https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/
Внутри у Ферн все затрепетало, и она поспешно отвернулась к иллюминатору. Побережье уже исчезло из виду, и под стальным крылом самолета теперь сверкала лишь безбрежная гладь океана.
Ферн знала, что Росс так нежен и внимателен с нею только потому, что хочет сгладить ситуацию, и все же ей было приятно его внимание. Она не могла отделаться от мысли, что он теперь ее муж. Другие женщины в самолете смотрели на него восхищенными глазами, и у него, безусловно, был самый нежный и проникновенный голос на свете, когда он обратился к стюардессе, попросив ее принести две порции шерри – сухого для себя, сладкого для Ферн.
– Хочешь сигаретку, милая?
Ферн с улыбкой взяла сигарету из открытого портсигара, но пальцы ее слегка дрожали, тогда Росс прикурил для нее сигарету сам.
– Ваши напитки, сэр.
Он взял бокалы у стюардессы, не без зависти смотревшей на Ферн.
Из-за нервного напряжения Ферн не съела на свадебном приеме ни кусочка и теперь с удовольствием отведала жаркое из утки с гарниром из зеленого горошка и жареного картофеля, которое им принесла очаровательная стюардесса. На десерт у них были фрукты и мороженое, а завершил трапезу кофе с ликером. Стюардесса, похоже, была к ним особенно внимательна, и, когда, зайдя в дамскую комнату, Ферн обнаружила у себя на шляпке несколько рисовых зернышек, она поняла, что стюардесса догадалась о том, что в самолете летят новобрачные.
Роскошный пурпурный закат окутывал аэропорт Ла-Гуардиа, когда их самолет пошел на посадку.
На такси они поехали в отель, где Росс заранее заказал номер, и Ферн с интересом разглядывала из окон машины Нью-Йорк с его высоченными небоскребами, отметив про себя, что необычная, броская красота города могла бы быть запечатлена на гобеленах наравне с готическими сборами.
– Я видела этот город в фильмах, но никогда не думала, что он так красив, – сказала Ферн.
Росс рассмеялся:
– Да, по ночам он светится тысячами огней, а днем это бетонно-стальные джунгли.
– Ты покажешь мне город? – спросила Ферн. – У меня с собой есть фотоаппарат, и я бы хотела отправить несколько снимков сестрам.
– Конечно покажу, дорогая. Мне только нужно будет утром заскочить в издательство, а потом мы свободны как птицы. Сходим к Тиффани, в Центральный парк, можно заглянуть в антикварные магазины на Третьей авеню, прогуляться по Манхэттену…
– Постой, у меня так голова закружится!.. – Ферн откинула голову ему на грудь и рассмеялась, забыв о робости.
Росс обнял ее за талию.
– Ты так мужественно перенесла эту церемонию, – проговорил он. – А я вот боялся, что ты отвергнешь меня в самый последний момент.
– Ну как я могла тебя отвергнуть? Ведь скандал был для меня куда хуже, чем восхитительное путешествие в Нью-Йорк с красавцем мужем.
Он слегка покраснел и прижался к ней щекой.
– Мэм, от вас исходит такой чудесный аромат! Словно где-то внутри вас спрятан цветущий сад из фиалок и подснежников.
– Просто я душусь «Апрельской фиалкой», – улыбаясь, пояснила Ферн, с удивлением отметив про себя, что за внешней уверенностью этого человека, ставшего теперь ее мужем, скрывается одиночество.
В номере отеля Ферн с восторгом прошлась по комнатам. Пережитые волнения и перелет утомили их обоих, поэтому они не стали одеваться для ужина в дорогом ресторане, а отправились поужинать к Линди. В этом уютном месте с его неформальной атмосферой можно было расслабиться, посидев за одним столом с колоритными друзьями Росса, журналистами, говорившими о политике, искусстве, литературе… Время пролетело незаметно, и, хотя был уже поздний час, когда Ферн с Россом вышли от Линди, в городе было светло от множества электрических огней, и они решили не брать такси, а прогуляться до отеля пешком.
Уже в номере Росс взял руки Ферн в свои и улыбнулся:
– Ну что, миссис Кингдом, по-моему, для начала все прошло неплохо? Пожалуй, я бы остался женатым мужчиной, если вы не возражаете.
– Не возражаю. – Эти слова она уже произносила сегодня, но сейчас в ее голосе не было дрожи. И все же невидимое напряжение не отпускало Ферн.
Росс наклонился к ней и поцеловал ямочку на ее щеке.
– Спокойной ночи, милая. И не чувствуй себя одинокой, помни – я рядом.
– Спокойной ночи, Росс.
Ферн ушла к себе, тихо притворив дверь. Сняв шляпку и повесив в шкаф костюм, она собралась лечь, словно это была обычная ночь, такая же, как все остальные.
За окном высились нью-йоркские небоскребы, и Ферн вдруг почувствовала острую тоску по Англии. Сев на постель, она принялась читать поздравительные телеграммы от сестер. И Брайони, и Эстер сообщали, что с нетерпением ждут от нее писем, с улыбкой подумала, что им, наверное, не терпится узнать все подробности ее свадьбы. Надевала ли она белое подвенечное платье и обожает ли ее муж…
Она невольно посмотрела на дверь, ведущую в комнату Росса. Ферн слышала, как он ходит по комнате, что-то тихонько насвистывая, и ей вдруг вспомнились слова, которые она сказала Кертису Уэйни, – что она чувствовала бы себя обманщицей, если бы могла дать человеку, за которого вышла замуж, только лишь терпение и нежность. Но Росс не просил даже этого… Он не просил ничего! Проведя рукой по волосам, Ферн вдруг вспомнила, что забыла заплести их в косу. Она встала с постели и подошла к зеркалу. Заглянув в него, Ферн увидела молодую очаровательную женщину с тоскливыми глазами… Женщину, оказавшуюся в свою первую брачную ночь в полном одиночестве.
Ферн вспомнила, как сегодня утром в церкви Росс, грустный и серьезный, надевал ей на палец обручальное кольцо. А потом она вспомнила его в лесу, когда он хотел поцеловать ее. И какое-то внезапное сладкое чувство охватило ее – она поняла, что Росс нужен ей! Она поняла, что хочет оказаться в его объятиях прямо сейчас, хочет дать ему нечто гораздо большее, чем терпение и нежность. Поняла, что хочет дать ему свою любовь… что уже давно хотела этого, с самой их первой встречи, только боялась снова испытать боль. Она пыталась убежать от собственных чувств, а попала прямиком в это странное замужество!
В течение трех недель, проведенных ими в Нью-Йорке, он показал себя на редкость щедрым человеком. Казалось, Росс получал почти мальчишеское удовольствие, покупая Ферн всевозможные наряды, а когда она пыталась возражать против его чудачеств, он со смехом убеждал ее, что спорить с ним бесполезно, что он всегда делает то, что ему хочется, и что ей лучше с этим смириться. К тому же, убеждал ее Росс, она восхитительно смотрится в прозрачном платье из лимонно-желтой органзы, обнажающем ее белоснежные плечи, или в коротеньком голубом костюме – его юбочка напоминает колокольчик, который будто издает невидимую музыку, когда Ферн проходит по комнате.
В конце концов Ферн и сама решила, что с таким человеком спорить бесполезно, поэтому расслабилась и с легким сердцем принимала все это баловство. Больше всего Ферн нравилось кольцо, которое Росс купил ей у Тиффани, – крупный сапфир, голубой льдинкой сверкавший на ее руке днем и мерцавший бархатистым темным блеском вечером. Ферн всем сердцем хотелось ответить на щедрость и заботу мужа нежными поцелуями, но их отношения по-прежнему оставались такими же, что и в первую брачную ночь. Всякий раз, возвращаясь из города в номер, они некоторое время сидели, беседуя, в гостиной, потом Росс целовал ее в щеку, желал спокойной ночи и уходил к себе.
Завтракали они на небольшой террасе, однако Ферн, проспав, частенько опаздывала к завтраку. Тогда Росс появлялся в ее спальне, без особых церемоний сбрасывал с нее одеяло, щекотал пятки и вообще всячески досаждал ей, пока она, пробудившись, не запускала в него подушкой.
Книга Росса была наконец подписана в печать, и в один из дней они отправились на вечеринку, устроенную по этому поводу. Там-то Ферн и услышала, что книгу ждет большой успех.
– Я всегда знал, что Россу нужно уделять больше времени написанию книг, – сказал ей издатель Лайонел Лестон. – Быть может, теперь, женившись, он наконец осядет на одном месте и серьезно возьмется за перо? Вы должны убедить его, миссис Кингдом.
– Мистер Лестон, вы не представляете, как бы мне хотелось, чтобы он сидел дома и писал книги, – с тоской в голосе проговорила Ферн. – Но ведь он наверняка опять пустится путешествовать по всему земному шару, как только окончательно окрепнет.
Собеседник Ферн посмотрел в сторону ее мужа – Росс в отдалении беседовал с одним из писателей.
– А что, миссис Кингдом, Росс все еще не избавился от последствий этого тяжелого ранения?
Тонкие брови Ферн слегка нахмурились.
– Время от времени у него случаются головные боли, но он мало о них говорит – не любит привлекать к себе внимание.
Мистер Лестон улыбнулся, заметив, с какой нежностью Ферн смотрит на Росса. Замечательно, подумал он, что даже в этом напряженном, движимом амбициями мире появилась очаровательная милая девушка, которая просто хочет быть любящей женой своего мужа; значит, такое понятие, как женственность, еще существует.
На обратном пути, в такси, Росс вдруг спросил Ферн, готова ли она вернуться в Кэп-Фламинго. Сердце ее учащенно забилось.
– Ну… я понимаю, что рано или поздно нам придется вернуться домой, – сказала Ферн. – А мы по-прежнему будем жить у твоей тети?
Росс покачал головой:
– Один мой знакомый на вечеринке сказал, что у него в Кэп-Фламинго есть друг, который сдает бунгало с мебелью. Он сдает его на полгода, а это нам как раз подходит.
Полгода! Выходит, Росс окончательно решил, что их брак продлится всего полгода! Ферн захотелось прижаться к нему и заплакать, но вместо этого с выдержкой, достойной восхищения, она ответила, что идея с бунгало просто идеальна.
– И здорово, что там уже есть мебель, – сказал Росс с ноткой облегчения в голосе. – Значит, о ней нам не придется беспокоиться. Правда, милая?
– Конечно, – невозмутимо согласилась Ферн.
Разве могла она сказать, какое невыразимое удовольствие доставило бы ей самой покупать мебель для их жилища! С какой любовью выбирала бы она обивку для стульев, занавески и посуду! Похоже, Ферн уже забыла об истинной цели их женитьбы и теперь чувствовала себя уязвленной, но разве в действительности она имела право надеяться на что-то другое?!
Росс связался с владельцем бунгало по телефону, и тот согласился сдать его немедленно. Ключи находились у агента по недвижимости в Кэп-Фламинго, которому Росс должен был внести плату за жилье сразу за шесть месяцев или платить ежемесячно.
Однако они вернулись в Кэп-Фламинго не сразу. В Сан-Франциско у Росса были друзья, которых он хотел навестить, и они с Ферн провели выходные в этом живописном городе. Друзья Росса, его бывший преподаватель литературы профессор Брунхилл, теперь уже на пенсии, и сестра профессора Клэр, в прошлом известная певица, оказались очень приятными людьми. От Клэр Брунхилл Ферн узнала, что Росс был когда-то любимым учеником профессора. По секрету Клэр рассказала Ферн и о том, что в свое время отец Росса больше интересовался театром и своей актерской карьерой, нежели собственными детьми, а позже, когда он погиб, Росс, уже учась в колледже, часто обращался к профессору за поддержкой и советом.
Брунхиллы жили в симпатичном испанском домике на одном из городских холмов. Жужжание канатной дороги, расположенной по соседству, было слышно в их андалузском дворике, а из окна спальни, выходившего на залив Голден-Бэй, Ферн могла любоваться изумительным морским пейзажем.
На второй день их пребывания в доме Брунхиллов Ферн одевалась к ужину, когда к ней вошел Росс. Он порезался бритвой и пришел спросить, не найдется ли у нее пластыря. Ферн нашла пластырь и заклеила ему порез.
– Спасибо, сестричка, – усмехнулся Росс.
Бронзовые кудри, мощная шея и упругие мышцы, игравшие на широкой, крепкой груди, делали его похожим на греческого бога.
Ферн подошла к зеркалу, чтобы причесать волосы, Росс приблизился и встал рядом с ней. Глаза их встретились в отражении. Рядом с его высокой фигурой она казалась совсем маленькой и очень хрупкой.
– Ты счастлива со мною, Ферн? – неожиданно спросил Росс.
У Ферн, укладывавшей волосы в тугой пучок, от неожиданности опустились руки. Росс взял ее за талию и притянул к себе. Вдыхая нежный аромат ее духов, он сказал:
– Наш брак, Ферн, был вынужденным шагом, но мне хочется, чтобы ты чувствовала себя как можно более комфортно. Я стараюсь, Ферн.
– Я знаю, Росс, – спокойно ответила она. – Ты сама доброта по отношению ко мне.
– И все же я чувствую, что ты нервничаешь из-за предстоящего возвращения в Кэп-Фламинго. Ты что, все еще опасаешься, что люди будут судачить о нас?
В душе Ферн действительно присутствовал этот страх, и в поисках сочувствия она вдруг прижалась к его груди. Росс обнял ее и сказал:
– Мне кажется, мысли о Ларейн тоже беспокоят тебя.
Они заговорили о Ларейн впервые после того вечера, когда Росс сделал ей предложение. Но и умалчивать эту тему они уже больше не могли – ведь, вернувшись домой, они будут вынуждены время от времени встречаться с Ларейн.
После небольшой паузы Росс продолжал:
– Я был предельно честен с тобою, Ферн, когда сказал, что между мною и Ларейн все кончено. Не знаю, зачем я говорю это, но я хочу, чтобы ты знала – у тебя нет ни малейших оснований считать, что ты заняла место, предназначенное для другой. – Нежно взяв ее пальцами за подбородок, он заглянул ей в лицо. – Ну улыбнись, покажи мне свою прелестную ямочку! Я не люблю, когда ты такая печальная и задумчивая. Смотри, а то люди еще подумают, что я бью свою жену!
Этой добродушной шуткой он хотел ее немного развеселить, но тоска, смешавшаяся в ее сердце с любовью, не давала ей выйти из задумчивости. Ферн знала, как трудно Россу навсегда отказаться от Ларейн, – так же, как ей самой было трудно отказаться от Кена, но они оба сделали это, потому что и Ларейн, и Кен ставили материальные ценности выше ценностей сердечных. А ведь именно сердечные переживания занимали сейчас в душе Ферн главное место, и, испытывая к Россу любовь, Ферн мысленно молила, чтобы он когда-нибудь предложил ей стать его настоящей женой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Ферн знала, что Росс так нежен и внимателен с нею только потому, что хочет сгладить ситуацию, и все же ей было приятно его внимание. Она не могла отделаться от мысли, что он теперь ее муж. Другие женщины в самолете смотрели на него восхищенными глазами, и у него, безусловно, был самый нежный и проникновенный голос на свете, когда он обратился к стюардессе, попросив ее принести две порции шерри – сухого для себя, сладкого для Ферн.
– Хочешь сигаретку, милая?
Ферн с улыбкой взяла сигарету из открытого портсигара, но пальцы ее слегка дрожали, тогда Росс прикурил для нее сигарету сам.
– Ваши напитки, сэр.
Он взял бокалы у стюардессы, не без зависти смотревшей на Ферн.
Из-за нервного напряжения Ферн не съела на свадебном приеме ни кусочка и теперь с удовольствием отведала жаркое из утки с гарниром из зеленого горошка и жареного картофеля, которое им принесла очаровательная стюардесса. На десерт у них были фрукты и мороженое, а завершил трапезу кофе с ликером. Стюардесса, похоже, была к ним особенно внимательна, и, когда, зайдя в дамскую комнату, Ферн обнаружила у себя на шляпке несколько рисовых зернышек, она поняла, что стюардесса догадалась о том, что в самолете летят новобрачные.
Роскошный пурпурный закат окутывал аэропорт Ла-Гуардиа, когда их самолет пошел на посадку.
На такси они поехали в отель, где Росс заранее заказал номер, и Ферн с интересом разглядывала из окон машины Нью-Йорк с его высоченными небоскребами, отметив про себя, что необычная, броская красота города могла бы быть запечатлена на гобеленах наравне с готическими сборами.
– Я видела этот город в фильмах, но никогда не думала, что он так красив, – сказала Ферн.
Росс рассмеялся:
– Да, по ночам он светится тысячами огней, а днем это бетонно-стальные джунгли.
– Ты покажешь мне город? – спросила Ферн. – У меня с собой есть фотоаппарат, и я бы хотела отправить несколько снимков сестрам.
– Конечно покажу, дорогая. Мне только нужно будет утром заскочить в издательство, а потом мы свободны как птицы. Сходим к Тиффани, в Центральный парк, можно заглянуть в антикварные магазины на Третьей авеню, прогуляться по Манхэттену…
– Постой, у меня так голова закружится!.. – Ферн откинула голову ему на грудь и рассмеялась, забыв о робости.
Росс обнял ее за талию.
– Ты так мужественно перенесла эту церемонию, – проговорил он. – А я вот боялся, что ты отвергнешь меня в самый последний момент.
– Ну как я могла тебя отвергнуть? Ведь скандал был для меня куда хуже, чем восхитительное путешествие в Нью-Йорк с красавцем мужем.
Он слегка покраснел и прижался к ней щекой.
– Мэм, от вас исходит такой чудесный аромат! Словно где-то внутри вас спрятан цветущий сад из фиалок и подснежников.
– Просто я душусь «Апрельской фиалкой», – улыбаясь, пояснила Ферн, с удивлением отметив про себя, что за внешней уверенностью этого человека, ставшего теперь ее мужем, скрывается одиночество.
В номере отеля Ферн с восторгом прошлась по комнатам. Пережитые волнения и перелет утомили их обоих, поэтому они не стали одеваться для ужина в дорогом ресторане, а отправились поужинать к Линди. В этом уютном месте с его неформальной атмосферой можно было расслабиться, посидев за одним столом с колоритными друзьями Росса, журналистами, говорившими о политике, искусстве, литературе… Время пролетело незаметно, и, хотя был уже поздний час, когда Ферн с Россом вышли от Линди, в городе было светло от множества электрических огней, и они решили не брать такси, а прогуляться до отеля пешком.
Уже в номере Росс взял руки Ферн в свои и улыбнулся:
– Ну что, миссис Кингдом, по-моему, для начала все прошло неплохо? Пожалуй, я бы остался женатым мужчиной, если вы не возражаете.
– Не возражаю. – Эти слова она уже произносила сегодня, но сейчас в ее голосе не было дрожи. И все же невидимое напряжение не отпускало Ферн.
Росс наклонился к ней и поцеловал ямочку на ее щеке.
– Спокойной ночи, милая. И не чувствуй себя одинокой, помни – я рядом.
– Спокойной ночи, Росс.
Ферн ушла к себе, тихо притворив дверь. Сняв шляпку и повесив в шкаф костюм, она собралась лечь, словно это была обычная ночь, такая же, как все остальные.
За окном высились нью-йоркские небоскребы, и Ферн вдруг почувствовала острую тоску по Англии. Сев на постель, она принялась читать поздравительные телеграммы от сестер. И Брайони, и Эстер сообщали, что с нетерпением ждут от нее писем, с улыбкой подумала, что им, наверное, не терпится узнать все подробности ее свадьбы. Надевала ли она белое подвенечное платье и обожает ли ее муж…
Она невольно посмотрела на дверь, ведущую в комнату Росса. Ферн слышала, как он ходит по комнате, что-то тихонько насвистывая, и ей вдруг вспомнились слова, которые она сказала Кертису Уэйни, – что она чувствовала бы себя обманщицей, если бы могла дать человеку, за которого вышла замуж, только лишь терпение и нежность. Но Росс не просил даже этого… Он не просил ничего! Проведя рукой по волосам, Ферн вдруг вспомнила, что забыла заплести их в косу. Она встала с постели и подошла к зеркалу. Заглянув в него, Ферн увидела молодую очаровательную женщину с тоскливыми глазами… Женщину, оказавшуюся в свою первую брачную ночь в полном одиночестве.
Ферн вспомнила, как сегодня утром в церкви Росс, грустный и серьезный, надевал ей на палец обручальное кольцо. А потом она вспомнила его в лесу, когда он хотел поцеловать ее. И какое-то внезапное сладкое чувство охватило ее – она поняла, что Росс нужен ей! Она поняла, что хочет оказаться в его объятиях прямо сейчас, хочет дать ему нечто гораздо большее, чем терпение и нежность. Поняла, что хочет дать ему свою любовь… что уже давно хотела этого, с самой их первой встречи, только боялась снова испытать боль. Она пыталась убежать от собственных чувств, а попала прямиком в это странное замужество!
В течение трех недель, проведенных ими в Нью-Йорке, он показал себя на редкость щедрым человеком. Казалось, Росс получал почти мальчишеское удовольствие, покупая Ферн всевозможные наряды, а когда она пыталась возражать против его чудачеств, он со смехом убеждал ее, что спорить с ним бесполезно, что он всегда делает то, что ему хочется, и что ей лучше с этим смириться. К тому же, убеждал ее Росс, она восхитительно смотрится в прозрачном платье из лимонно-желтой органзы, обнажающем ее белоснежные плечи, или в коротеньком голубом костюме – его юбочка напоминает колокольчик, который будто издает невидимую музыку, когда Ферн проходит по комнате.
В конце концов Ферн и сама решила, что с таким человеком спорить бесполезно, поэтому расслабилась и с легким сердцем принимала все это баловство. Больше всего Ферн нравилось кольцо, которое Росс купил ей у Тиффани, – крупный сапфир, голубой льдинкой сверкавший на ее руке днем и мерцавший бархатистым темным блеском вечером. Ферн всем сердцем хотелось ответить на щедрость и заботу мужа нежными поцелуями, но их отношения по-прежнему оставались такими же, что и в первую брачную ночь. Всякий раз, возвращаясь из города в номер, они некоторое время сидели, беседуя, в гостиной, потом Росс целовал ее в щеку, желал спокойной ночи и уходил к себе.
Завтракали они на небольшой террасе, однако Ферн, проспав, частенько опаздывала к завтраку. Тогда Росс появлялся в ее спальне, без особых церемоний сбрасывал с нее одеяло, щекотал пятки и вообще всячески досаждал ей, пока она, пробудившись, не запускала в него подушкой.
Книга Росса была наконец подписана в печать, и в один из дней они отправились на вечеринку, устроенную по этому поводу. Там-то Ферн и услышала, что книгу ждет большой успех.
– Я всегда знал, что Россу нужно уделять больше времени написанию книг, – сказал ей издатель Лайонел Лестон. – Быть может, теперь, женившись, он наконец осядет на одном месте и серьезно возьмется за перо? Вы должны убедить его, миссис Кингдом.
– Мистер Лестон, вы не представляете, как бы мне хотелось, чтобы он сидел дома и писал книги, – с тоской в голосе проговорила Ферн. – Но ведь он наверняка опять пустится путешествовать по всему земному шару, как только окончательно окрепнет.
Собеседник Ферн посмотрел в сторону ее мужа – Росс в отдалении беседовал с одним из писателей.
– А что, миссис Кингдом, Росс все еще не избавился от последствий этого тяжелого ранения?
Тонкие брови Ферн слегка нахмурились.
– Время от времени у него случаются головные боли, но он мало о них говорит – не любит привлекать к себе внимание.
Мистер Лестон улыбнулся, заметив, с какой нежностью Ферн смотрит на Росса. Замечательно, подумал он, что даже в этом напряженном, движимом амбициями мире появилась очаровательная милая девушка, которая просто хочет быть любящей женой своего мужа; значит, такое понятие, как женственность, еще существует.
На обратном пути, в такси, Росс вдруг спросил Ферн, готова ли она вернуться в Кэп-Фламинго. Сердце ее учащенно забилось.
– Ну… я понимаю, что рано или поздно нам придется вернуться домой, – сказала Ферн. – А мы по-прежнему будем жить у твоей тети?
Росс покачал головой:
– Один мой знакомый на вечеринке сказал, что у него в Кэп-Фламинго есть друг, который сдает бунгало с мебелью. Он сдает его на полгода, а это нам как раз подходит.
Полгода! Выходит, Росс окончательно решил, что их брак продлится всего полгода! Ферн захотелось прижаться к нему и заплакать, но вместо этого с выдержкой, достойной восхищения, она ответила, что идея с бунгало просто идеальна.
– И здорово, что там уже есть мебель, – сказал Росс с ноткой облегчения в голосе. – Значит, о ней нам не придется беспокоиться. Правда, милая?
– Конечно, – невозмутимо согласилась Ферн.
Разве могла она сказать, какое невыразимое удовольствие доставило бы ей самой покупать мебель для их жилища! С какой любовью выбирала бы она обивку для стульев, занавески и посуду! Похоже, Ферн уже забыла об истинной цели их женитьбы и теперь чувствовала себя уязвленной, но разве в действительности она имела право надеяться на что-то другое?!
Росс связался с владельцем бунгало по телефону, и тот согласился сдать его немедленно. Ключи находились у агента по недвижимости в Кэп-Фламинго, которому Росс должен был внести плату за жилье сразу за шесть месяцев или платить ежемесячно.
Однако они вернулись в Кэп-Фламинго не сразу. В Сан-Франциско у Росса были друзья, которых он хотел навестить, и они с Ферн провели выходные в этом живописном городе. Друзья Росса, его бывший преподаватель литературы профессор Брунхилл, теперь уже на пенсии, и сестра профессора Клэр, в прошлом известная певица, оказались очень приятными людьми. От Клэр Брунхилл Ферн узнала, что Росс был когда-то любимым учеником профессора. По секрету Клэр рассказала Ферн и о том, что в свое время отец Росса больше интересовался театром и своей актерской карьерой, нежели собственными детьми, а позже, когда он погиб, Росс, уже учась в колледже, часто обращался к профессору за поддержкой и советом.
Брунхиллы жили в симпатичном испанском домике на одном из городских холмов. Жужжание канатной дороги, расположенной по соседству, было слышно в их андалузском дворике, а из окна спальни, выходившего на залив Голден-Бэй, Ферн могла любоваться изумительным морским пейзажем.
На второй день их пребывания в доме Брунхиллов Ферн одевалась к ужину, когда к ней вошел Росс. Он порезался бритвой и пришел спросить, не найдется ли у нее пластыря. Ферн нашла пластырь и заклеила ему порез.
– Спасибо, сестричка, – усмехнулся Росс.
Бронзовые кудри, мощная шея и упругие мышцы, игравшие на широкой, крепкой груди, делали его похожим на греческого бога.
Ферн подошла к зеркалу, чтобы причесать волосы, Росс приблизился и встал рядом с ней. Глаза их встретились в отражении. Рядом с его высокой фигурой она казалась совсем маленькой и очень хрупкой.
– Ты счастлива со мною, Ферн? – неожиданно спросил Росс.
У Ферн, укладывавшей волосы в тугой пучок, от неожиданности опустились руки. Росс взял ее за талию и притянул к себе. Вдыхая нежный аромат ее духов, он сказал:
– Наш брак, Ферн, был вынужденным шагом, но мне хочется, чтобы ты чувствовала себя как можно более комфортно. Я стараюсь, Ферн.
– Я знаю, Росс, – спокойно ответила она. – Ты сама доброта по отношению ко мне.
– И все же я чувствую, что ты нервничаешь из-за предстоящего возвращения в Кэп-Фламинго. Ты что, все еще опасаешься, что люди будут судачить о нас?
В душе Ферн действительно присутствовал этот страх, и в поисках сочувствия она вдруг прижалась к его груди. Росс обнял ее и сказал:
– Мне кажется, мысли о Ларейн тоже беспокоят тебя.
Они заговорили о Ларейн впервые после того вечера, когда Росс сделал ей предложение. Но и умалчивать эту тему они уже больше не могли – ведь, вернувшись домой, они будут вынуждены время от времени встречаться с Ларейн.
После небольшой паузы Росс продолжал:
– Я был предельно честен с тобою, Ферн, когда сказал, что между мною и Ларейн все кончено. Не знаю, зачем я говорю это, но я хочу, чтобы ты знала – у тебя нет ни малейших оснований считать, что ты заняла место, предназначенное для другой. – Нежно взяв ее пальцами за подбородок, он заглянул ей в лицо. – Ну улыбнись, покажи мне свою прелестную ямочку! Я не люблю, когда ты такая печальная и задумчивая. Смотри, а то люди еще подумают, что я бью свою жену!
Этой добродушной шуткой он хотел ее немного развеселить, но тоска, смешавшаяся в ее сердце с любовью, не давала ей выйти из задумчивости. Ферн знала, как трудно Россу навсегда отказаться от Ларейн, – так же, как ей самой было трудно отказаться от Кена, но они оба сделали это, потому что и Ларейн, и Кен ставили материальные ценности выше ценностей сердечных. А ведь именно сердечные переживания занимали сейчас в душе Ферн главное место, и, испытывая к Россу любовь, Ферн мысленно молила, чтобы он когда-нибудь предложил ей стать его настоящей женой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24