https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x100/s-nizkim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– спросил Луис Альберто.
– Что ей не о чем говорить с вами. А она заявила, что вы продолжаете тайком встречаться все эти годы, как раньше. Ведь все это неправда, сеньор? – вопросительно посмотрела она на Луиса Альберто.
– От такой, как Сара, можно ожидать всего, – помрачнел Луис Альберто. – Я не видел ее, а звонит она, чтобы посеять сомнения. И если она снова позвонит, просто положите трубку.
Сара вернулась домой ни с чем. Несмотря на свой уверенный тон, которым она говорила с Луисом Альберто, она вовсе не была так убеждена, что с него удастся еще что-нибудь получить. Он заявил, что ему все равно. А Сара прекрасно понимала, выкладывать всю правду Марисабель не имело никакого смысла – тогда он точно не даст ни сантима. Но ей были очень нужны деньги. Ведь это было единственное средство, способное удержать ветреного Хуана Мануэля.
– Я его запугивала, как могла, – докладывала Сара. – Все зря. Он сказал, что по мне тюрьма плачет. И тут я ответила, что за меня есть кому постоять. Он схватил меня и сказал, что если у меня есть мужчина, который толкает меня на вымогательства, то он готов поговорить с ним лично.
– Значит, не дал ни шиша! – Хуан Мануэль снял пальцы с клавиш и потянулся за рюмкой.
– Нет. Но я не пойду туда больше. Луис Альберто чуть меня не ударил, кричал на меня. Но он считает, что вам необходимо встретиться. Требует, чтобы ты пришел к нему.
– Что ж, пойду, – сквозь зубы процедил Хуан Мануэль. Он подошел к телефону, набрал номер и попросил сеньора Луиса Альберто Сальватьерра. Когда же на другом конце провода раздался мужской голос, он с вежливой иронией представился:
– Говорит Хуан Мануэль Гарсия. Муж Сары.
– Что вам надо? – с презрением ответил Луис Альберто. – Какую подлость вы задумали на этот раз?
– Вот что, Сальватьерра, – разозлился Хуан Мануэль. – От меня вы не отделаетесь. Или дадите деньги, или ваша девчонка обо всем узнает. Я вас не боюсь. Даю вам 24 часа на размышление.
– Эй, подожди, – крикнул Луис Альберто, но было поздно. Вымогатель уже положил трубку.
Луис Альберто больше не мог скрывать от жены этот шантаж. Он решил немедленно все рассказать Марианне. Конечно, это было нелегко, ведь в том, что происходило была и доля его вины. Но теперь было не время сожалеть. Надо было принимать решение.
– Марианна, – войдя к жене в комнату, сказал Луис Альберто. – Я хочу выслушать твой совет. Как ты думаешь, Марисабель должна узнать, что она не наша дочь?
Меньше всего Марианна сейчас ожидала этого вопроса.
– Я так не думаю, – недоуменно ответила она. – Если бы мы сказали ей правду в детстве, сейчас было бы проще. Но теперь она взрослая и будет страдать. Но почему ты спрашиваешь?
– Одна из наших бывших служанок намеревается раскрыть Марисабель тайну. Эта подлая женщина требует денег. Или Марисабель узнает, что она из приюта.
– Это Сара, – сразу сказала Марианна, вспомнив все горе, которое ей уже причинила эта женщина.
– Да, она, – подтвердил Луис Альберто. – Шантажирует не в первый раз. Но ей все мало. Хуже то, что у нее есть мужчина, отъявленный мошенник. Даже если она испугается, он заставит ее преодолеть страх. Поэтому, Марианна, нельзя, чтобы Марисабель гуляла одна. Никаких разговоров по телефону, прежде чем Рамона или Мария не узнают, кто звонит.
– Придется дать ему денег, – в отчаянии прошептала Марианна. – Это необходимо. Бедняжка Марисабель этого не переживет. Заплати им, ради бога, заплати.
– Они просят шестьсот тысяч, – серьезно сказал Луис Альберто. – Я не могу взять такие деньги из фонда стройки. Придется посмотреть в нашем сейфе. Там должна найтись такая сумма.
Сейф в библиотеке… Марианна замерла при упоминании о нем. Она уже столько раз брала оттуда деньги – на расходы для Бето.
Марианна позвала Району. Они вместе спустились в библиотеку. Марианна набрала код и открыла сейф.
– Марианна, ты берешь столько денег! – испугалась Рамона, увидев, что Марианна достает все деньги, которые там были. Это напомнило Районе одну старую историю, и от этих воспоминаний на глазах появились слезы. – Ты уже столько взяла для этого мальчика! Ты продала драгоценности! Вдруг Луис Альберто узнает.
– Он узнает сегодня, если я не наберу нужной суммы, – ответила Марианна. – Сейчас я беру не для себя. Помоги мне посчитать.
– Здесь почти семьсот тысяч, – через некоторое время сказала Рамона.
– Значит, сам бог решил помочь мне, – с облегчением вздохнула Марианна.
– Но зачем Луису Альберто столько денег? – недоумевала Рамона. – Новая сделка?
– Нет, к сожалению, – ответила Марианна, укладывая оставшиеся деньги в сейф. – Это деньги для Сары. Она продолжает шантажировать Луиса Альберто. По всей видимости ее заставляет идти на это ее любовник. Пригрозила, что скажет Марисабель, что мы не ее родители.
– До чего она докатилась! – вспоминая бойкую на язык гувернантку, поразилась Рамона. – Какая мерзавка!
– Но что бы ни случилось, Рамона, у мальчика будет все необходимое, – решительно сказала Марианна, обращаясь не столько к Рамоне, сколько к самой себе.
Уже второй день Бето расхаживал по кварталу в новом костюме, который ему купила Марианна. Все соседи были потрясены его шикарным видом. Кроме того, он теперь будет учиться. И все благодаря этой богатой сеньоре. Не в лотерею же он выиграл деньги! Все это было так странно, что всем, включая Филипе, в голову лезли всякие мысли. Влюбилась она в Бето что ли? Но он же еще совсем мальчик. А как тогда объяснить такое ее поведение? Филипе попробовала было поговорить об этом с самим Бето, но он только воскликнул с возмущением:
– Ни одного слова, Филипе! Сеньора замужем, имеет дочь и очень любит мужа. А я ее уважаю, как святую женщину.
– Ладно, не буду, раз она у тебя святая, – ворчала Филипе по дороге в больницу.
– Знакомься, Чади. Это мой жених, – заявила Филипе, входя в палату к своей подруге под руку с Бето. – Ну что скажешь?
– Да ты спятила, Филипе! – расхохоталась Чоли, не узнавая в этом шикарном юноше своего сына. – Он же еще совсем мальчик. Не старше моего Бето.
Теперь настала очередь Филипе и Бето смеяться.
– Бето! – не верила своим глазам Чоли. – Как ты прекрасно выглядишь. Это все купила тебе богатая сеньора? Как я счастлива! Прямо глазам своим не верю.
Что и говорить, когда даже сама донья Чоли не узнала своего сына! Соседки так и приставали к Филипе, чтобы она рассказала, откуда у Бето такие шикарные вещи. Одной из них Филипе шепнула на ушко, что Бето познакомился с миллионершей, которая дает ему все, что захочет. Прямо завалила всякой всячиной. Она, правда, взяла с нее честное слово, что та будет держать язык за зубами. Да где там! Скоро по всему кварталу поползли слухи, что в Бето влюбилась богатенькая старуха, которой он вертит, как хочет.
Глава 24
Луис Альберто, сидя в своем кабинете, поджидал Сару. Он уже все обдумал. Надо было положить конец этому беспардонному шантажу. И, кажется, он нашел решение. Когда Сара вошла, Луис Альберто сказал ей:
– Я дам тебе деньги, Сара. Но на этот раз позабочусь принять все необходимые меры, чтобы оградить себя от дальнейшего шантажа. Если ты и твой, муж не подпишете документ, который я приготовил, денег не получите. Понимаешь? Документ будет заверен нотариусом, и в его присутствии вы поставите свои подписи.
– Зачем тебе впутывать моего мужа? – возмутилась Сара.
– Он сам полез в эту историю. Поэтому он должен тоже подписать.
Сара взяла в руки документ.
– Но это ловушка! – воскликнула она. – Хуан Мануэль этого не подпишет!
– И останетесь без денег, – спокойно ответил Луис Альберто. – Заруби себе на носу – я раньше вас скажу Марисабель, что она моя приемная дочь.
– И язык повернется? – язвительно поинтересовалась Сара.
– Да, – спокойно ответил Луис Альберто. – Мы уже давно решили, что она должна узнать правду. Хотя бы в тот день, когда выйдет замуж. Так что мы только ускорим этот момент.
– Ладно, – поколебавшись, согласилась Сара. – Но Хуан Мануэль должен посмотреть этот документ.
– Возьми его, – ответил Луис Альберто. – Это копия. Нотариус и два свидетеля придут сегодня в шесть. Если ты с мужем появишься в тот же час, то получишь деньги, – Луис Альберто посмотрел на шантажистку, – последние. Все, Сара.
Как только Сара ушла, он немедленно позвонил жене и сообщил, что Сара была и взяла документ. Это был единственный способ избежать вымогательства в дальнейшем. Если они его не подпишут – тогда придется сказать Марисабель всю правду. Итак, все решится в шесть.
Об этом же думала и Сара, с тяжелым сердцем возвращаясь домой. Документ жег ей руки. А этот – спит преспокойно!
– Проснись, Хуан Мануэль!
– Получила деньги? – вскакивая с постели, спросил муж.
– Забудь о них. Луис Альберто сказал, что не даст денег, если мы не подпишем этот документ. Читай!
Хуан Мануэль взял в руки бумагу и пробежал ее глазами:
«Перед лицом адвоката Алехандро Гонсалеса Сиеры, нотариуса, проживающего в этом городе предстали Сара Риверес и Хуан Мануэль Гарсия, которые, будучи в полном рассудке, обладая свободой действия, заявляют следующее. Я, Хуан Мануэль Гарсия, по собственной воле и без всякого принуждения признаю, что в различных обстоятельствах требовал у сеньора Луиса Альберто Сальватьерра различные денежные суммы, действуя с помощью угроз. Сегодня, такого-то числа мы требуем тем же способом шестьсот тысяч песо, которые должен передать мне вышеупомянутый сеньор. Я, Сара Риверес, по собственной воле и без малейшего насилия заявляю и признаю, что по принуждению своего мужа, Хуана Мануэля Гарсия, несколько раз в течение месяца приходила в контору сеньора Луиса Альберто Сальватьерра, действуя с помощью угроз, требовала у него значительные денежные суммы, которые он мне давал во избежании неприятностей».
– Что он воображает! – отбросив документ в сторону, презрительно сказал Хуан Мануэль. – Что я клюну, как идиот?
– Но если мы не подпишем, он ничего нам не даст, – объяснила ему Сара. – И сам скажет всю правду Марисабель. Луис Альберто всегда держит слово.
– Ладно, – легкомысленно решил Хуан Мануэль, усаживаясь за рояль. – За такую сумму я бы подписал и собственный смертный приговор.
Кумушки в квартале, где жили донья Чоли с Бето, теперь судачили только о них. Новость мгновенно разнеслась по всей округе, обрастая по пути самыми невероятными подробностями.
Вы видали Бето? Выглядит как богач! Такой разодетый! Как же это ему удалось хорошо устроиться? Только держись, не падай. Бето случайно подцепил богатую бабенку!
Американку, слышишь. Миллионершу. Лет ей сорок пять, даже больше. Эта старушка дарит ему обувь, одежду. Кормит до отвала. Собирается купить ему две машины, яхту, ранчо. И гоночный автомобиль! А еще эта американка увезет его в США, сделает из него артиста. Будет наш Бето в кино сниматься. Я обязательно пойду посмотреть! А все-таки не по нутру, что такой парень продался богачке. Не верите? За что купила, за то и продаю!
Но точно никто ничего не знал. Чтобы выяснить, наконец, как на самом деле обстоит дело, к Филипе пришла Корнелита с мужем.
– Мы с Чино буквально десять минут назад узнали новость. Про Бето. Марелия говорит, что Бето стал богачом, это правда?
– Марелия уже здесь побывала, да? – недовольно проворчала Филипе. – Да, стал не богачом, а вроде того. А чего вы рожи скорчили, вместо того, чтобы порадоваться за парня? – вконец рассердилась Филипе, увидев как вытянулись физиономии у ее собеседников.
– Мы верили, что Бето вырастет человеком добрым, почтенным, приличным, – ответила Корнелита. – А он продался. Продался американской старухе за деньги!
– И вы поверили тому, что сказала Марелия? – в негодовании затрясла головой Филипе. – Вы с ума сошли! Она же первая сплетница в квартале! Из вот такой мухи слона сделает. Какая-то сеньора имела сына такого же возраста, как Бето. Он умер. Она встретила Бето. И хочет помочь ему. Даже подыскала ему работу.
– Ну это другое дело, – пробасил муж.
– Ах, эта Марелия! – воскликнула Кориелита. – Она говорит, что это ты все рассказываешь.
– Что?! – закричала Филипе. – Так это, значит, я придумываю такую мерзость! Ну, я ей устрою! Она у меня попляшет! Увидит она у меня небо в крапинку!
И Филипе понеслась по улице немедленно разыскивать мерзавку Марелию. Та как раз стояла на углу и судачила с очередной кумушкой.
– Между прочим, Бето женат на американке, – говорила она, и фантазия уносила ее все дальше. – Она старуха лет семидесяти, и собирается увезти его в Голливуд. Еще бы, он такой красавчик!
Но полет ее воображения был резко прерван появлением Филипе, которая, набросившись на Марелию, закричала:
– Ты-то мне и нужна, трепло поганое! Во всем квартале нет языка длинней, чем у тебя!
– Ты чего разошлась? В чем дело? – заголосила Марелия.
– Ты врунья и сплетница, тебе ни единого слова нельзя сказать! – продолжала честить ее Филипе. – Глаза бы мои тебя не видели!
Разгорячившись, она вцепилась Марелии в волосы.
– А разве не ты мне рассказала, а? – вопила, отбиваясь Марелия.
Наругавшись вдоволь, Филипе удалилась домой, а Марелия, недоуменно пожимая плечами, сообщила собравшимся:
– Подумаешь. А сама-то? Она сама мне и рассказывала, что Бето уезжает с американкой в Голливуд…
Время неумолимо шло. Часы показывали полшестого. Надо было решать.
– Ответь, ты пойдешь? – раздраженно спрашивала мужа Сара.
– Пойду, если нет опасности, – Хуан Мануэль наигрывал Шопена. Ему трудно было решиться и подписать такой документ, но с другой стороны деньги. Много денег… – Как жаль, что мы не знаем какой-нибудь другой его тайны, пострашней, чем эта! – воскликнул Хуан Мануэль, в котором проснулся прирожденный шантажист. Он повернулся к жене: – А ты боишься?
– Боюсь, – призналась Сара. – А если нас арестуют и отправят за решетку? Но все равно, деньги нам нужны. Надо идти.
Супруги стали собираться. Сара долго выбирала наряды, затем ушла переодеваться, Хуан Мануэль нервно ходил по комнате.
Сара вышла в ярко-красном блестящем платье.
– Ты наряжаешься, чтобы в шикарном наряде угодить в каталажку?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я