Никаких нареканий, приятно удивлен 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Таннер встал и потянулся.
Бросив взгляд на Ханратти, Фокс тоже встала и отошла к лошадям.
— Что происходит между тобой и Ханратти? — поинтересовался Таннер.
— Ничего особенного.
У нее было время, чтобы обдумать разговор с Ханратти. Больше всего ее удивил выбор времени для этого разговора. Почему Ханратти предложил, чтобы она выбрала его именно сейчас, а не тогда, когда они отправятся в Карсон-Сити? По ее мнению, это имело бы больше смысла — предложить любовную связь после того, как она расстанется с Таннером. Должен же он был понимать, что до этого времени она была несвободна.
— В детстве у меня была лошадь такой масти, — сказал Таннер, поглаживая шею своей огромной кобылы. — Это был конь по кличке Снаряд. А ты помнишь свою первую лошадь?
— Конечно. — Она посмотрела на губы Таннера, сглотнула и провела рукой по крупу лошади. Боже, как же ей нравится целоваться с этим человеком! — Когда я в первый раз отправилась на восток, я несколько месяцев прожила в обществе пайютов. На прощание они подарили мне мустанга. С тех пор я предпочитаю именно мустангов.
— Да, я помню, ты рассказывала мне, что провела какое-то время с индейцами. — Таннер смотрел на нее с нескрываемым интересом. — Они тебя похитили?
Фокс рассмеялась:
— Нет. Я просто однажды прибилась к их лагерю. Жутко замерзла и была страшно голодна. Они были так удивлены, что белая женщина путешествует одна по диким местам, что предложили мне пожить у них. Они, наверное, решили, что я обладаю какой-то мистической силой или что-то в этом роде.
— Я тоже удивлен. — Это было правдой. — Ты действительно прошла по всем этим диким местам совершенно одна?
— Мне тогда было семнадцать лет. Я была слишком молода, чтобы задуматься над тем, что женщинам не следует так рисковать.
— Нет, серьезно. Зачем ты это сделала? — Взявшись за руки, они отошли от лошадей.
— Я как раз узнала, что мой отчим украл мою жизнь. — Она вдохнула и задержала дыхание. — Я решила, что отправлюсь в Денвер и убью негодяя.
Таннер остановился и внимательно вгляделся в ее лицо.
— Господи! Неужели ты его убила? Она покачала головой.
— Но я его нашла. Он жил в большом особняке. Когда я пришла, дом был ярко освещен, а вокруг стояли шикарные кареты. Я почти час простояла, спрятавшись за деревьями. И наблюдала за тем, как в дом входили люди, одетые словно короли и королевы. И я почувствовала себя такой маленькой. Я поняла, что потеряла почти год, добираясь до Денвера, но мне никогда не удастся подобраться к нему настолько близко, чтобы убить его. Не знаю, может, и смогла бы. Но я трусливо сбежала. Он показался мне таким важным, а я… Не знаю. Но я вернулась в Карсон-Сити, где я опять встретилась с Пичем. — Она пожала плечами. — Люди удивлялись, что женщина дважды пересекла дикую, полупустынную местность с запада на восток и обратно в одиночку, но мне тогда не казалось это чем-то особенным.
Таннер обнял ее и прижал к себе.
— Мне очень жаль, Фокс. Твоя жизнь могла сложиться совершенно иначе.
— Ты знаешь, что мне на самом деле хотелось сделать? Мне бы хотелось увидеть Париж, Францию. Если бы отчим не украл наследство моей матери, я бы совершила путешествие в Париж. Ты мне расскажешь о нем? Это действительно город ярких огней, как пишут в книгах?
Он начал рассказывать, перемежая слова поцелуями и жаркими объятиями. Но она больше наслаждалась прикосновением его губ и рук, чем его рассказом. Если бы земля не была такой грязной от дождей, она увлекла бы его вниз, чтобы испытать на себе блаженную тяжесть его тела. А поскольку этого сделать она не могла, она просто упивалась звуком его голоса, не обращая внимания на смысл слов.
Когда они возвращались к костру, она спросила:
— О чем ты думаешь?
— Я представил тебя в Париже. — Он улыбнулся. — Мне бы хотелось увидеть твое лицо, когда ты в первый раз увидишь Версаль. Или когда войдешь в Нотр-Дам.
В воображении Фокс появились картины Парижа, и ее глаза засияли.
— Я бы пила кофе в одном из кафе, расположенных вдоль тротуаров, и оттопыривала — вот так — розовый мизинчик. — Она очень смешно изобразила жеманную гранд-даму, пьющую кофе из крошечной чашечки, и была вознаграждена, когда он засмеялся. — А еще хотела бы прокатиться на маленькой лодочке и поплескаться пальцами в воде, как это делают дамы на картинках.
Таннер схватил ее в объятия и так сильно прижал к себе, что она задохнулась.
— Господи, Фокс, я… — Недоговорив, он прижался губами к ее рту и не отпускал до тех пор, пока у нее не закружилась голова.
Когда он все же ее отпустил, она посмотрела на него, пораженная, и потрогала дрожащими пальцами свои губы.
— Господи, что я такого сказала, что так тебя зажгло, и я скажу это еще раз.
— Как ты считаешь, кто-нибудь заметит, если я ночью проберусь к тебе в палатку?
— Думаю, что не более трех человек.
Он разочарованно вздохнул, но она была в восторге.
Почти весь следующий день Таннер вел за собой связку мулов, а Фокс ехала рядом с ним. Они рассказывали друг другу о том, как они росли, какие с ними происходили забавные истории, делились воспоминаниями, которые могли объяснить то, кем они стали. Уже к вечеру Таннер вдруг обнаружил, что рассказывает ей о горном деле и о том, как ему надоела рутина.
— А чем бы ты хотел заняться? — полюбопытствовала Фокс.
— Сейчас появился спрос на окаменелости, на древние ископаемые. Я бы с радостью занялся их поисками для музеев.
— Так что же тебя останавливает?
Дело, как всегда, было в отце, который ожидал, что настанет день и он передаст дело своему сыну. Для этого он получил соответствующее образование, и все, чего он добился с тех пор, как окончил колледж, должно было пригодиться ему, когда наступит время. Отец работал всю жизнь, чтобы обеспечить будущее сына и его детей. Было совершенно естественно, что в конце концов Таннер возглавит компанию.
— Я подозреваю, что отец расценит мое желание заняться чем-то другим как предательство. — Он постарался, чтобы его слова прозвучали непринужденно, хотя знал, что разговор с отцом неминуем. Он принял решение не возвращаться в Карсон-Сити и оставить профессию горняка, но понимал, что для отца это будет трагедией.
Фокс промолчала. Ей трудно было понять, что такое семейные обязательства или нежелание ранить человека, который трудился всю жизнь, чтобы дать сыну все самое лучшее, что может дать отец. Если Таннер уйдет из компании, нелегко будет обоим.
— Ты рассказал мне о своей жизни горного инженера. А какой будет твоя жизнь, если ты станешь искать окаменелости?
— Простой. Я буду жить на западе, как цыган, переезжать с места на место. Месяцами жить под открытым небом, копаясь в земле. Если мне повезет найти хорошо сохранившиеся экземпляры, я найду покупателей, запакую останки и отошлю их. А потом снова примусь за поиски.
Глаза Фокс заблестели.
— Как интересно! Если эти окаменелости могут приносить доход, то такая жизнь мне нравится.
— Только ты могла так сказать, — смеясь ответил он. — Большинство женщин пришли бы в ужас.
Но ведь она даже отдаленно не похожа на большинство женщин.
Разговор незаметно перешел на окружавшие их холмы из песчаника и высокие красные скалы. Ветер придал холмам причудливые и удивительные формы. По дороге к реке, через которую им предстояло переправиться, они миновали десятки великолепных арок весьма внушительных пропорций. Таннеру, мысли которого были постоянно заняты окаменелостями, страшно хотелось прочесать эти холмы в поисках сокровищ древности. Когда-нибудь так и случится, но сегодня на это у него не было времени.
Его отвлек недовольный возглас Фокс:
— О звезды! Я надеялась, что мы будем здесь достаточно рано, чтобы разбить стоянку возле форта, но нас опередили.
— Звезды? — Таннер удивленно поднял бровь.
Она не ответила. Ее взгляд был прикован к руинам форта, когда-то построенного мормонами, а потом покинутого из-за проблем с индейцами племени юта.
— Нам придется устроиться ближе к реке.
— И ближе к москитам.
Они проехали мимо стен форта, поздоровавшись с теми, кто уже расположился там лагерем. Таннеру показалось, что он узнал две или три группы, которые были на Грин-Ривер. Его догадка подтвердилась, когда три человека окликнули Ханратти и он им ответил.
Когда лагерь был разбит и костер уже разгорелся, Ханратти спросил, нельзя ли ему пойти поужинать с людьми у форта.
Таннер бросил взгляд на золото, спрятанное под седлом, и кивнул:
— Можешь идти.
— Возможно, после ужина будут играть в покер.
— Главное, будь готов утром отправиться дальше. Ханратти посмотрел на Джубала Брауна.
— Я бы тебя пригласил пойти со мной, но эти парни не любят чужаков.
— Интересно, когда это ты успел с ними так подружиться?
— А я их околдовал, — усмехнулся Ханратти. Он пригладил волосы и нахлобучил шляпу.
Глядя вслед Ханратти, Таннер понял, что ему не удастся побыть наедине с Фокс. Что касалось их правила — не менее двух мужчин на охране золота, — Пич был не в счет, а вот оставить Джубала Брауна одного он не мог.
— Мистер Эрнандес, — предложил он Пичу, — как насчет партии в шахматы или шашки?
— Сегодня вы могли бы выиграть у меня с закрытыми глазами, мистер Таннер. — Вид у Пича действительно был неважный. — Может быть, лучше просто поговорим?
— С удовольствием. Вас что-то волнует? Извинившись за приступ кашля, Пич спросил:
— Вы верите в загробную жизнь, мистер Таннер? В то, что есть рай и ад?
— К сожалению, я так и не смог за всю свою жизнь решить этот вопрос.
— А вот я верю. Но меня беспокоит, что для того, чтобы попасть на небо, существует слишком много ограничений. Простому человеку туда никак не проскочить.
— Что за ерунда? — сказала Фокс. — Если уж ты не сможешь пройти врата рая, то никто не сможет. И вообще это не то место, куда надо стремиться. — Она протянула Пичу кружку холодной речной воды. — Я вот о чем подумала. Если требования, чтобы попасть на небо, так высоки, как ты думаешь, там не наберется достаточно людей, чтобы сыграть с тобой в шахматы. — Она прихлопнула москита на щеке. — Когда ты умрешь — через много лет — Святой Петр затащит тебя в рай и пропоет тебе «Аллилуйя! Аллилуйя!» тысячу раз. Потом он даст тебе парочку крыльев, нимб и самого хорошенького ангелочка в придачу. А если ты его попросишь, может, он подарит тебе новый комбинезон.
— Это частная беседа? — спросил Джубал, садясь рядом с Пичем. — Или можно к ней присоединиться? Ты играешь в покер, старик?
— Я не очень люблю покер, но играть умею.
— А вы двое? — Джубал достал из кармана колоду и стал ее тасовать.
— Сначала хорошенько подумай, — предупредила его Фокс. — Если будешь играть со мной, через три часа ты спустишь все, что у тебя есть.
— А я играл всего пару раз, — признался Таннер.
— Отлично. — Джубал отодвинулся от Пича и сел там, где Пич не мог видеть его рук. — Каждый играет на свой страх и риск.
— Нам придется играть на бобы, — сказал Таннер. — Я не беру денег у своих служащих.
— Здесь это не принимается во внимание, — ответил было Джубал, но, взглянув на Таннера, вздохнул. — Пусть будут бобы.
Каждый из них выигрывал и проигрывал, но в конце концов, как она и предсказывала, у Фокс оказались все бобы. Она подмигнула, пожелала всем спокойной ночи и, посвистывая, отправилась в свою палатку.
— Нет ничего противней, чем проиграть женщине.
У Джубала был такой вид, будто он сейчас выбросит карты в реку. Но потом он, видимо, передумал и сунул колоду в карман жилета.
Пич рассмеялся, но потом долго кашлял, и Таннер увидел на платке кровь.
— Вам плохо? — тихо спросил Таннер. — Могу я как-то помочь?
— Я не знаю, продержусь ли до Денвера. — Пич прижал к губам платок. — Она рассказала вам о своем отчиме? — Этот вопрос Пич задал, когда Джубал ушел в свою палатку.
— Да.
Пич внимательно на него посмотрел, словно не понял, какова была реакция Таннера.
— Что-то она скрыла, не так ли? — помолчав, спросил Таннер.
— Она сама должна вам об этом рассказать. Вот только… Не знаю, послушается ли она вас.
— Вы говорите загадками.
— Знаю. Простите меня. — Пич встал. — Поговорим об этом в другой раз.
Таннеру хотелось получить объяснение сейчас, но он не стал настаивать. Пич ушел, а он остался сидеть у костра, прислушиваясь к его кашлю. Он и сам думал о том, дотянет ли Пич до Денвера. С каждым днем старик выглядел все хуже, у него все чаще случались приступы кашля, и он прижимал руку к груди, будто пытаясь унять боль. Никто ничего не говорил, но все они старались освободить его от дел. Пич протестовал, но эти протесты звучали как-то неубедительно, и это тревожило Таннера не меньше, чем Фокс.
У Гранд-Ривер им пришлось задержаться. Переправлявшаяся перед ними партия потерпела катастрофу: вздувшаяся река унесла подростка и лошадь. Отслужив краткий молебен по погибшему мальчику, они переправились без происшествий. Вот что такое судьба, думала Фокс. Никогда не знаешь, что тебя ждет.
Повернув на север, она повела свой маленький отряд вдоль восточного берега реки, через громадные горы песчаника, причудливо изрезанные ветрами и непогодой. Из-за того, что утром они задержались на переправе, днем разжигать костер не стали, а поели всухомятку, пустив животных попастись на скудной траве.
— Могу вас обрадовать — мы вышли на последний отрезок пути, — сообщила Фокс, отпивая маленькими глотками речную воду. — У нас осталось еще четыре недели до намеченного срока, а дорога будет легкой.
— Легкой? — не удержался Таннер.
— Я слышала от многих, что юты очень спокойное племя, особенно ближе к востоку. Больших водных преград на нашем пути уже не будет. А пересечь Скалистые горы не так сложно, как вам представляется. — Фокс посмотрела на Таннера. — Строго говоря, один человек, если он поторопится, сможет добраться до Денвера на неделю раньше.
— Ты предлагаешь, чтобы я ехал один?
— Я сказала, если бы ты захотел… — Она отошла от него к Пичу. Старик сидел, прислонившись к столбу громадной арки из песчаника и закрыв глаза. — Надо просто ехать вдоль реки до того места, где она свернет на север.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я