Встречайте новые датские смесители Berholm 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она потеребила в руках полотенце с подтаявшими кубиками льда и направилась в кухню, чтобы бросить их в раковину. Джейк последовал за ней.
— Мы все еще говорим о Ривелли? — спросил он, желая подтолкнуть Афию к признанию, которое она хотела сделать.
Кусочки льда с мелодичным стуком упали в раковину из нержавейки. Девушка обернулась к детективу. Ее пальцы сами собой нашли серебряный браслет. Джейк уже знал, что она, когда нервничала, бессознательно касалась украшения с талисманами.
— Ты решил, будто я устроилась на работу от скуки? — вымолвила она, глядя в пол.
— Так и есть?
— Это не так, я вовсе не изнывающая от безделья богачка. — Афия шмыгнула носом и снова затеребила браслет. Если бы она дергала за амулеты сильнее, то непременно оторвала бы их. — Мой бизнес-менеджер обобрал меня. Я… осталась без цента. Мне требовалась работа, чтобы оплачивать счета.
Джейк молчал.
— Я устроилась в твою контору, потому что…
— Да?
— Я хотела научиться азам твоего дела…
— Ради чего?
— Чтобы найти негодяя, присвоившего мои деньги. — Афия подняла взгляд. — Ты не кажешься удивленным.
— Потому что я не удивлен, — сказал Джейк.
На самом деле он был сбит с толку. Он ждал признания в связи с шофером (именно поэтому, как ему казалось, Афия и заговорила о секретах), но получил совсем другое. По правде сказать, Джейк предпочел бы, чтобы девушка объяснила ему, что происходит между ней и Гэллоу, а она поведала ему о том, что он и без того знал. Теперь у него было два выхода: сделать вид, что банкротство Афии для него сюрприз, или выдать Хармона.
Однако Хармон был работодателем Джейка, а значит, имел право оставаться инкогнито.
— Жизнь без денег оказалась невыносимой? — с пониманием спросил детектив.
— Совсем нет! Невыносимо то, что я была такой глупой и позволила Генри Глику распоряжаться моей жизнью! — Афия снова дернула браслет.
Джейк заметил, что соски девушки напряглись под футболкой — похоже, в этом был виноват адреналин, блуждавший в ее крови. Детектив нервно сглотнул слюну.
— Даже умные люди попадают в переделки, — сказал он. — Это не означает, что ты доверчивая дурочка, — добавил Джейк, чтобы утешить Афию.
Она горестно покачала головой, перебирая пальцами крошечные амулеты, как вдруг случилось нечто совершенно неожиданное.
— О… о Боже… — бледнея, пролепетала девушка, поднеся руку с браслетом к глазам. — Только не это!! Опять потерялся…
Джейк подскочил к Афии, которая вытаращила глаза и судорожно глотала воздух. Лицо ее стало почти серым, губы слились с кожей.
Джейк схватил со стола бумажный пакет и протянул Афии.
— Дыши! — велел он, приставляя его ко рту девушки. У нее явно случилась гипервентиляция легких — следствие сильного потрясения, но Джейк не понимал, что было тому причиной. — Дыши медленно и поверхностно.
Афия отпихнула его руку и медленно осела на пол.
— Амулет… пропал еще один амулет…
— Я найду его, — пообещал детектив, усаживая девушку на стул и снова подавая пакет. — А ты дыши.
«Удача снова отвернулась от меня. Сначала я потеряла амулет, заговоренный на богатство, и меня ограбил Генри Глик, а теперь пропал и второй амулет».
Афия слабо поморгала, пытаясь прийти в себя. Бумажный пакет лежал на коленях, руки не слушались. Она и сама не ожидала от себя столь сильной реакции. Даже когда Рэнди скончался от сердечного приступа во время секса, Афия не чувствовала себя столь потрясенной. Признаться, все, что она тогда испытывала, — это растерянность и жалость к себе. Газеты писали, что Рэнди умер за завтраком — властный Хармон сумел устроить все как надо, — но друзья и соседи знали, как обстояло дело в действительности. Афия страдала от косых подозрительных взглядов, переживала из-за потери близкого человека, но даже тогда не испытывала теперешнего отчаяния.
Постепенно красные круги перед глазами пошли на убыль, и девушка задышала свободнее. Джейк перерывал квартиру в поисках пропавшего украшения, и Афия всей душой желала ему удачи. Но в сердце она знала, что амулет потерян навсегда. Амулет в виде крохотной руки с глазом на ладони. Талисман, защищавший от дурного глаза. Его утрата казалась Афии мрачным и страшным знамением.
— Я ничего не нашел, — сказал Джейк, возвращаясь в кухню. Он обеспокоенно посмотрел на все еще бледную девушку. — Может, он потерялся в ванной? Ты не могла его смыть вместе с водой?
— Я всегда снимаю браслет, когда моюсь, — слабым голосом пискнула Афия.
Неожиданно ее осенило. Догадка была такой ужасной, что по щекам покатились слезы.
— Мусорный бак! Я рылась в помойке и потеряла амулет в контейнере. Боже, теперь его не вернуть, мусор уже увезли!
Джейк мысленно вздохнул с облегчением. Он боялся, что придется возвращаться и перерывать весь контейнер, лишь бы успокоить плачущую Афию.
— Но как ты не заметила пропажу раньше?
— Мои мысли были заняты другим, — призналась Афия. Она целый час строила планы по соблазнению Джейка и не касалась браслета. — Наверное, я напугала тебя, когда случился приступ, — виновато сказала она. — Прости, со мной раньше такого не было. Известие слишком потрясло меня.
— А что, этот амулет так много значит?
Возле ног Афии возникла Вилма и потерлась о ее коленки головой. Умиленная этим проявлением сочувствия, Афия погладила кошку, неожиданно успокаиваясь.
— Этот амулет защищает от дурного глаза.
Джейк пристально взглянул на нее, вышел в гостиную и вернулся с легким плетеным креслом, которое поставил напротив Афии. Усевшись, он провел руками по волосам.
— Значит, теперь ты беззащитна перед… э-ммм… дурным глазом? — спросил он. — Это так плохо?
Вилма направилась в коридор, оставив Афию наедине с недоверчивым детективом.
— Ты не веришь во все это, — вздохнула девушка.
— Может, и не верю, но хочу разобраться. Несмотря на сочувствие и внимание в глазах Джейка, Афия знала, что он реалист, а потому не верит в порчу и приметы, считая амулеты и заговоры пищей для суеверного ума. Сама Афия изучала курс по языческой культуре в университете и знала, что многое, чего не принимает здравый смысл, вполне имеет право на существование.
— Амулет от дурного глаза защищает от проклятий, недугов и злых пожеланий, которые может наслать злой человек. Сглаз проявляется по-разному, но всегда несет негативные последствия.
Джейк прищурился.
— Какие именно?
— Если объектом было имущество, оно начинает портиться и приносить неудачи, если человек — случается разное. Кормящие женщины лишаются молока, беременные не вынашивают детей, малыши болеют, а мужчины могут стать импотентами. Есть множество и других вариантов.
Джейк недоверчиво усмехнулся:
— Импотентами? Какой кошмар!
— Я ничего не придумываю! — воскликнула Афия. — Это старинная магия.
— Скорее глупые суеверия.
— Есть такая наука — религиоведение. На Сицилии и в Северной Италии считали, что людей, обладающих дурным глазом, можно узнать по характерной внешности, а другие культуры говорят, что сглазить можно ненамеренно, но не менее сильно.
Джейк приподнял бровь.
— Мне бы не хотелось тебя обижать, но… неужели ты действительно веришь, что из-за утраты куска металла ты можешь скончаться в страшных муках?
Афия закусила губу.
Не обязательно скончаться. Перспектива никогда не иметь детей тоже ужасает.
— Я и сама не знаю, Джейк. — Она вздохнула и с тоской взглянула на свой многострадальный браслет. — Отец подарил мне эти амулеты, когда мне исполнилось тринадцать. Амулетов тоже было тринадцать, от разных бед или символизирующих что-то хорошее, а тринадцатый должен был приносить мне удачу, совпадая с моим днем рождения. Правда, до сих пор мне не слишком везло, но, похоже, такова моя карма.
— Все потому, что ты родилась в пятницу тринадцатого?
— Потому что я — дочь Гизеллы Сент-Джон, женщины, верующей в колдовство и заговоры. Кому-то это покажется смешным, но для девочки, выросшей в подобной атмосфере, все слишком серьезно. — Афия грустно улыбнулась. — Мой тринадцатый амулет не слишком помогал мне, последние три года выдались вообще ужасными. — Девушка со стыдом вспомнила, что ее единственным спасением эти три года был неуемный шопинг и общение с Руди. — Три недели назад я потеряла амулет, приносящий деньги, и в тот же день оказалось, что я на мели.
— Это просто совпадение, одно из тех, которые порождают суеверие. — Джейк бережно взял бледную руку Афии и погладил тонкие пальцы.
Пульс девушки участился.
«Если бы он привлек меня к себе и обнял! Это именно то, чего мне не хватает сейчас, чтобы почувствовать себя защищенной».
— Ты говоришь точно так же, как Руди, — усмехнулась Афия, отгоняя непрошеные мысли. — Он не устает напоминать мне, что я совершенно не умею распоряжаться своей жизнью и постоянно завишу от других людей. В частности, он говорил это про Глика.
Рука Джейка замерла. Он прищурил глаза, глядя на Афию в упор.
— Как ты можешь… общаться с таким, как он?
— Нас познакомила моя мать и…
— Я не о Генри Глике. Я говорю о Гэллоу, — почти выплюнул Джейк, хотя и не собирался говорить так резко.
У Афии пересохло во рту.
— Тебе не нравится Руди?
— Нет.
У Афии защемило сердце. Она жалобно взглянула на Джейка.
— Но ты совсем его не знаешь!
— Я знаю таких, как он, и этого достаточно. Достаточно? Джейку Лидсу хватило одного взгляда, чтобы заклеймить человека?
Афия отдернула руку. То, что детектив умел сочувствовать и любил животных, не извиняло его гомофобии.
«Знаю таких, как он», — сказал Джейк. Он осуждает образ жизни Руди, совершенно не представляя, что это за человек.
— Что ж, — холодно сказала Афия, — можешь думать, что хочешь, но я совершенно не разделяю твою точку зрения. Ты просто… Ты — узколобый глупец.
— Эй, поосторожнее с выражениями, — бросил Джейк, вставая и нависая над Афией, словно гора.
— Я не могу больше работать с тобой.
— Что? Постой, я просто хотел дать тебе совет и предостеречь…
— Обижая Руди? Оскорбляя самого близкого мне человека? Я ухожу.
При этих словах у Джейка сжалось сердце. Он торопливо схватил Афию за руки.
— Пусти! — взвизгнула она, пытаясь вырваться. Но детектив привлек ее к себе.
— Если я тебя отпущу, ты упадешь. Куда ты собралась в таком состоянии? Тебя же ноги не слушаются. — Теперь рот Джейка двигался буквально в одном дюйме от губ Афии. — Прости меня. Я погорячился. Твои отношения с тем парнем совершенно меня не касаются.
Афия едва не теряла сознания от его близости, но заставляла себя сопротивляться. Ей не хотелось, чтобы ее влекло к подобному человеку. К гомофобу!
— Ты не знаешь, какой он. Он чудесный, добрый человек. Джейк заметил, как раздуваются ее ноздри.
— Я рискну поверитm тебе на слово, Афия. — Джейк попытался усадить девушку обратно на стул. — Давай просто забудем о том, что я сказал. Обещай, что не бросишь работу.
Афия упрямо покачала головой, буравя взглядом пол.
— Я не смогу теперь на тебя работать.
— Но ты же не бросишь меня одного без помощницы, — растерянно произнес Джейк, понимая, что вот-вот завалит все дело. Затем он присел на корточки рядом с Афией. — Останься хотя бы на пару недель, пока мы не разберемся с Ривелли, — вкрадчиво начал он.
— Нет.
— А я помогу тебе разыскать Глика.
Афия быстро подняла глаза. В этот момент сверкнула молния, осветив всю кухню. Джейку показалось, что молния ударила прямо в него, в наказание за вранье.
Девушка медленно кивнула, соглашаясь.
«Господи, я только что заключила соглашение с упрямым узколобым детективом!»
Оглушительно грянул гром.
Глава 11
— Ты ничего не забыл?
Джейк протянул сестре огромный бумажный пакет, где были аккуратно упакованы несколько двойных чизбургеров, мороженое, картошка и коктейль.
— Как ты и заказывала. Бургеры с сыром и беконом, порция жареного лука, напиток и мороженое.
Джони плотоядно облизнулась.
— Надеюсь, мороженое самое жирное? Если ты опять приволок этот дурацкий заледеневший йогурт, я выставлю тебя за дверь.
— Упаси Боже. Жирнее не бывает.
Джони распахнула дверь шире, впуская брата и забирая у него белый пакет. Джейк прошел в уютную гостиную и устроился за столом. Для, человека, который только вчера познакомился с Джони, сквернословящей на каждом шагу и не слишком тревожащейся о мнении посторонних, ее квартира могла бы стать откровением. Обои в цветочек, кружевные занавески и розовое покрывало на диване говорили, что хозяйка — трогательная застенчивая особа с ранимым сердцем. Джейк обвел взглядом гостиную и усмехнулся. Уж его-то обдурить не удастся — он знал сестру как свои пять пальцев.
— Ты чего так долго? — недовольно спросила Джони, опускаясь в розовое кресло и открывая пакет со снедью. — Я сидела здесь и умирала от голода.
— Учитывая, что мне пришлось тащиться с Черри-Хилл, я управился довольно быстро. Тем более что по дороге не было ни одного ресторана быстрого обслуживания. Я сделал крюк, чтобы угодить тебе, сестричка. — Джейк закинул ноги на стол, зная, что сестра не станет возражать. — А почему ты не послала за бургерами Карсона?
— Я собиралась, но ему позвонили из «Карневале» и срочно вызвали подменить одного из музыкантов. Парень сломал запястье, так что это временная работа. Надеюсь, Карсон потрясет гостей казино своими талантами и работа станет постоянной. Вернее, я в этом уверена. — Джони хихикнула и радостно откусила сразу половину чизбургера. — После шоу должно быть прослушивание, так что раньше трех ночи я его не жду, — провозгласила она с набитым ртом.
Джейк нахмурился.
— А что, если тебе потребуется помощь? — Конечно, он был рад тому, что Карсон получит работу, но беспокойство за сестру, которая скоро должна была родить ребенка, оказалось сильнее.
— Но у него же есть мобильный, — возразила Джони, запихивая в рот луковое колечко. — Перестань вести себя словно наседка.
С того самого момента, как их мать скончалась от рака — это случилось шесть лет назад, — Джейк взял на себя роль наседки. Он опекал сестру и постоянно за нее беспокоился.
Даже когда она вышла замуж за Карсона, ничего не изменилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я