https://wodolei.ru/catalog/accessories/dispensery/dlya-tualetnoj-bumagi/
Все продолжали делать свое дело, но товарищеский дух был утрачен. Хуже того, Джерри бродил по офису как потерянный.Я смотрела на него и умирала от чувства вины. Если бы он ударил меня или как-нибудь обозвал, мне было бы легче. Но он не говорил мне ни слова.Нужно было что-то сделать. Найти способ возместить причиненный мной вред.Я завела будильник на половину шестого и пришла в офис задолго до остальных. Тщательно выбирая слова, составила типовое письмо. Сделала три копии и отправила в адреса трех компаний, которые пользовались услугами агентства, не платя за них. Затем еще более тщательно оформила счета за выполненную работу. И наконец ввела информацию в соответствующие файлы. Это оказалось труднее всего, поскольку файлы, заведенные до меня, были практически недоступны.Сделав это, я подумала и для пущего эффекта добавила фразу: «Если счета не будут оплачены до конца месяца, агентство будет вынуждено обратиться в суд».Оставалась еще одна маленькая проблема. Подписать письма должен был Джерри. Существовало неукоснительное правило: все исходящие подписывал только он.Сандра пришла, когда я распечатывала последнее письмо. Она стояла у меня над душой и следила за тем, что я делаю.— Энни, Джерри выскочит из штанов. Или пробьет головой крышу. Он сказал, что это мертвые деньги.— С какой стати? Неужели эти люди думают, что Джерри руководит благотворительной организацией? Он им кто, Венсан де Поль? note 5 5
Венсан (Винцент) де Поль(1576—1660) — католический святой, филантроп; принял сан в 1600 г. Будучи взят в плен пиратами и увезен в Тунис, обратил своего третьего владельца в христианство и вернулся во Францию. Основал конгрегацию лазаристов, госпиталь для каторжников, приюты для детей, богадельни.
— Потом я сделала паузу и, не обращая внимания на ее испуганный взгляд, продолжила: — Пожалуйста, поставь здесь его подпись. — Я протянула ей ручку.— О боже, Энни, он убьет нас…— Почему? Ты ведь уже расписывалась за него, правда?— Да, но… Там было совсем другое дело.— Разве они не задолжали ему?— Он сказал, что нам придется списать эти деньги.— Ни в коем случае!— Сказал, что эта ошибка должна стать уроком всем нам. В следующий раз будем умнее.— О господи! Должно быть, снова слушал по радио «Мысль дня». Это не доведет его до добра.Сандра нервно хихикнула.— Странный он человек, — сказала я. — Ворчит из-за какого-то забытого мелкого счета. Злится по пустякам. А сам позволяет этим типам удрать, не заплатив.— Они важные клиенты. Дают нам кучу заказов.— Ничего удивительного. Потому что их устраивает бесплатная работа агентства.У Сандры вытянулось лицо.— Я знаю, это моя вина. Мне нужно было…— Ох, Сандра, перестань. Если хочешь чувствовать себя виноватой, то запишись в очередь.— Что ты хочешь этим сказать?— Что не следует распускать сопли. Подпиши эти чертовы письма, пока не пришел Джерри.К приходу Джерри мне удалось убедить Сандру, что она должна вести себя как ни в чем не бывало. Обычный рабочий день, только и всего. В присутствии босса ничто не должно мешать делу.Увидев, что Сандра смотрит на Джерри увлажнившимися глазами, я бросила на нее пару суровых взглядов и приказала шепотом:— Держи себя в руках!Джерри был до боли вежлив со мной. Я тосковала по нашим беззлобным словесным перепалкам и взаимному подтруниванию.Но все мы были так заняты, что времени для шуток не оставалось. Самым веселым событием этого дня стал телефонный звонок.— Ты не хочешь поговорить с мистером Ленноном? Он снова звонит насчет жены. — Я передала ему трубку.Жена мистера Леннона бесследно исчезла около месяца назад. Если верить досье, она была очень хрупкой женщиной сильно за восемьдесят. Существовало подозрение, что у нее начиналась болезнь Альцгеймера, то есть старческий маразм. В последний раз ее видели на скалистом берегу в нескольких сотнях метров от дома.Полиция сделала все, что было в ее силах, но ничего не обнаружила. Вот почему безутешный мистер Леннон обратился в агентство. Сандра говорила мне, что Джерри не хотел браться за это дело. Он был согласен с полицией, решившей, что старая леди просто упала в море. Было бы жестоко внушать старому человеку надежду на благополучный исход этого дела. Но мистер Леннон не успокаивался. Он добился своего и с тех пор звонил дважды в неделю, рассчитывая на то, что у нас есть для него хорошие новости.Теперь Джерри говорил:— Мне очень жаль, ничего нового для вас нет. Но я буду продолжать поиски. Конечно, она может жить где-то в другом месте. Считаете, она могла завести другую семью? Это не слишком правдоподобно, мистер Леннон. Ну что ж, ладно, если вы так думаете. Нет, полностью исключить такую возможность нельзя. Но вероятность очень мала.У Джерри голова раскалывалась от забот, однако он находил время выслушивать бредовые мысли старого человека.— И вам того же, мистер Леннон. Конечно, мы постараемся.Я взяла у него трубку.— Бедный старый ублюдок… Думает, что она могла сменить фамилию. Уйти в подполье. Говорит, что когда-то она голосовала за левых демократов.Мы понимали, что это жестоко, но не могли удержаться от смеха. Правда, это был смех сквозь слезы.— О'кей. — Джерри встал из-за стола. — Я уезжаю искать сынишку Лоуренсов.Он ушел.Хотя я стыдила Сандру, однако сильно сомневалась, что отправленные мною письма принесут какую-нибудь пользу. Всю следующую неделю я вздрагивала от каждого телефонного звонка и ежедневно просматривала почту еще до того, как она оказывалась на столе Джерри.Я начала ездить в агентство на автобусе. Вежливо молчать в машине во время пробок было выше моих сил. Казалось, он ничего не замечал. Впрочем, Джерри был так занят, что это просто не приходило ему в голову.— Джерри здесь! — прошипела Сандра, показывая на его машину.Тем временем в дверь вошел весело насвистывавший почтальон. Я выхватила у него пачку писем.— Спасибо.Почтальон перевел взгляд с меня на Сандру и тут же перестал свистеть.— Есть? — прошептала Сандра уголком рта, как какой-нибудь начинающий мафиози.Дело доходило до абсурда. Мы обе так нервничали и делали столько глупых ошибок, что стали привлекать к себе внимание. Сбитые с толку сыщики гадали, о чем мы шепчемся. Накануне Сандра стерла с жесткого диска треть важного файла, и понадобилось несколько часов униженно умолять представителя фирмы «Интел», чтобы тот помог восстановить утраченное.А конец месяца был не за горами.Однажды я раскрыла утреннюю газету, на первой странице которой была напечатана фотография основателей нового фонда. И как вы думаете, кто смотрел на меня, стоя в самом центре группы модно одетых людей? Не кто иной, как миссис Клара Бичем. Ее точеные черты выгодно освещала уотерфордская хрустальная люстра, висевшая у нее над головой. Она выглядела ослепительно и была совершенно спокойной. Сомневаться не приходилось, мое отсутствие ее нисколько не трогало. На долю секунды я представила себе, что люстра упала с крюка. Но только на долю секунды.Сквозь стеклянную дверь я увидела, что Джерри переходит улицу. Сегодня у него было лицо кулачного бойца, готового броситься в драку. Но с кем? Я смяла лист бумаги и бросила его в мусорное ведро.— Сегодня нет. — Я передала почту Сандре. — Но не волнуйся. Если они не заплатят, у меня есть еще один план. Особенно если они пожалуются Джерри. Или отзовут свои заявки.Сандра тут же вскочила со стула.— Какой план?— Мы убежим во все лопатки и сменим фамилии. Если это смогла сделать старая миссис Леннон, то мы и подавно.— Доброе утро, дамы. — Джерри был у нас за спиной.— Лучше не бывает, — хором ответили мы. Ошарашенный Джерри молча прошел в свой кабинет.В тот вечер после работы мы с Сандрой зашли в пивную, чтобы утешиться.— Я все думаю, станут ли они жаловаться, — сказала я. — Мы ничего такого не сделали. Просто отправили им правильно оформленные счета.— Вот именно. С опозданием на два года. — Сандра чуть не плакала.— Самое худшее, что они могут сделать, это отказаться платить.— Или отозвать свои заявки, — напомнила она.— Как ты думаешь, он убьет нас? Сандра кивнула и оглянулась:— Ненавижу пивные.— Так что же ты молчала? Можно было пойти в ресторан при гостинице.— Джерри был у себя. Я не хотела, чтобы он стал ломать себе голову, с какой стати мы решили выпить.— А почему бы нам не выпить?— Потому что я вообще не пью. Вернее, не пила до сих пор.— Тогда зачем ты заказала бренди?— Энни, не задавай глупых вопросов. — Она сделала большой глоток «Хеннесси». — Не знаю, что я буду делать, если потеряю работу. Тогда о свадьбе придется забыть.— Послушай, перестань волноваться. Если возникнут сложности, я все возьму на себя.— Нет. Мы сделали это вместе. Почему ты должна отвечать одна?— Потому что идея отослать счета принадлежала мне. Ты должна продолжать работать, чтобы накопить денег на свадьбу. Передо мной такая проблема не стоит.— Думаю, да. Наверно, ты никогда не выйдешь замуж. — Она немного повеселела.— Спасибо, Сандра. Знаешь, я еще не окончательно поставила на себе крест.— Я не хотела тебя обидеть. Но… тебе не слишком нравятся мужчины. Правда?— Некоторые нравятся. Даже очень. Просто я еще не встретила подходящего человека, вот и все. Может быть, я слишком разборчива. Не хочу ложиться в постель с кем попало. Сандра засмеялась.— Именно так говорила моя мать. А потом сбежала с арабом.Я так и не поняла, шутит она или говорит правду. Во всяком случае, лицо у нее было серьезное.— Энни, у тебя есть парень?— В данный момент нет.— А Джерри? — Она внимательно следила за мной.— Мы просто друзья, — бросила я.— Ладно, ладно. Можешь не хрустеть пальцами. Я только спросила.— Мы с ним друзья, понятно?— Именно так моя мать говорила про своего араба. До того как они убежали. Однажды в воскресенье она пригласила его на чай. Приготовила для него салат. Огромную миску. Открыла банку лосося, положила зеленые оливки в блюдо, которое тетя Маура привезла с Майорки. А потом мы узнали, что она в Триполи.— Ты шутишь?— Нет. Теперь она живет в Саудовской Аравии. Или в одном из этих странных государств, где женщина должна прикрывать лицо вуалью, чтобы какой-нибудь торговец фруктами не воспламенился при виде того, как она щупает его фиги. Так говорила моя тетя Маура. «Пощупай его фигу». Правда, смешно?Но Сандра не смеялась. Наоборот, была очень печальна.— Она познакомилась с ним в больнице, где ей делали маммографию. Сидела в больничном кафетерии и пила чай, чтобы успокоиться. Ну, сама понимаешь… А он сел за ее столик. Сказал, что у нее красивые глаза и что он доктор. Отец протрезвел только через три недели после ее ухода. Потом выяснилось, что этот малый всего-навсего носильщик. Паршивый носильщик. А она ради него бросила моего отца. Только потому, что он сказал, что у нее красивые глаза. А мой отец — десятник. Вернее, был им, пока не стал инвалидом. Свалился с лесов и повредил позвоночник. Вот почему он пьет. А потом она убегает с каким-то носильщиком. С паршивым арабом.— Мне очень жаль.— А, ладно. Мы с отцом не ссоримся, когда он трезвый. Но стоит ему выпить, как он становится совсем другим человеком. Именно поэтому я и не пила. Достаточно насмотрелась на пьяных у себя дома. Поклялась, что никогда не прикоснусь к этой дряни. — Она подняла бокал: — За нас с тобой, Энни.Мы чокнулись.— Ты могла бы развестись с таким мужчиной, как Джерри? — внезапно спросила она.— С Джерри?— Ты могла бы развестись с ним?— Только в том случае, если бы он был моим мужем! — засмеялась я.Она следила за мной прищуренными глазами.— Не морочь мне голову. Ты сохнешь по нему, верно?— Пей свой бренди.— Сохнешь. Я вижу. Когда он останавливается у твоего письменного стола, у тебя бывает странное выражение лица.— Это от досады.— Или от сексуального возбуждения. — Она хихикнула.Я бросила в нее салфеткой. Но знала, что Сандра шутит. Просто шутит.Когда до конца месяца оставалось меньше двадцати четырех часов и я умирала от страха каждый раз, когда Джерри раньше меня забирал почту, мы наконец получили бесспорное доказательство того, что бог есть.Три долгожданных чека прибыли. Два доставили курьеры. Третий принес почтальон.Пока я расписывалась в ведомости, почтальон пялился на ноги Сандры, а она нахально улыбалась ему, прекрасно зная, что в сидячем положении подол едва прикрывает ее лобок.— Сандра, одерни юбку!Но она не обращала на меня внимания. Наверно, я напоминала ей мать, сбежавшую с арабом.Проверив чеки и не обнаружив никаких неточностей, мы крепко обнялись и, ликуя, отправились в кабинет Джерри.— Как это могло случиться? — Он был в полном замешательстве.— Может быть, в них внезапно проснулась совесть. — Я улыбнулась Сандре.— Да? И она же подсказала им точную сумму долга? Причем всем троим одновременно? — Он нахмурился.Сандра вдруг вспомнила про какую-то срочную работу и вернулась в приемную.— Сандра! — окликнула я. Но она уже с деловым видом набирала номер телефона.— Ну? — Джерри ждал объяснений.— Джерри, не сердись. Отправить им счет… этого требовал бизнес.— Я сказал Сандре, чтобы она списала деньги.— Извини, но я не могла позволить ей сделать это. И… ты сам доверил мне бразды правления бухгалтерией.— Но я не помню, чтобы позволял тебе надоедать клиентам.— Я им не надоедала. Просто послала деловое письмо. Очень вежливое.Джерри держал чеки между большим и указательным пальцем, как будто они были раскалены добела. И могли обжечь ему руки.— Это твои деньги. Они тебе задолжали. Он молчал.— Хочешь, чтобы я ушла?— Тебя тоже ждет какое-то срочное дело?— Я имею в виду агентство.Глаза Джерри мерцали, а плечи тряслись от сдерживаемого смеха.— С какой стати я буду выгонять человека, вернувшего фирме деньги, на которых я поставил крест? Кем ты меня считаешь? Полным кретином?Я с облегчением хихикнула.— Ну, может быть, не полным. Вошел Барни:— Это правда? Дай глянуть. Джерри передал ему чеки.— Вот черт! — Это произвело на Барни сильное впечатление.— Скажи спасибо Энни. Я бы списал эти деньги. — Джерри зашаркал ногами. — Теперь я смогу погасить ссуду. И оплатить неотложные счета. В общем, вернуть долги, в которых я не хотел признаваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Венсан (Винцент) де Поль(1576—1660) — католический святой, филантроп; принял сан в 1600 г. Будучи взят в плен пиратами и увезен в Тунис, обратил своего третьего владельца в христианство и вернулся во Францию. Основал конгрегацию лазаристов, госпиталь для каторжников, приюты для детей, богадельни.
— Потом я сделала паузу и, не обращая внимания на ее испуганный взгляд, продолжила: — Пожалуйста, поставь здесь его подпись. — Я протянула ей ручку.— О боже, Энни, он убьет нас…— Почему? Ты ведь уже расписывалась за него, правда?— Да, но… Там было совсем другое дело.— Разве они не задолжали ему?— Он сказал, что нам придется списать эти деньги.— Ни в коем случае!— Сказал, что эта ошибка должна стать уроком всем нам. В следующий раз будем умнее.— О господи! Должно быть, снова слушал по радио «Мысль дня». Это не доведет его до добра.Сандра нервно хихикнула.— Странный он человек, — сказала я. — Ворчит из-за какого-то забытого мелкого счета. Злится по пустякам. А сам позволяет этим типам удрать, не заплатив.— Они важные клиенты. Дают нам кучу заказов.— Ничего удивительного. Потому что их устраивает бесплатная работа агентства.У Сандры вытянулось лицо.— Я знаю, это моя вина. Мне нужно было…— Ох, Сандра, перестань. Если хочешь чувствовать себя виноватой, то запишись в очередь.— Что ты хочешь этим сказать?— Что не следует распускать сопли. Подпиши эти чертовы письма, пока не пришел Джерри.К приходу Джерри мне удалось убедить Сандру, что она должна вести себя как ни в чем не бывало. Обычный рабочий день, только и всего. В присутствии босса ничто не должно мешать делу.Увидев, что Сандра смотрит на Джерри увлажнившимися глазами, я бросила на нее пару суровых взглядов и приказала шепотом:— Держи себя в руках!Джерри был до боли вежлив со мной. Я тосковала по нашим беззлобным словесным перепалкам и взаимному подтруниванию.Но все мы были так заняты, что времени для шуток не оставалось. Самым веселым событием этого дня стал телефонный звонок.— Ты не хочешь поговорить с мистером Ленноном? Он снова звонит насчет жены. — Я передала ему трубку.Жена мистера Леннона бесследно исчезла около месяца назад. Если верить досье, она была очень хрупкой женщиной сильно за восемьдесят. Существовало подозрение, что у нее начиналась болезнь Альцгеймера, то есть старческий маразм. В последний раз ее видели на скалистом берегу в нескольких сотнях метров от дома.Полиция сделала все, что было в ее силах, но ничего не обнаружила. Вот почему безутешный мистер Леннон обратился в агентство. Сандра говорила мне, что Джерри не хотел браться за это дело. Он был согласен с полицией, решившей, что старая леди просто упала в море. Было бы жестоко внушать старому человеку надежду на благополучный исход этого дела. Но мистер Леннон не успокаивался. Он добился своего и с тех пор звонил дважды в неделю, рассчитывая на то, что у нас есть для него хорошие новости.Теперь Джерри говорил:— Мне очень жаль, ничего нового для вас нет. Но я буду продолжать поиски. Конечно, она может жить где-то в другом месте. Считаете, она могла завести другую семью? Это не слишком правдоподобно, мистер Леннон. Ну что ж, ладно, если вы так думаете. Нет, полностью исключить такую возможность нельзя. Но вероятность очень мала.У Джерри голова раскалывалась от забот, однако он находил время выслушивать бредовые мысли старого человека.— И вам того же, мистер Леннон. Конечно, мы постараемся.Я взяла у него трубку.— Бедный старый ублюдок… Думает, что она могла сменить фамилию. Уйти в подполье. Говорит, что когда-то она голосовала за левых демократов.Мы понимали, что это жестоко, но не могли удержаться от смеха. Правда, это был смех сквозь слезы.— О'кей. — Джерри встал из-за стола. — Я уезжаю искать сынишку Лоуренсов.Он ушел.Хотя я стыдила Сандру, однако сильно сомневалась, что отправленные мною письма принесут какую-нибудь пользу. Всю следующую неделю я вздрагивала от каждого телефонного звонка и ежедневно просматривала почту еще до того, как она оказывалась на столе Джерри.Я начала ездить в агентство на автобусе. Вежливо молчать в машине во время пробок было выше моих сил. Казалось, он ничего не замечал. Впрочем, Джерри был так занят, что это просто не приходило ему в голову.— Джерри здесь! — прошипела Сандра, показывая на его машину.Тем временем в дверь вошел весело насвистывавший почтальон. Я выхватила у него пачку писем.— Спасибо.Почтальон перевел взгляд с меня на Сандру и тут же перестал свистеть.— Есть? — прошептала Сандра уголком рта, как какой-нибудь начинающий мафиози.Дело доходило до абсурда. Мы обе так нервничали и делали столько глупых ошибок, что стали привлекать к себе внимание. Сбитые с толку сыщики гадали, о чем мы шепчемся. Накануне Сандра стерла с жесткого диска треть важного файла, и понадобилось несколько часов униженно умолять представителя фирмы «Интел», чтобы тот помог восстановить утраченное.А конец месяца был не за горами.Однажды я раскрыла утреннюю газету, на первой странице которой была напечатана фотография основателей нового фонда. И как вы думаете, кто смотрел на меня, стоя в самом центре группы модно одетых людей? Не кто иной, как миссис Клара Бичем. Ее точеные черты выгодно освещала уотерфордская хрустальная люстра, висевшая у нее над головой. Она выглядела ослепительно и была совершенно спокойной. Сомневаться не приходилось, мое отсутствие ее нисколько не трогало. На долю секунды я представила себе, что люстра упала с крюка. Но только на долю секунды.Сквозь стеклянную дверь я увидела, что Джерри переходит улицу. Сегодня у него было лицо кулачного бойца, готового броситься в драку. Но с кем? Я смяла лист бумаги и бросила его в мусорное ведро.— Сегодня нет. — Я передала почту Сандре. — Но не волнуйся. Если они не заплатят, у меня есть еще один план. Особенно если они пожалуются Джерри. Или отзовут свои заявки.Сандра тут же вскочила со стула.— Какой план?— Мы убежим во все лопатки и сменим фамилии. Если это смогла сделать старая миссис Леннон, то мы и подавно.— Доброе утро, дамы. — Джерри был у нас за спиной.— Лучше не бывает, — хором ответили мы. Ошарашенный Джерри молча прошел в свой кабинет.В тот вечер после работы мы с Сандрой зашли в пивную, чтобы утешиться.— Я все думаю, станут ли они жаловаться, — сказала я. — Мы ничего такого не сделали. Просто отправили им правильно оформленные счета.— Вот именно. С опозданием на два года. — Сандра чуть не плакала.— Самое худшее, что они могут сделать, это отказаться платить.— Или отозвать свои заявки, — напомнила она.— Как ты думаешь, он убьет нас? Сандра кивнула и оглянулась:— Ненавижу пивные.— Так что же ты молчала? Можно было пойти в ресторан при гостинице.— Джерри был у себя. Я не хотела, чтобы он стал ломать себе голову, с какой стати мы решили выпить.— А почему бы нам не выпить?— Потому что я вообще не пью. Вернее, не пила до сих пор.— Тогда зачем ты заказала бренди?— Энни, не задавай глупых вопросов. — Она сделала большой глоток «Хеннесси». — Не знаю, что я буду делать, если потеряю работу. Тогда о свадьбе придется забыть.— Послушай, перестань волноваться. Если возникнут сложности, я все возьму на себя.— Нет. Мы сделали это вместе. Почему ты должна отвечать одна?— Потому что идея отослать счета принадлежала мне. Ты должна продолжать работать, чтобы накопить денег на свадьбу. Передо мной такая проблема не стоит.— Думаю, да. Наверно, ты никогда не выйдешь замуж. — Она немного повеселела.— Спасибо, Сандра. Знаешь, я еще не окончательно поставила на себе крест.— Я не хотела тебя обидеть. Но… тебе не слишком нравятся мужчины. Правда?— Некоторые нравятся. Даже очень. Просто я еще не встретила подходящего человека, вот и все. Может быть, я слишком разборчива. Не хочу ложиться в постель с кем попало. Сандра засмеялась.— Именно так говорила моя мать. А потом сбежала с арабом.Я так и не поняла, шутит она или говорит правду. Во всяком случае, лицо у нее было серьезное.— Энни, у тебя есть парень?— В данный момент нет.— А Джерри? — Она внимательно следила за мной.— Мы просто друзья, — бросила я.— Ладно, ладно. Можешь не хрустеть пальцами. Я только спросила.— Мы с ним друзья, понятно?— Именно так моя мать говорила про своего араба. До того как они убежали. Однажды в воскресенье она пригласила его на чай. Приготовила для него салат. Огромную миску. Открыла банку лосося, положила зеленые оливки в блюдо, которое тетя Маура привезла с Майорки. А потом мы узнали, что она в Триполи.— Ты шутишь?— Нет. Теперь она живет в Саудовской Аравии. Или в одном из этих странных государств, где женщина должна прикрывать лицо вуалью, чтобы какой-нибудь торговец фруктами не воспламенился при виде того, как она щупает его фиги. Так говорила моя тетя Маура. «Пощупай его фигу». Правда, смешно?Но Сандра не смеялась. Наоборот, была очень печальна.— Она познакомилась с ним в больнице, где ей делали маммографию. Сидела в больничном кафетерии и пила чай, чтобы успокоиться. Ну, сама понимаешь… А он сел за ее столик. Сказал, что у нее красивые глаза и что он доктор. Отец протрезвел только через три недели после ее ухода. Потом выяснилось, что этот малый всего-навсего носильщик. Паршивый носильщик. А она ради него бросила моего отца. Только потому, что он сказал, что у нее красивые глаза. А мой отец — десятник. Вернее, был им, пока не стал инвалидом. Свалился с лесов и повредил позвоночник. Вот почему он пьет. А потом она убегает с каким-то носильщиком. С паршивым арабом.— Мне очень жаль.— А, ладно. Мы с отцом не ссоримся, когда он трезвый. Но стоит ему выпить, как он становится совсем другим человеком. Именно поэтому я и не пила. Достаточно насмотрелась на пьяных у себя дома. Поклялась, что никогда не прикоснусь к этой дряни. — Она подняла бокал: — За нас с тобой, Энни.Мы чокнулись.— Ты могла бы развестись с таким мужчиной, как Джерри? — внезапно спросила она.— С Джерри?— Ты могла бы развестись с ним?— Только в том случае, если бы он был моим мужем! — засмеялась я.Она следила за мной прищуренными глазами.— Не морочь мне голову. Ты сохнешь по нему, верно?— Пей свой бренди.— Сохнешь. Я вижу. Когда он останавливается у твоего письменного стола, у тебя бывает странное выражение лица.— Это от досады.— Или от сексуального возбуждения. — Она хихикнула.Я бросила в нее салфеткой. Но знала, что Сандра шутит. Просто шутит.Когда до конца месяца оставалось меньше двадцати четырех часов и я умирала от страха каждый раз, когда Джерри раньше меня забирал почту, мы наконец получили бесспорное доказательство того, что бог есть.Три долгожданных чека прибыли. Два доставили курьеры. Третий принес почтальон.Пока я расписывалась в ведомости, почтальон пялился на ноги Сандры, а она нахально улыбалась ему, прекрасно зная, что в сидячем положении подол едва прикрывает ее лобок.— Сандра, одерни юбку!Но она не обращала на меня внимания. Наверно, я напоминала ей мать, сбежавшую с арабом.Проверив чеки и не обнаружив никаких неточностей, мы крепко обнялись и, ликуя, отправились в кабинет Джерри.— Как это могло случиться? — Он был в полном замешательстве.— Может быть, в них внезапно проснулась совесть. — Я улыбнулась Сандре.— Да? И она же подсказала им точную сумму долга? Причем всем троим одновременно? — Он нахмурился.Сандра вдруг вспомнила про какую-то срочную работу и вернулась в приемную.— Сандра! — окликнула я. Но она уже с деловым видом набирала номер телефона.— Ну? — Джерри ждал объяснений.— Джерри, не сердись. Отправить им счет… этого требовал бизнес.— Я сказал Сандре, чтобы она списала деньги.— Извини, но я не могла позволить ей сделать это. И… ты сам доверил мне бразды правления бухгалтерией.— Но я не помню, чтобы позволял тебе надоедать клиентам.— Я им не надоедала. Просто послала деловое письмо. Очень вежливое.Джерри держал чеки между большим и указательным пальцем, как будто они были раскалены добела. И могли обжечь ему руки.— Это твои деньги. Они тебе задолжали. Он молчал.— Хочешь, чтобы я ушла?— Тебя тоже ждет какое-то срочное дело?— Я имею в виду агентство.Глаза Джерри мерцали, а плечи тряслись от сдерживаемого смеха.— С какой стати я буду выгонять человека, вернувшего фирме деньги, на которых я поставил крест? Кем ты меня считаешь? Полным кретином?Я с облегчением хихикнула.— Ну, может быть, не полным. Вошел Барни:— Это правда? Дай глянуть. Джерри передал ему чеки.— Вот черт! — Это произвело на Барни сильное впечатление.— Скажи спасибо Энни. Я бы списал эти деньги. — Джерри зашаркал ногами. — Теперь я смогу погасить ссуду. И оплатить неотложные счета. В общем, вернуть долги, в которых я не хотел признаваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39