душевой лоток
Но больше всего шокировало юную леди густо накрашенное лицо дамы – такого ей еще не приходилось видеть. Аманда с надеждой подумала о том, что женщина просто кого-то провожает: не хотелось, чтобы такая особа оказалась попутчицей. В это время кучер отдал пивную кружку, пропустив женщину в зеленой шляпке вперед, помог ей сесть в экипаж. У Аманды опустилось сердце – надежда не оправдалась.
– Мисс Лэсситер, не так ли? – спросил Джеймсон, когда Аманда подошла, и протянул руку, помогая взобраться на ступеньки экипажа.
– Да, а вы, видимо, мистер Джеймсон. Рада познакомиться.
Дорожная карета качнулась на рессорах, когда она поднималась. Девушка быстро взглянула на сидящую женщину и попыталась улыбнуться незнакомке. Затем она села напротив, поставив рядом саквояж. Женщина ответила ей долгим, изучающим взглядом и слегка кивнула, отвернулась и стала смотреть в окно.
– Вы впервые едете в Тумстоун? – спросила как можно дружелюбнее Аманда, преодолев смущение.
– Да. – Последовала долгая пауза, как будто женщина не хотела больше говорить. – А вы? – задала она, наконец, встречный вопрос.
– Тоже, – ответила Аманда, откидываясь на жестком сиденье.
Она оставила попытку завязать дружескую беседу, решив, что попутчица, возможно, станет более разговорчивой в дороге. Ее также огорчило, что ни один из мужчин не поддержал разговор. Тот факт, что в экипаже были всего две женщины, и вовсе лишил энтузиазма Аманду. Она вздрогнула, когда Джеймсон громко захлопнул дверцу экипажа.
– Устраивайтесь поудобнее, дамы, – сказал кучер, наклоняясь к открытому окну. – До следующей станции два часа езды.
Экипаж закачался, когда он взбирался на козлы.
Аманда откинулась на подушке из конского волоса, сложив руки на коленях. Она старалась не думать о том, что ждет ее в Тумстоуне. Как отнесется дядя к ее появлению? Может быть, пакеты с лекарствами, заказанные им, которые лежали сейчас на самом дне саквояжа, как-то смягчат неожиданность ее приезда? Разрешит ли он остаться, или придется вернуться первым же экипажем назад? Карета неожиданно наклонилась, и Аманда схватилась за саквояж.
– Эй, кучер, постой!
Экипаж резко остановился. Возница громко закричал на лошадей. Вздрогнув от внезапно раздавшегося крика, Аманда наклонилась и выглянула в окно. Опоздавший бежал от станции, размахивая билетом и неистово крича кучеру. Вскоре он уже разговаривал с Джеймсоном, все время невозмутимо сидевшем на месте, не выпуская вожжей из рук. Потом экипаж мягко качнулся, и в узком проеме двери появился человек в черном сюртуке. Опоздавший огляделся и, заметив, что саквояж Аманды занимает все свободное место с одной стороны экипажа, сел в углу рядом с дамой в зеленом. Женщина, едва обратившая внимание на Аманду, бросила быстрый, заинтересованный взгляд на вошедшего. Экипаж вновь закачался, когда Джеймсон спустился вниз, чтобы заглянуть в окно.
– Пожалуйста, ваш билет, сэр.
– О да, вот он.
Джеймсон внимательно разглядывал проездной документ.
– Преподобный, не так ли? Мужчина слегка улыбнулся.
– Да, преподобный Кэбот Финиас Стори, еду по месту назначения в Тумстоун.
Джеймсон слегка сдвинул на затылок свою большую шляпу.
– Это приход Святого Ансельма. Вас там ждут.
– Мне говорили об этом, – ответил новый пассажир.
– О, преподобный, прошу вас, позаботьтесь об этих дамах, – сказал мистер Джеймсон и с чувством исполненного долга взобрался на козлы.
Аманда, выглянув из-под шляпки, украдкой изучала незнакомца, весьма заинтересованная тем, что он – проповедник. Девушка рассмотрела длинный черный сюртук, галстук отличного качества, стетсонскую шляпу, высокие черные ботинки с серебряными шпорами. С бьющимся сердцем она узнала в нем всадника, которого уже видела на станции, и наклонилась, чтобы разглядеть его получше. У молодого проповедника было приятное лицо, тщательно выбритое, с широким квадратным подбородком. Светлые волосы, аккуратно подстриженные, достигали плеч. Хотя Аманда прежде не была знакома со священниками, тем не менее представляла их слишком старыми, или очень молодыми и наивными. Этот же мужчина не относился ни к тем, ни к другим. Был он загорелым, а его худощавое, волевое лицо наводило на мысль о том, что он уже многое испытал в жизни.
Новый пассажир непринужденно устроился на сиденье, будто ездил в экипажах каждый день. Смеющимся, дружелюбным взглядом серо-зеленых, будто выгоревших, глаз незнакомец окинул спутников и улыбнулся, заметив изучающую его Аманду. От этой улыбки у девушки застучало в висках. Смущенная тем, что застигнута врасплох, она стыдливо улыбнулась и уткнулась в книгу.
– Преподобный Стори, – представился мужчина, приподняв шляпу.
– Очень приятно. Мисс Аманда Лэсситер. Преподобный Стори вежливо повернулся к другой даме. Женщина в зеленом томно протянула руку, которую он быстро пожал.
– Миссис Тилли Лэсей, – сказала она хриплым голосом. – Вдова.
– Рад познакомиться, миссис Лэсей. А вы – мисс Лэсситер. Я правильно понял?
Аманда подняла книгу, смущенно прикрывая ею лицо.
– Да, – прошептала она.
– Отлично, – сказал преподобный, откидываясь назад. – Нам придется ехать вместе несколько часов. Вы не станете возражать, если я закрою окно? Очень пыльно. Скажете, когда станет душно.
Аманда кивнула, а миссис Лэсей издала короткий смешок.
– Меня не беспокоит, что вы собираетесь делать, только не начните молиться.
У Аманды перехватило дыхание от такой наглости, однако священник лишь улыбнулся в ответ.
– Только про себя, только про себя, – повторил Стори.
Никто ничего не заметил и не заподозрил, а ведь он чуть было не представился преподобным Коулом… «Кэбот, Кэбот! Нужно как следует выучить это имя, быть начеку и не проговориться, если он собирается продолжать маскарад». Коул лениво откинулся на сиденье, надвинув на глаза шляпу, будто собирался вздремнуть. Пожалуй, было бы более естественным достать Библию и почитать, но он был не в состоянии сделать этого.
Коул решил воспользоваться одеждой и документами проповедника, чтобы проникнуть в Тумстоун. Воздух непривычно холодил выбритые щеки – пришлось избавиться от роскошных усов и бороды, чтобы ни шериф, ни кто другой не смогли узнать в новоявленном священнике Детку Могильщика. По крайней мере, пока есть шанс остаться неузнанным до встречи с Эйсисом Мэлоуном. А потом Коул немедленно уберется в свое убежище, а настоящий Стори отправится своей дорогой. Если… Если Флойду и остальным не придет в голову расправиться с пленником.
Коул Картерет, полуприкрыв глаза, наблюдал за спутниками. Миссис Лэсей все еще с любопытством поглядывала в его сторону.
Однако Коул надеялся своим равнодушным видом отбить интерес этой особы. Он слышал о Тилли Лэсей, содержательнице известного публичного дома в одном из районов Ньютона в Канзасе. Какой-то шутник назвал его «Гайд-парк». Может быть, миссис Лэсей ехала, чтобы организовать подобное заведение в Тумстоуне или собиралась просто заняться там своим обычным ремеслом. Так или иначе, но дама, несомненно, имела двойной интерес к преподобному Стори. Коул знал определенно, что они никогда не встречались. Если она и слышала о Детке Могильщике, вряд ли могла связать эту кличку с именем проповедника.
Он облегченно вздохнул, увидев, что Тилли отвернулась к окну, и стал изучать молодую женщину, сидевшую напротив. По правде говоря, он едва смог отвести от нее взгляд с того самого момента, как сел в экипаж. Какое-то время Коул думал, что перед ним – одна из «девочек» Тилли, но вскоре отбросил эту мысль. Девушка выглядела слишком благовоспитанной и милой для того, чтобы быть «последовательницей» Тилли Лэсей.
Девушка читала, и самые длинные ресницы, какие Коул когда-либо видел, двумя полумесяцами трепетали над нежными щеками. У нее было лицо феи, цветом напоминавшее розовый закат в горах. Полные, свежие, ярко очерченные губы подрагивали от смеха, когда в книге попадалось что-то смешное. Над кружевным воротничком платья Коул заметил бледно-розовую полоску незагорелой кожи. А россыпь веснушек на переносице придавала ей особую пикантность. Волосы цвета темной меди блестели, как лучи солнца на воде.
Должно быть, они длинные и густые, хотя и не видны полностью из-за того, что скручены узлом на затылке.
Внезапно девушка оторвалась от книги, почувствовав, что Коул смотрит на нее. Он попытался отвести взгляд, но не смог, и был награжден смущенной улыбкой, от которой на щеках появились ямочки. На Коула смотрели глаза цвета молодого меда.
Боже, что происходит?! Давно забытое чувство наполняло душу теплом, а он отчаянно сопротивлялся. Разве можно было представить, что Коул Картерет способен потерять голову из-за какой-то девчонки? Да кто она такая! Учительница какая-нибудь или кто-то в этом роде. Нет, его голова ему самому нужна, а сейчас – как никогда. Он заставил себя закрыть глаза. Не надо заводить разговор с этой мисс, не то Тилли Лэсей только усилит ненужный интерес. Впереди длинная дорога. Он найдет возможность поговорить с девушкой, прежде чем они доберутся до Тумстоуна.
Тем временем экипаж сделал первую остановку: прибыли на станцию, где должны были поменять лошадей. У Аманды страшно разболелась спина после ухабистой дороги. Она вышла, чтобы попить холодной воды, и осмотрелась. Несколько небольших строений лепились друг к другу, напоминая конюшню, к ним примыкал загон для скота. Одинокое дерево стойко боролось с жарой, отбрасывая слабую тень в конец загона, где стояли лошади и устало отмахивались хвостами от надоедливых мух. А за всем этим, куда не кинь взгляд, простиралась пустыня. Кое-где виднелись жалкие островки чахлой и редкой колючей травы. Казалось, все живое вымерло вокруг. Полуденное солнце словно превратило жару в нечто осязаемое, заставляя смещаться горизонт.
Несмотря на жару, Аманда захотела немного пройтись по дороге, размять затекшее от долгого сидения тело и затем вернуться к экипажу. Но не успела она сделать и несколько шагов, как услышала, что ее догоняют.
– Вам не стоит гулять здесь одной, – улыбался ей преподобный Стори, глядя сверху вниз. – Тут полно гремучих змей.
– Я хотела только немного размяться. В дороге так устаешь. Пожалуй, я все же пройдусь.
Аманда думала последней фразой смутить его, однако священник даже не подал вида.
– Вы не будете возражать, если мы прогуляемся вместе? Я тоже не прочь размяться.
– Пожалуйста, если хотите…
Аманда смущенно опустила глаза. В экипаже ей не удалось хорошо рассмотреть преподобного Стори из-за его низко надвинутой шляпы. Сейчас девушка была очарована его улыбкой и живыми, искрящимися глазами. Она быстро отвернулась, чтобы священник не увидел, как зарделось ее лицо.
Он шел рядом, глядя далеко вперед на кромку красных гор у горизонта.
– Здесь можно встретить индейцев. Это негостеприимный край.
– Вы говорите так, будто хорошо знаете эти места.
Коул вовремя спохватился, ведь Кэбот Стори – новичок в Аризоне.
– Вообще-то я еду с Востока, чтобы приступить к своим обязанностям в Тумстоуне, в приходе Святого Ансельма. Но жил тут еще в детстве… некоторое время… на ранчо. Да, я немного знаю здешние края, кроме того, читал о них.
– Так вы готовили себя к работе в этих местах?
– Конечно. Полагаю, нужно знать как можно больше о месте, где собираешься работать.
– Очень разумно. Мне, наверное, тоже следовало что-нибудь почитать об Аризоне до отъезда из Сент-Луиса. Тогда я была бы более подготовленной. Не думала, что здесь все окажется таким пустынным и безжизненным.
– Ну, на самом деле это не совсем так. Пустыня живет своей жизнью. Индейцы, например, хорошо знают об этом. Они всегда найдут здесь воду и пищу.
– Пищу?
– Да. Бобы, плоды агавы, сагуары, ягоды можжевельника, земляные орехи. И даже мясо. Иногда.
Аманда посмотрела на него, недоверчиво засмеявшись.
– Например, гремучие змеи и скорпионы?
– Напрасно смеетесь, из змей получается неплохая еда.
– Я не верю.
Коул заметил, что они уже довольно далеко отошли от станции, и слегка сжал ее локоть, давая понять, что пора возвращаться. Это прикосновение было приятно ему.
– Я говорю правду. Абсолютную правду. Аманда высвободила руку.
– Откуда вы знаете столько об индейцах? Я думала, что они все в резервации.
– У меня есть друг в форте Апачи, – солгал Коул. – Большинство из них живет в Сан-Карлосе, но кое-кому это оказалось не по нраву. Они убежали и прячутся где-то в горах. Херонимо – самый известный из них – вождь воинствующего племени Чирикахуа – тоже не покорился. Он собрал своих людей в Коронадосе. Каждый раз ему удается ускользнуть от солдат.
– Он может напасть на экипаж?
Коул бросил взгляд на пустыню и вдруг стал серьезен.
– Может. Он любит охотиться за добычей, будь то одинокий всадник или экипаж.
– О Боже! – испуганно прошептала Аманда.
Коул не смог сдержать улыбки.
– Не волнуйтесь, у нас же есть охрана, к тому же я и сам неплохо стреляю. Уверяю вас, все будет в порядке.
Они подходили к экипажу, уже ожидавшему их. Лошадей заменили. Джеймсон вышел из здания станции, чтобы открыть дверцу экипажа перед миссис Лэсей, которая шла за ним. Она остановилась, увидев подходивших Аманду и Коула.
– Созерцали окрестности, преподобный? – спросила Тилли.
Коул проигнорировал скрытую непочтительность ее тона, сделал благочестивое лицо.
– Многие люди, миссис Лэсей, полагают, что Создатель забыл об этом крае. Я показывал мисс Лэсситер, какую на самом деле необычайную красоту дал Бог пустыне.
– Да, да, да, – быстро проговорила Тилли, садясь в экипаж.
Коул остался доволен собой: его многословие, пожалуй, обескуражило Тилли Лэсей, зато, возможно, он получше узнает Аманду Лэсситер, и остаток пути ему не придется притворяться спящим. Но, как оказалось, поговорить не пришлось. Два предыдущих часа сильно утомили пассажиров. Каждый был погружен в свои собственные мысли.
Аманда поставила саквояж на колени и обхватила его руками, словно защищая. Она откинулась на сиденье и продремала остаток пути, просыпаясь лишь иногда от сильных толчков экипажа по неровной дороге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
– Мисс Лэсситер, не так ли? – спросил Джеймсон, когда Аманда подошла, и протянул руку, помогая взобраться на ступеньки экипажа.
– Да, а вы, видимо, мистер Джеймсон. Рада познакомиться.
Дорожная карета качнулась на рессорах, когда она поднималась. Девушка быстро взглянула на сидящую женщину и попыталась улыбнуться незнакомке. Затем она села напротив, поставив рядом саквояж. Женщина ответила ей долгим, изучающим взглядом и слегка кивнула, отвернулась и стала смотреть в окно.
– Вы впервые едете в Тумстоун? – спросила как можно дружелюбнее Аманда, преодолев смущение.
– Да. – Последовала долгая пауза, как будто женщина не хотела больше говорить. – А вы? – задала она, наконец, встречный вопрос.
– Тоже, – ответила Аманда, откидываясь на жестком сиденье.
Она оставила попытку завязать дружескую беседу, решив, что попутчица, возможно, станет более разговорчивой в дороге. Ее также огорчило, что ни один из мужчин не поддержал разговор. Тот факт, что в экипаже были всего две женщины, и вовсе лишил энтузиазма Аманду. Она вздрогнула, когда Джеймсон громко захлопнул дверцу экипажа.
– Устраивайтесь поудобнее, дамы, – сказал кучер, наклоняясь к открытому окну. – До следующей станции два часа езды.
Экипаж закачался, когда он взбирался на козлы.
Аманда откинулась на подушке из конского волоса, сложив руки на коленях. Она старалась не думать о том, что ждет ее в Тумстоуне. Как отнесется дядя к ее появлению? Может быть, пакеты с лекарствами, заказанные им, которые лежали сейчас на самом дне саквояжа, как-то смягчат неожиданность ее приезда? Разрешит ли он остаться, или придется вернуться первым же экипажем назад? Карета неожиданно наклонилась, и Аманда схватилась за саквояж.
– Эй, кучер, постой!
Экипаж резко остановился. Возница громко закричал на лошадей. Вздрогнув от внезапно раздавшегося крика, Аманда наклонилась и выглянула в окно. Опоздавший бежал от станции, размахивая билетом и неистово крича кучеру. Вскоре он уже разговаривал с Джеймсоном, все время невозмутимо сидевшем на месте, не выпуская вожжей из рук. Потом экипаж мягко качнулся, и в узком проеме двери появился человек в черном сюртуке. Опоздавший огляделся и, заметив, что саквояж Аманды занимает все свободное место с одной стороны экипажа, сел в углу рядом с дамой в зеленом. Женщина, едва обратившая внимание на Аманду, бросила быстрый, заинтересованный взгляд на вошедшего. Экипаж вновь закачался, когда Джеймсон спустился вниз, чтобы заглянуть в окно.
– Пожалуйста, ваш билет, сэр.
– О да, вот он.
Джеймсон внимательно разглядывал проездной документ.
– Преподобный, не так ли? Мужчина слегка улыбнулся.
– Да, преподобный Кэбот Финиас Стори, еду по месту назначения в Тумстоун.
Джеймсон слегка сдвинул на затылок свою большую шляпу.
– Это приход Святого Ансельма. Вас там ждут.
– Мне говорили об этом, – ответил новый пассажир.
– О, преподобный, прошу вас, позаботьтесь об этих дамах, – сказал мистер Джеймсон и с чувством исполненного долга взобрался на козлы.
Аманда, выглянув из-под шляпки, украдкой изучала незнакомца, весьма заинтересованная тем, что он – проповедник. Девушка рассмотрела длинный черный сюртук, галстук отличного качества, стетсонскую шляпу, высокие черные ботинки с серебряными шпорами. С бьющимся сердцем она узнала в нем всадника, которого уже видела на станции, и наклонилась, чтобы разглядеть его получше. У молодого проповедника было приятное лицо, тщательно выбритое, с широким квадратным подбородком. Светлые волосы, аккуратно подстриженные, достигали плеч. Хотя Аманда прежде не была знакома со священниками, тем не менее представляла их слишком старыми, или очень молодыми и наивными. Этот же мужчина не относился ни к тем, ни к другим. Был он загорелым, а его худощавое, волевое лицо наводило на мысль о том, что он уже многое испытал в жизни.
Новый пассажир непринужденно устроился на сиденье, будто ездил в экипажах каждый день. Смеющимся, дружелюбным взглядом серо-зеленых, будто выгоревших, глаз незнакомец окинул спутников и улыбнулся, заметив изучающую его Аманду. От этой улыбки у девушки застучало в висках. Смущенная тем, что застигнута врасплох, она стыдливо улыбнулась и уткнулась в книгу.
– Преподобный Стори, – представился мужчина, приподняв шляпу.
– Очень приятно. Мисс Аманда Лэсситер. Преподобный Стори вежливо повернулся к другой даме. Женщина в зеленом томно протянула руку, которую он быстро пожал.
– Миссис Тилли Лэсей, – сказала она хриплым голосом. – Вдова.
– Рад познакомиться, миссис Лэсей. А вы – мисс Лэсситер. Я правильно понял?
Аманда подняла книгу, смущенно прикрывая ею лицо.
– Да, – прошептала она.
– Отлично, – сказал преподобный, откидываясь назад. – Нам придется ехать вместе несколько часов. Вы не станете возражать, если я закрою окно? Очень пыльно. Скажете, когда станет душно.
Аманда кивнула, а миссис Лэсей издала короткий смешок.
– Меня не беспокоит, что вы собираетесь делать, только не начните молиться.
У Аманды перехватило дыхание от такой наглости, однако священник лишь улыбнулся в ответ.
– Только про себя, только про себя, – повторил Стори.
Никто ничего не заметил и не заподозрил, а ведь он чуть было не представился преподобным Коулом… «Кэбот, Кэбот! Нужно как следует выучить это имя, быть начеку и не проговориться, если он собирается продолжать маскарад». Коул лениво откинулся на сиденье, надвинув на глаза шляпу, будто собирался вздремнуть. Пожалуй, было бы более естественным достать Библию и почитать, но он был не в состоянии сделать этого.
Коул решил воспользоваться одеждой и документами проповедника, чтобы проникнуть в Тумстоун. Воздух непривычно холодил выбритые щеки – пришлось избавиться от роскошных усов и бороды, чтобы ни шериф, ни кто другой не смогли узнать в новоявленном священнике Детку Могильщика. По крайней мере, пока есть шанс остаться неузнанным до встречи с Эйсисом Мэлоуном. А потом Коул немедленно уберется в свое убежище, а настоящий Стори отправится своей дорогой. Если… Если Флойду и остальным не придет в голову расправиться с пленником.
Коул Картерет, полуприкрыв глаза, наблюдал за спутниками. Миссис Лэсей все еще с любопытством поглядывала в его сторону.
Однако Коул надеялся своим равнодушным видом отбить интерес этой особы. Он слышал о Тилли Лэсей, содержательнице известного публичного дома в одном из районов Ньютона в Канзасе. Какой-то шутник назвал его «Гайд-парк». Может быть, миссис Лэсей ехала, чтобы организовать подобное заведение в Тумстоуне или собиралась просто заняться там своим обычным ремеслом. Так или иначе, но дама, несомненно, имела двойной интерес к преподобному Стори. Коул знал определенно, что они никогда не встречались. Если она и слышала о Детке Могильщике, вряд ли могла связать эту кличку с именем проповедника.
Он облегченно вздохнул, увидев, что Тилли отвернулась к окну, и стал изучать молодую женщину, сидевшую напротив. По правде говоря, он едва смог отвести от нее взгляд с того самого момента, как сел в экипаж. Какое-то время Коул думал, что перед ним – одна из «девочек» Тилли, но вскоре отбросил эту мысль. Девушка выглядела слишком благовоспитанной и милой для того, чтобы быть «последовательницей» Тилли Лэсей.
Девушка читала, и самые длинные ресницы, какие Коул когда-либо видел, двумя полумесяцами трепетали над нежными щеками. У нее было лицо феи, цветом напоминавшее розовый закат в горах. Полные, свежие, ярко очерченные губы подрагивали от смеха, когда в книге попадалось что-то смешное. Над кружевным воротничком платья Коул заметил бледно-розовую полоску незагорелой кожи. А россыпь веснушек на переносице придавала ей особую пикантность. Волосы цвета темной меди блестели, как лучи солнца на воде.
Должно быть, они длинные и густые, хотя и не видны полностью из-за того, что скручены узлом на затылке.
Внезапно девушка оторвалась от книги, почувствовав, что Коул смотрит на нее. Он попытался отвести взгляд, но не смог, и был награжден смущенной улыбкой, от которой на щеках появились ямочки. На Коула смотрели глаза цвета молодого меда.
Боже, что происходит?! Давно забытое чувство наполняло душу теплом, а он отчаянно сопротивлялся. Разве можно было представить, что Коул Картерет способен потерять голову из-за какой-то девчонки? Да кто она такая! Учительница какая-нибудь или кто-то в этом роде. Нет, его голова ему самому нужна, а сейчас – как никогда. Он заставил себя закрыть глаза. Не надо заводить разговор с этой мисс, не то Тилли Лэсей только усилит ненужный интерес. Впереди длинная дорога. Он найдет возможность поговорить с девушкой, прежде чем они доберутся до Тумстоуна.
Тем временем экипаж сделал первую остановку: прибыли на станцию, где должны были поменять лошадей. У Аманды страшно разболелась спина после ухабистой дороги. Она вышла, чтобы попить холодной воды, и осмотрелась. Несколько небольших строений лепились друг к другу, напоминая конюшню, к ним примыкал загон для скота. Одинокое дерево стойко боролось с жарой, отбрасывая слабую тень в конец загона, где стояли лошади и устало отмахивались хвостами от надоедливых мух. А за всем этим, куда не кинь взгляд, простиралась пустыня. Кое-где виднелись жалкие островки чахлой и редкой колючей травы. Казалось, все живое вымерло вокруг. Полуденное солнце словно превратило жару в нечто осязаемое, заставляя смещаться горизонт.
Несмотря на жару, Аманда захотела немного пройтись по дороге, размять затекшее от долгого сидения тело и затем вернуться к экипажу. Но не успела она сделать и несколько шагов, как услышала, что ее догоняют.
– Вам не стоит гулять здесь одной, – улыбался ей преподобный Стори, глядя сверху вниз. – Тут полно гремучих змей.
– Я хотела только немного размяться. В дороге так устаешь. Пожалуй, я все же пройдусь.
Аманда думала последней фразой смутить его, однако священник даже не подал вида.
– Вы не будете возражать, если мы прогуляемся вместе? Я тоже не прочь размяться.
– Пожалуйста, если хотите…
Аманда смущенно опустила глаза. В экипаже ей не удалось хорошо рассмотреть преподобного Стори из-за его низко надвинутой шляпы. Сейчас девушка была очарована его улыбкой и живыми, искрящимися глазами. Она быстро отвернулась, чтобы священник не увидел, как зарделось ее лицо.
Он шел рядом, глядя далеко вперед на кромку красных гор у горизонта.
– Здесь можно встретить индейцев. Это негостеприимный край.
– Вы говорите так, будто хорошо знаете эти места.
Коул вовремя спохватился, ведь Кэбот Стори – новичок в Аризоне.
– Вообще-то я еду с Востока, чтобы приступить к своим обязанностям в Тумстоуне, в приходе Святого Ансельма. Но жил тут еще в детстве… некоторое время… на ранчо. Да, я немного знаю здешние края, кроме того, читал о них.
– Так вы готовили себя к работе в этих местах?
– Конечно. Полагаю, нужно знать как можно больше о месте, где собираешься работать.
– Очень разумно. Мне, наверное, тоже следовало что-нибудь почитать об Аризоне до отъезда из Сент-Луиса. Тогда я была бы более подготовленной. Не думала, что здесь все окажется таким пустынным и безжизненным.
– Ну, на самом деле это не совсем так. Пустыня живет своей жизнью. Индейцы, например, хорошо знают об этом. Они всегда найдут здесь воду и пищу.
– Пищу?
– Да. Бобы, плоды агавы, сагуары, ягоды можжевельника, земляные орехи. И даже мясо. Иногда.
Аманда посмотрела на него, недоверчиво засмеявшись.
– Например, гремучие змеи и скорпионы?
– Напрасно смеетесь, из змей получается неплохая еда.
– Я не верю.
Коул заметил, что они уже довольно далеко отошли от станции, и слегка сжал ее локоть, давая понять, что пора возвращаться. Это прикосновение было приятно ему.
– Я говорю правду. Абсолютную правду. Аманда высвободила руку.
– Откуда вы знаете столько об индейцах? Я думала, что они все в резервации.
– У меня есть друг в форте Апачи, – солгал Коул. – Большинство из них живет в Сан-Карлосе, но кое-кому это оказалось не по нраву. Они убежали и прячутся где-то в горах. Херонимо – самый известный из них – вождь воинствующего племени Чирикахуа – тоже не покорился. Он собрал своих людей в Коронадосе. Каждый раз ему удается ускользнуть от солдат.
– Он может напасть на экипаж?
Коул бросил взгляд на пустыню и вдруг стал серьезен.
– Может. Он любит охотиться за добычей, будь то одинокий всадник или экипаж.
– О Боже! – испуганно прошептала Аманда.
Коул не смог сдержать улыбки.
– Не волнуйтесь, у нас же есть охрана, к тому же я и сам неплохо стреляю. Уверяю вас, все будет в порядке.
Они подходили к экипажу, уже ожидавшему их. Лошадей заменили. Джеймсон вышел из здания станции, чтобы открыть дверцу экипажа перед миссис Лэсей, которая шла за ним. Она остановилась, увидев подходивших Аманду и Коула.
– Созерцали окрестности, преподобный? – спросила Тилли.
Коул проигнорировал скрытую непочтительность ее тона, сделал благочестивое лицо.
– Многие люди, миссис Лэсей, полагают, что Создатель забыл об этом крае. Я показывал мисс Лэсситер, какую на самом деле необычайную красоту дал Бог пустыне.
– Да, да, да, – быстро проговорила Тилли, садясь в экипаж.
Коул остался доволен собой: его многословие, пожалуй, обескуражило Тилли Лэсей, зато, возможно, он получше узнает Аманду Лэсситер, и остаток пути ему не придется притворяться спящим. Но, как оказалось, поговорить не пришлось. Два предыдущих часа сильно утомили пассажиров. Каждый был погружен в свои собственные мысли.
Аманда поставила саквояж на колени и обхватила его руками, словно защищая. Она откинулась на сиденье и продремала остаток пути, просыпаясь лишь иногда от сильных толчков экипажа по неровной дороге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38