большие ванны 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Этот сержант, по-моему, еще жив! – крикнул Клайв, осторожно приближаясь к лежавшему на дороге телу.
Не долго думая он вынул из его кобуры пистолет и приставил к виску.
– Нет, Клайв! – взмолилась Фрэнсин. – Не надо!
Клайв посмотрел на нее, а потом перевел взгляд на сержанта.
– Думаю, нам не стоит оставлять живых свидетелей.
– Клайв, умоляю, не надо! – упрашивала Фрэнсин, понимая, что он прав.
Клайв немного подумал и забросил пистолет далеко в поле. А Манро тем временем складывал чемоданы в багажник «пежо».
– Ну и что же нам теперь делать? – уныло спросила Фрэнсин.
– По-моему, – спокойно ответил Клэй, – надо как можно быстрее добраться до аэродрома и сделать вид, что ничего не случилось. Вряд ли этот Кронг узнает о гибели Дьема до того, как мы отправимся к генералу. А дальше будем действовать по обстоятельствам.
– Но это же огромный риск! – застонала Фрэнсин, глядя на черный столб дыма.
– Выбора у нас нет, – поддержал Клэя Клайв. – Теперь нам остается лишь выполнять намеченный Сакурой план. Куда теперь, Сакура?
:Сакура молча показала рукой в сторону аэродрома.
– Ладно, поехали.
Они быстро сели в машину и двинулись в том направлении, которое указала им Сакура.
– Через десять минут здесь будет полно народу, – произнес Клэй, крепко вцепившись в руль.
Сакура напряженно вглядывалась в заднее окно машины.
– Ничего страшного, – сказала она. – Все подумают, что это дело рук партизан Патет-Лао.
– Да, но нельзя исключать и того, что кто-нибудь – мог нас видеть, – возразил Клэй.
– В этом городе все люди ненавидят полковника Дьема и его людей. Даже если нас кто-то видел, то все равно не сообщит об этом в полицию.
– Дьем, вероятно, мертв. – Клайв напомнил ей о том, что о мертвых плохо не говорят.
– Никто не станет сожалеть о нем, – отмахнулась она.
– Я не понимаю тебя, Сакура, – вмешалась в разговор Фрэнсин. – Ты говоришь так, словно человеческая жизнь для тебя ничего не значит.
– Этот мерзавец собирался украсть ваши деньги, Фрэнсин, – сердито заявила Сакура. – Он узнал, что мы везем деньги, и решил их присвоить. К тому же он погубил множество людей, с удовольствием наблюдая за их агонией. Так что не стоит сожалеть о нем. А о его верных псах-сержантах – тем более.
– А что, если бы Дьем все-таки добрался до Вьентьяна? – спросил Клэй, посмотрев на нее через зеркало заднего обзора. – Если бы твоя бомба взорвалась в людном месте и погибли невинные люди?
– Я все рассчитала, – спокойно ответила Сакура. – От отеля до города ровно двадцать минут езды. Я использовала запал на десять минут.
– А если бы они задержались, чтобы полюбоваться, например, архитектурными изысками отеля «Дипломатию»?
– Им было не до этого.
– Полагаю, мы не должны сейчас появляться во Вьентьяне, – прервал их разговор Клайв. – А как только заберем ребенка, сразу отправимся в Таиланд.
– Да, там много хороших мест для посадки самолета, – поддержала его Сакура.
– Если нас не собьют таиландские зенитчики, – скептически произнес Клэй.
Сакура сжала ему руку:
– Сожалею, Клэй, но я не хотела обманывать тебя. Я просто знала, что ты не позволишь мне сделать то, что я задумала. А это был единственный выход из положения.
Фрэнсин молча смотрела на нее, окончательно утратив дар речи.
Наконец они добрались до местного аэродрома. Фрэнсин со страхом огляделась вокруг, ожидая увидеть вооруженных до зубов солдат и услышать грозный приказ арестовать террористов. Однако на заросшем травой поле было тихо, и только одинокая фигура Кронга маячила неподалеку от терминала.
Они подошли к самолету, сдержанно поприветствовали Кронга и забрались в чрево небольшого самолета. Ничего не подозревавший пилот помог Клэю разместить оба чемодана между сиденьями, тщательно проверил приборы, включил единственный мотор и запросил разрешение на взлет. Фрэнсин не понимала лаосского языка, но ей почудилось, что им не позволят взлететь и пришлют полицейских, чтобы их арестовать.
– Успокойся, Фрэнсин, – прошептал ей на ухо Клайв, – все будет хорошо.
– Она сумасшедшая, – ответила та, искоса поглядывая на Сакуру.
Клайв иронически улыбнулся и покачал головой:
– Не согласен с тобой. Она, конечно, совершила отчаянный поступок, но не потому, что сумасшедшая, а в силу безвыходного положения.
Манро охотно поддержал его:
– Она действительно отчаянный человек.
– У меня просто не было другого выхода, – упрямо повторила Сакура.
– Может быть, ты и в постель меня затащила только для того, чтобы отвлечь внимание и усыпить бдительность? – спросил он, подозрительно глядя на нее.
– Нет, Клэй, мы занимались любовью совсем по другой причине, – улыбнулась она и положила руку ему на плечо.
– Не трогай меня, между нами все кончено! – Он сердито дернул плечом и отодвинулся от нее.
Сакура прикусила губу, но промолчала.
А Кронг тем временем курил, дожидаясь разрешения на взлет. Он все делал неторопливо, как и жители страны, которую называли Страной миллиона слонов и белого зонтика.
– Господи, помоги нам выбраться отсюда, – беззвучно молилась Фрэнсин, из последних сил стараясь держать себя в руках.
В наушниках Кронга что-то крякнуло, а потом послышался хриплый голос диспетчера. Все вздрогнули и приготовились к худшему. Но самолет завибрировал, натужно загудел и стал медленно выруливать на взлетную полосу. Все облегченно вздохнули и пристегнулись ремнями к жестким металлическим сиденьям. Пробежав ярдов тридцать, самолет оторвался от земли и взмыл в небо. Фрэнсин посмотрела на красные крыши домов, на огромные рисовые поля, на сверкающую на солнце излучину Меконга и поклялась себе никогда больше не возвращаться в эту страну.
Через некоторое время самолет подлетел к высокой заснеженной горе и стал подниматься вверх, чтобы не врезаться в нее. Небо было в темных тучах, а ветер дул с такой силой, что, казалось, вот-вот швырнет их вниз, прямо на скалистую вершину. Клэй Манро наклонился к Кронгу.
– У вас есть надежная радиосвязь с генералом Джей Ханом? – спросил он, перекрикивая шум мотора.
– Очень плохая. Слишком высокие горы.
– Я вижу, – обеспокоенно заерзал Клэй и достал из сумки теплую куртку.
На такой высоте в салоне самолета сильно похолодало. Все остальные тоже стали натягивать теплую одежду.
Через несколько минут самолет резко пошел вниз. Кронг повернулся к ним, загадочно улыбнулся и показал рукой куда-то в сторону. Они прилипли к иллюминаторам и увидели внизу огромную долину, окруженную высокими горами: На ее зеленой поверхности отчетливо просматривались какие-то серые круги. Все сразу догадались, что под ними та знаменитая долина, о которой им говорил полковник Дьем.
Самолет опустился еще ниже, и они смогли без труда различить огромные каменные ступы и другие мегалитические сооружения, сохранившиеся здесь с древних времен. Никто толком не знал, когда они здесь появились и кто проделал этот колоссальный труд по возведению гигантских монументов. Дьем был прав, это действительно было самое интересное место в стране. Лаос всегда казался им страной загадочных традиций и непонятных обрядов, а эти мегалиты прибавили ему таинственного очарования.
Клэй посмотрел на Сакуру, которая пристально вглядывалась в каменные сооружения. Теперь понятно, почему она выбрала для постоянного жительства именно Лаос, а не какую-нибудь другую страну Азии. Они чем-то похожи друг на друга. И Сакуру, и эту страну объединяла одна общая тайна. Они были прекрасными сиротами, не знающими своего прошлого и не имеющими будущего.
Вдруг их внимание привлек черный столб густого дыма, поднимающийся со склона горы. Это горела деревня, точнее, то, что осталось от нее в результате военных действий.
– Что это? – спросил Манро Сакуру.
– Думаю, это одна из деревень Джей Хана! – крикнула она в ответ.
Впереди появились другие струйки дыма. Стало ясно, что почти все поселения местных крестьян сожжены дотла, и сейчас развалины домов дымили, как старые паровозы, выбрасывая в небо огромные клубы едкого черного дыма.
– Это просто кошмар! – прокричал Клэй. – Боюсь, что мы приближаемся к зоне активных боевых действий!
Сакура напряженно вглядывалась в горящие деревни, а Кронг в это время искусно лавировал между столбами дыма, стараясь обойти их стороной.
Клайв нервно заерзал и посмотрел на Клэя:
– Мне это не нравится, дружище.
– Мне тоже, но ничего не поделаешь, – ответил Манро. – Остается надеяться на то, что мы не задержимся здесь слишком долго. Я даже представить себе не мог, что здесь такое творится.
– Да, – кивнул Клайв, – похоже, здесь идет самая настоящая широкомасштабная война.
Вскоре они увидели дорогу, до отказа забитую медленно бредущими неизвестно куда беженцами. Их было так много, что не видно было ни начала, ни конца этой скорбной обездоленной толпы. Усталые быки тащили за собой старые телеги с домашним скарбом и маленькими детьми, а вслед за ними, понуро опустив головы, плелись старики и женщины. Судя по всему, они двигались в сторону Вьентьяна, так как только там еще можно было найти надежное укрытие от бомб и снарядов.
– Черт возьми! – неожиданно воскликнул Клэй, обнаружив среди беженцев людей в униформе Оливкового цвета. – Это же солдаты!
– Значит, О’Брайен не шутил, когда сказал, что это уже не война, а паническое бегство.
Манро задумался и внимательно осмотрел небо. Если вдруг появится вражеский самолет или какая-нибудь зенитка, им несдобровать. В такой ситуации безопаснее лететь при плохой погоде, или штормовом ветре, лишь бы не оказаться хорошей мишенью для врага. Он повернулся к Сакуре и увидел, что та всматривалась в длинную колонну людей, с трудом сдерживая слезы. Забыв о своих обидах, он прижал ее к себе.
А Фрэнсин тем временем исподтишка наблюдала за – ними и никак не могла понять, почему Сакура так поступила. У нее в голове не укладывалось, как эта хрупкая женщина могла совершить такой ужасный поступок. Разумеется, любая женщина готова на отчаянный шаг ради спасения своего ребенка, ко подложить пластиковую бомбу, в машину с людьми и тем самым подвергнуть страшному риску жизнь своих близких? Такое мог сделать только вконец испорченный и аморальный человек.
«А я могла бы совершить нечто подобное для спасения Рут? – подумала она. – Может быть, если бы вела себя как Сакура, то не потеряла бы своего ребенка?»
Клэй что-то шептал Сакуре на ухо, и по его лицу было видно, что он хочет хоть как-то ее успокоить. А она, похоже, уже простила его и теперь крепко прижималась к его плечу. «Да, это представители совсем другого поколения», – подумала Фрэнсин. Они выросли в другом мире, у них другие жизненные ценности и даже война совсем другая. Им не понять ужасы той войны, которую пережили они с Клайвом. У каждого поколения своя война и свои ужасы.
Фрэнсин с удивлением осознала, что вынуждена признать правоту Сакуры. Конечно, она поступила жестоко, но ее действия были продиктованы тем жестоким миром, который ее окружает. Подложив бомбу в джип Дьема, она убила человека, который убил отца ее ребенка, и в этом есть своя жестокая справедливость. И еще в одном она была, безусловно, права: никто на этой выжженной земле не станет печалиться по поводу смерти полковника Дьема и ему подобных.
Клайв переговорил о чем-то с пилотом и повернулся к ним с угрюмым выражением на лице:
– Он говорит, что Джей Хан находится, сейчас в деревне Фоувьенг, это дальше на север.
– Где именно? – спросил Клэй у Кронга.
Тот неопределенно махнул рукой, что могло означать только одно – лететь им еще далеко.
Манро развернул карту и попытался определить, где находится эта деревня. Карта была очень плохого качества, и он с большим трудом обнаружил в самой северной части долины небольшую точку с этим названием. «Нет проблем», – вспомнил он слова Дьема и его зловещую ухмылку. Теперь понятно, почему генерал Джей Хан не перевез Луиса во Вьентьян, да и сам не смог туда добраться. Он оказался на атакуемой коммунистами территории, откуда выбраться даже на самолете практически невозможно. Эта деревня обречена и очень скоро будет захвачена партизанами Патет-Лао.
Манро понимал также и то, что хитрый Кронг вовсе не намерен рисковать жизнью и сажать свой самолет в самом центре военных действий. Как бы в подтверждение этой догадки самолет стал сбавлять скорость и терять высоту. Сейчас они пролетали над невысокими холмами, держа курс на небольшую поляну. Похоже, Кронг собирается высадить их там и бросить на произвол судьбы. А без него они никогда не найдут Джей Хана.
Что же теперь делать? Первая мысль – приставить «кольт» к башке этого накачанного опиумом мерзавца и заставить его лететь к Джей Хану. А если их собьют партизаны Патет-Лао? Да, в хорошую передрягу они попали! Клэй все же проверил свой «кольт» и сунул его в боковой карман куртки. После этого наклонился над сумкой и стал выбрасывать из нее все лишнее. Надо приготовиться к худшему, так как посадка будет нелегкой, если они вообще смогут приземлиться.
Когда самолет коснулся земли, Фрэнсин прижалась к сиденью, и закрыла руками голову. Взлетно-посадочная полоса была сооружена на склоне холма, и у Кронга почти не было возможности посадить самолет так, чтобы он не врезался в склон, горы. К счастью, ему это удалось. Самолет замер всего в нескольких ярдах от скалы, медленно развернулся и покатил к ряду невысоких домов.
Они спустились на землю и огляделись.
– Где ребенок? – спросила Фрэнсин у пилота.
Он показал рукой на дома.
– Садитесь в джип, а я подожду здесь.
Манро подсунул ему карту:
– Где мы сейчас находимся?
Кронг ткнул в карту грязным пальцем:
– В деревне Фоуфа.
– А где же Фоувьенг?
Тот снова ткнул пальцем в карту:
– Здесь.
– А почему мы сели здесь?
– Где ребенок? – снова вмешалась Фрэнсин.
Кронг опять ткнул пальцем в карту:
– Мы здесь, в Фоуфа. Джей Хан и ребенок чуть дальше на север; в деревне Фоувьенг.
– Это далеко отсюда? – хмуро спросил Клайв.
– Если судить по карте, то не очень, – объяснил Клэй.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я