зеркало с полкой 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она словно стала на пять лет моложе.Брет ее приятно удивил. Как выяснилось, он окончил университет штата Иллинойс по специальности “психология”.— Вы, конечно, ожидали, что я один из местных дикарей? — спросил он по пути обратно в гостиницу “Прибрежный Дуб”.— Нет, вовсе нет, — ответила она, хотя и в самом деле не ждала от него так уж много.— А в продуктовом магазине я работаю потому, что мне так нравится. Потому что я однажды осознал, что не хочу усложнять свою жизнь.Когда они уже подъезжали к гостинице, Ларк заметила, что возле нее под сенью огромного раскидистого дуба припаркован знакомый грузовичок. На его подножке, скрестив руки на груди и положив ногу на ногу, сидел Натан Сенатра. Заметив его, Брет припарковался на противоположной стороне улицы. Он остановил мотор, выключил свет, и они с Ларк вышли из машины.На капоте грузовика Сенатры стоял бумажный пакет, верхняя часть которого была аккуратно загнута.— Раз вы все не едете ко мне, — небрежно произнес Натан и, не оборачиваясь, протянул руку за пакетом, — я сам решил забросить его, когда случится быть в городе по делам.Ларк выхватила пакет из его рук прежде, чем он мог догадаться открыть его и продемонстрировать ее вещи Брету, который шел за ней следом и сейчас стоял сразу за ее левым плечом.Складывалась неловкая ситуация. .— Вы знакомы? — спросила она Сенатру.— Привет, Брет, — сказал он, засунув руки в карманы джинсов, и кивнул.— Привет, Нат, — ответил другой мужчина.Ларк почувствовала, что тут есть подводное течение. Они, несомненно, хорошо знают и недолюбливают друг друга. Вот так штука. Одним словом — прекрасное завершение прекрасного вечера.Все трое некоторое время стояли и молчали. По правилам, была очередь Натана сделать ход. Там, где люди ведут себя по правилам хорошего тона, Натан должен был бы извиниться за причиненное беспокойство и уйти, но он то ли не знал таких правил, либо не хотел их знать.— Мы были в кино, — сказала Ларк, махнув рукой в сторону кинотеатра.Натан кивнул, и по его выражению она почувствовала, что в ее словах не было ничего, чего бы он не знал заранее.Все снова замолчали. Ситуация зашла в тупик.— Сегодня утром я поднялся очень рано, — вдруг сказал Брет, неожиданно оказавшийся среди них единственным джентльменом, способным разрядить неловкую ситуацию. — Я, пожалуй, пойду, а вам двоим есть о чем поговорить.Во всяком случае, не могло быть и речи о том, чтобы в присутствии Натана договариваться о следующей встрече.Брет пошел к своей машине.— Нет-нет, Брет, — воскликнула Ларк, — подождите.— Увидимся позже, — сказал он, открывая дверцу.— Спасибо за кино, — крикнула Ларк вслед его отъезжающей машине.Он в ответ помахал ей из окна. * * * — Не стоит с ним встречаться, — сказал Натан после того, как автомобиль Брета скрылся за поворотом.— Что-что? — фыркнула Ларк, возмущенная таким бесцеремонным вмешательством в ее личную жизнь. Потрясающе, он еще будет указывать ей, где и с кем ей встречаться.— То, что слышали: вам не стоит встречаться с этим парнем.— Это почему?— Он псих, — ответил Сенатра, пожимая плечами с деланным безразличием.Она расхохоталась. “Еще бы: учился в университете и торгует в магазине. Чем не псих?!”— Он не дурак.— Вы можете объяснить, почему дипломированному психологу могло понадобиться сортировать банки в “Бобе Маркетс”?“Ну вот, все, как я и предполагала”, — подумала Ларк, а вслух сказала:— Потому, что он хочет простоты в жизни — не вижу в этом ничего странного. Люди часто со временем понимают, что то, чего им так безумно хотелось, на самом деле им вовсе не нужно. А то, что они до сих пор отвергали, и есть настоящий смысл их жизни.Казалось, он пропустил ее слова мимо ушей, глядя куда-то в одну точку.— А это что такое? — вдруг спросил он, кивнув в сторону клочковатого букета, подаренного ей Бретом.— Это? Это цветы, — произнесла она мечтательным тоном.— Цветы, — фыркнул Сенатра. — Скорее это похоже на пучок сорняков.— Это не сорняки, а ромашки, — возразила она и пощекотала себе щеку белыми лепестками. — Такие милые цветы.— Милые, как мой зад, — мрачно бросил он. Его настроение постепенно начало передаваться ей.— Я все думаю, — сказала она, — не стоит ли сообщить о вас полиции.Она попала в точку — он аж привстал с сиденья своего грузовика.— Что вы имеете в виду? — осторожно спросил он.— Я имею в виду ваши изыскания в области ботаники.Он — что за актер! — продолжал смотреть на нее все с тем же непонимающим видом.Поскольку миссис Би вполне могла подслушивать их разговор из-за окна, Ларк подошла к нему поближе и прошептала:— Я видела, что за рассаду вы выращиваете у себя наверху — это конопля. Так что если мне с кем и не стоит встречаться, так это с вами.Он понимающе вздохнул, но было видно, что ее слова заметно его задели. Но он это и заслужил за то, что так бесцеремонно обошелся с добрым и беззащитным Бретом.— Вы правы, — сказал он после некоторого размышления. — Вам не стоит со мной встречаться. Сам не знаю, что это на меня нашло.На этот раз всполошилась она, почувствовав, что ее слова вызвали эффект, на который она не рассчитывала. Он обиделся! Но она совсем не хотела его обидеть, она только хотела сказать правду!Прежде чем она успела что-то добавить, он снова сел на сиденье, завел мотор, развернулся так, что только шины заскрипели, и умчался в темноту. * * * Миссис Би встретила ее у дверей.— Должна вам сказать, дорогая, — произнесла она, придерживая у горла края своего цветастого халата, — что я не хотела бы снова видеть здесь этих мужчин. Мне небезразлична репутация моего заведения. Могут пойти слухи.— Но мне казалось, — ответила Ларк, хоть вовсе не была сейчас в настроении разговаривать с миссис Би, — что вы сами иной раз не прочь посплетничать.— Но я никогда первая не распускаю слухов! — возмутилась хозяйка гостиницы.У себя в комнате Ларк села на край кровати и заглянула в бумажный пакет, который привез Сенатра. Ее вещи все были там, к тому же еще и чисто выстиранные. Там же был и один из ее блокнотов, который она считала потерянным. Его последние страницы, исписанные твердым мужским почерком, содержали записи наблюдений за те даты, которые она пропустила. Кроме того, там были еще и рисунки, изображающие коров и телят, — очень забавные и очаровательные.Сырой ветер ночи врывался через раскрытое окно и трепал Натана по щеке. Это же надо было додуматься самому поехать к ней! Чего он там не видал?Последние две недели Натан то включал Брета Жиллета в свой список подозреваемых, то снова его оттуда вычеркивал, но антипатия при этом все равно оставалась. Натан пытался убедить себя, что все дело в том, что этот человек — помешанный, но в действительности причина неприязни была в образовании Брета, которого не было у Натана.Натан после школы собирался поступить в колледж, но, когда его родители внезапно скончались один за другим, его жизнь сразу превратилась из легкой и приятной в сложную и тяжелую. Двадцати четырех часов в сутках теперь не хватало даже на то, чтобы проделать все необходимые полевые работы, не говоря уже о том, чтобы ходить в школу. Буквально за несколько дней он из подростка превратился во взрослого мужчину, и его прошлая жизнь так больше и не вернулась.Что вышло, то вышло. Он не жалел об этом, но ему бы не хотелось, чтобы Ларк узнала, что он так и не кончил школы. Поэтому, когда его бабушка, старая сплетница, сказала ему, что Ларк встречается с Бретом Большие Мозги, он не удивился. А чего еще он мог ждать? Глава 14 После недавней неприятной встречи Ларк трудно было вернуться в свою обычную колею, но она старалась как могла. Весь день она объезжала подопечные фермы, наблюдала, записывала. Животные, заболевшие после дождя, поправлялись, но до конца еще не выздоровели.Наконец она решилась съездить на пастбище Натана. Понаблюдав за коровами часа два, она уехала, так и не повидавшись с ним, и от этого еще больше расстроилась.Она припарковала свою машину у “Прибрежного Дуба” и заглушила мотор. На газоне перед домом валялось что-то знакомое, подозрительно напоминавшее ее чемодан. Рядом была разбросана какая-то одежда — ее одежда.Ларк выпрыгнула из машины, захлопнула дверцу и бросилась на крыльцо. Входная дверь была закрыта на замок.Она замолотила по двери кулаками, и занавеска над окошком чуть приподнялась изнутри.— Миссис Би! Миссис Би! — закричала Ларк, и занавеска отодвинулась в сторону.За стеклом появилось лицо хозяйки гостиницы. Оно было абсолютно бесстрастно.— Что все это значит?! — закричала Ларк, указывая в сторону своих вещей, в беспорядке валявшихся на газоне.Миссис Би чуть приподняла подбородок.— Уличным девкам не место в моем заведении, — произнесла она совершенно равнодушно.Все это было похоже на тяжелый бред. Ларк захотела возразить ей, что не была с мужчиной с тех пор, как ее изнасиловали, а по сути, вообще ни разу не была с мужчиной, но вовремя сдержалась.Расстройство, страх и злоба, которые копились в ее душе несколько предыдущих дней, наконец прорвались наружу.— Ты старая сплетница! — заорала она, тыкая пальцем в сторону миссис Би. — Если тебе не хватает слухов, ты сама их придумываешь!Миссис Би, которая и так стояла, словно проглотила аршин, выпрямилась еще чуть-чуть.— С тех пор, как вы появились в нашем городе с этими вашими бесстыжими волосами, всеми этими вашими шортами и кроссовками, наши мужчины только о вас и говорят. Слава богу, никто пока еще не разбил свой автомобиль, хотя дело почти доходило до этого. И я не могу позволить, чтобы кто-то возвращался в мое заведение посреди ночи — лучше пусть совсем не будет таких постояльцев.— Хотите знать, что я делала прошлой ночью? — закричала Ларк, хотя ее внутренний голос снова подсказывал ей, что и тут будет лучше сдержаться. — Я занималась с ним сексом! Много! И везде — на кухонном столе, на полу, в его тракторе! И знаете, это было отлично, просто потрясающе! Я ведь, собственно, для этого сюда и приехала. Эти дурацкие животные — просто прикрытие. Я приехала сюда заниматься сексом!Ларк сбежала по ступенькам крыльца, собрала в охапку разбросанные вещи и бросила их вместе с чемоданом на заднее сиденье машины. Потом она снова вернулась на крыльцо, к миссис Би, которая надменно смотрела на нее через стекло. Этого происшествия ей теперь наверняка хватит, чтобы сплетничать много недель или, может быть, даже месяцев.— Принесите сейчас же мои продукты, — потребовала Ларк.Миссис Би не пошевелилась.— Мои продукты, живо, — повторила Ларк.Миссис Би скрылась, и через некоторое время дверь приоткрылась и рука миссис Би протянула Ларк мятый бумажный пакет. Ларк взяла его. Рука в то же мгновение скрылась, и дверь захлопнулась.— Проверим, все ли на месте. — Ларк порылась в пакете, достала оттуда нетронутую пачку чернослива и положила ее на крыльцо. — Это вам — вы выглядите так, словно у вас запор.Когда Ларк отъехала от гостиницы, ее первым ощущением было, что она словно бы только что освободилась из тюрьмы, выброс адреналина закончился, и возбуждение улеглось. Началась депрессия.В течение последней недели ей казалось, что она уже достигла твердого дна и что дальше опускаться некуда, но с каждым днем она падала все ниже и ниже.Она пришла в себя, только когда дорожка, по которой она въехала в загородный парк, закончилась тупиком. В свете фар показались стол для пикников, пожарный гидрант да одноместный нужник, за которыми деревья высились сплошной черной стеной. Ларк выключила мотор и грустно уставилась на открывающуюся перед ее взором картину.Надо бы искать новое пристанище, но куда теперь идти? Ведь она остановилась в “Прибрежном Дубе” не потому, что ее так привлекли чудачества миссис Би, а потому, что в радиусе пятидесяти миль просто не было другого места для ночлега.Нежелание сдаваться было понятно, но приходилось признать, что она дошла до точки, после которой уже бессмысленно продолжать дальнейшие попытки. Что она делает в этом городе Елизавете, штат Айова? Она здесь совсем чужая.Ларк явилась сюда в надежде разрешить свои внутренние проблемы, снять душевную тяжесть, избавиться от тяжелого груза прошлого, но вместо этого попала в реальный мир людей, живущих своей собственной реальной жизнью. Жизнью, в которой для нее нет места.Начало темнеть. Ларк почувствовала усталость. Накануне она плохо спала и поэтому была слишком утомлена, чтобы ехать дальше или даже просто о чем-нибудь думать.Она опустила спинку кресла, скрестила руки на груди и закрыла глаза. Если бы только сейчас удалось немного отдохнуть, то потом проще было бы сообразить, что делать дальше.Ее разбудил стук в стекло — прямо у нее над ухом. Она сразу проснулась, словно подскочила на месте. Фонарь был направлен ей прямо в глаза и неимоверно слепил их, затем его яркий луч ощупал салон ее автомобиля. За снопами искр она разглядела полицейский бэйдж и синюю рубашку.Это был офицер Трент.Двух предыдущих встреч с ним ей было достаточно для того, чтобы отныне всегда его бояться.Она попыталась опустить стекло, но кнопка не работала. Она вспомнила, что сначала надо повернуть ключ, повернула его, и стекло опустилось.— Мисс Леопольд, — поприветствовал ее Трент.— Здравствуйте, офицер, — ответила она, пытаясь собраться после сна. Видимо, она действительно спала, если судить по ноющим суставам и одеревеневшей шее.— У вас все в порядке? — спросил он.— Я просто заснула, — ответила она и потерла лоб над бровями в месте, где чувствовалась тупая боль.— Эта зона отдыха не предназначена для ночевок.— Но я и не собиралась здесь ночевать, — произнесла она с отчаянием в голосе.— Будет лишним говорить вам, что не стоит проводить ночь в таком месте, особенно после того, как в нашей округе произошло убийство.Он сказал это так, словно в их местах на свободе гуляет серийный убийца. Она всегда думала, что убийство бывшей жены Натана Сенатры было результатом всплеска эмоций, что его мог совершить только кто-то из ее близких знакомых, и поэтому не рассматривала ни себя, ни любую другую местную женщину как потенциальную жертву.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я