать, ы поедем вместе с ним.
- Правда? Какая жалость, что он не просил нас об этом.
- Ну так он попросит.
Куллин уже собрался рассердиться, когда заметил, что
Дрегис вошел в таверну. Он задержался у двери, увидев вокруг
необычную грязь. Ему было около тридцати. Но в волосах уже
видна была проседь. Дрегис внешне выглядел как всадник -
натренированный и подтянутый. Он вел тяжелую кочевую жизнь.
Когда Куллин окликнул его, он улыбнулся облегченно и
поспешил ему навстречу.
- Как я рад, что наконец разыскал тебя,- сказал Дрегис.-
Вот что я подумал, серебряный клинок. Примерно через неделю я
выеду на запад. Я заплачу за твое жилье, если ты согласишься
охранять караван и подож шь меня здесь, городе это время.
Джилл самодовольно улыбнулась.
- Похоже, что ты предвидишь беспокойства,- сказал
Куллин.
- Ну, не совсем так. Но лучше, если ты хорошо
подготовишься к хлопотам, когда едешь торговать с Западным
народом.
- С кем?
Дрегис как-то странно улыбнулся ему, как будто знал
важную тайну.
- Есть племя, живущее далеко на западе,- пояснил Дреги -
Они не такие, как обычные люди Элдифа. Но, черт побери, они
выращивают лучших лошадей в Элдифе, и они с удовольствием
меняют их на изделия из железа. Сейчас у меня нет никаких хлопот с самим падным народом, понимаешь, но иногда
погонщики мулов начинают себя странно вести. Я хочу, чтобы
ты поехал туда с нами.
- Ну хорошо, я поеду,- сказал Куллин.- Служба есть
служба.
- Ну и чудесно! После того как мы проведем наш обмен, мы
вернемся назад чер Канобэйн - маленький пограничный
городок. Ты и там тоже сможешь найти неплохую работу для
своего меча. Я слышал, о кое-каких волнениях.
- Ну и хорошо. Пошлешь за мной одного из своих парней за
день до того, как будешь выезжать.
После того как Дреги ушел, Джилл стар ась не смотреть
в глаза своему отцу.
- Как это ты узнала, что он должен прийти? - воскликнул
Куллин.
- Я не знаю. Просто узнала и все.
- Моя дочь,- думал Куллин,- но, черт побери, иногда я
удивляюсь - знаю ли я ее вообще.
Как это часто бывало, густой и холодный летний туман
окутал крепость Канобэйн. В береговом маяке бронз ый
колокол зв ел на гулких низких нотах. В башне слуги суетились
около горящих в каминах торфяных огней.
Госпожа Ловиан спус лась в большой зал. Она была
вдовствующей правительницей Абервина и по сплетению
законов - верховным лордом всего пространства вокруг
Канобэйна. Госпожа Ловиан была одета в плед с символом ее
владения: серый с красным и белый цвета. У камина для слуг
расположился поближе к огню ее отряд - около пятидесяти
всадников. У камина для знати п ед Ловиан на коленях стоял
проситель, пришедший к ней за помощью. Мес ый мыловар,
герин - худой мужчина с седыми смазанн и жиром
волосами - бы одет в свою лучшую рубашку и полосатые штаны
для этого важного визита.
- Говорите, хороший господин! - сказала Ловиан.- Я всегда
готова рассмотреть любое дело по юстиции, даже самое
незначительное. Какая у вас жалоба?
- Знаете, ваша светлость, дело касается моей дочери,-
произнес смущенно Исгерин и покраснел.
- Она ременна, так?
- Да. И ни за кем не замужем, как, я думаю, ваша светлость
догадались и мне очень неприятно, что я беспокою вашу
светлость по такому поводу.
В другом конце зала всадники отряда прити и и
внимательно прислушивались.
- Продолжайте,- тихо проговорила Ловиан,- имя отца
известно?
- Да, ваша светлость,- Исгерин остановился, обы
вдохнуть воздуха,- негодница клянется, что эт ваш сын.
Отряд вздохнул с облегчением, а Ловиан - со скукой.
- Она правда в этом клянется,- жалобно прои ес Исгерин.-
боюсь, что вы не поверите...
- О, я вам верю, добрый господин,- Ловиан оглянулась
вокруг и увидела пажа, который стоял под винтовой лестницей и
тихонь смеялся.- Карадок, беги разыщи лорда Родри и
приведи его ко мне.
Долгие неприятные пять минут, пока они ждали, всадники
отряда шептались между собой и хихикали, Исгерин внимательно
изучал образцы тесьмы, разложенные на полу, а Ловиан решила,
что лучше держаться величавой, чем рассерженной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63


А-П

П-Я