Достойный магазин Wodolei
Но у Малькольма не хватало духу жениться на ничего не подозревающей девушке и обречь ее на безрадостный брак, в котором никогда не родятся дети.Он никак не мог справиться со своим эгоистическим желанием. В данный момент он желал Элпин с пылом зеленого юнца, тискающего свою первую подружку. Задетый собственной несдержанностью, Малькольм усадил Элпин в седло и подал ей повод.— Чем мы теперь займемся?Она закинула голову и, смеясь, посмотрела вдаль.— Ты можешь показать мне Карворан. Отвернувшись, Малькольм сделал вид, что разбирает свой повод. Он соврал, говоря об отъезде Розины; она собиралась отплыть в Италию лишь завтра. Притворяясь совершенно ошалевшим от любви, он состроил похотливую улыбку и заявил:— Если я отвезу тебя туда, Элпин, ты станешь женой, не успев побыть невестой.— А-а, — она помедлила, повязывая шаль. Локти Элпин поднялись, тонкая ткань рубашки натянулась, обрисовывая грудь. Кожаные штаны обтягивали ее бедра и тонкую талию.Малькольм думал, что справился с желанием, но оно вернулось с такой силой, что ему свело живот. Его словно жгло огнем. При воспоминании о вкусе ее губ у него аж слюнки потекли. Малькольм в душе проклинал себя, называя благородным идиотом. Если бы он взял ее несколько минут назад, то сейчас не мучился бы так. Но раз уж так получилось, необходимо держать себя в руках.— Выбирай сама, Элпин.— Тогда давай немного повеселимся. Как когда-то, — она повернула коня к западной дороге, — давай поскачем наперегонки до Дуба Привидений, — она хлестнула коня и понеслась по полю.— Подожди! — Малькольм не сразу отреагировал. Вскочив в седло, он помчался следом за ней. В мозгу вертелась одна мысль: Дуб Привидений был несколько лет назад повален молнией. Теперь огромный ствол загораживал старую дорогу. Элпин не заметит его: дерево лежит прямо за поворотом, и обзор закрыт скалой Рейвера, да и солнце уже садится.Он громко выкрикивал ее имя, но она не слышала из-за стука копыт. Малькольм гнал коня карьером, и расстояние между ними быстро сокращалось. Оказавшись на три корпуса сзади Элпин, он снова позвал ее. Она оглянулась, ее лицо горело от восторга. Затем, видя, что он приближается, она завизжала и что было силы ударила коня. Элпин снова вырвалась вперед.И мчалась навстречу опасности.Малькольм нахлестывал коня. Выросший в пустыне Барб поскакал еще быстрее. Орляк и утесник проносились мимо зелеными и желтыми полосами. Малькольм стиснул зубы.Догони ее, догони ее, догони ее, — стучало у него в голове. Но Элпин была совсем легонькой и поэтому ее лошадь могла скакать намного быстрее.Впереди показалась скала Рейвера, огромный камень размером вполовину замка Килдалтон. Элпин прильнула к шее серого, приподнявшись и сжав коленями его бока. Перед скалой дорога раздваивалась. Направо шла новая дорога, наезженная и достаточно широкая даже для телег. Дорога налево превратилась в заброшенную тропинку, поросшую сорной травой. Много лет назад они с Элпин часто ездили наперегонки этой дорогой. Гонки заканчивались тем, что они вдвоем карабкались на Дуб Привидений.Сегодня гонки закончатся смертью.Как он и ожидал, Элпин по своему обыкновению свернула налево. Малькольм закричал и изо всех сил пришпорил коня. Но Элпин ускакала слишком далеко. Малькольм в ужасе смотрел, как она отклоняется направо, готовясь свернуть за скалу.Его охватила паника. Он не сможет вовремя догнать ее.— Элпин! — заорал он. — Остановись!Она обернулась и шаловливо помахала ему рукой. Глядя на него, она скрылась из виду.Через секунду ее конь закричал. Элпин не проронила ни звука. Но Малькольм представил себе картину происшествия так живо, словно только что увидел все собственными глазами. Он как будто увидел, что серый мерин споткнулся о ствол дерева. Увидел, как Элпин вылетела из седла. Почувствовал, как она ударилась о поваленный дуб. Представил, как она бесформенным комом оседает на землю…Проклиная ее, себя и всех святых на небесах, Малькольм поскакал вокруг скалы. Ошалевший серый стоял возле огромного упавшего дерева. Седло было пустым. О Господи, где же она?Натянув повод, Малькольм соскочил с коня. Он обшарил заросшую травой тропку, заросли терна и утесника. Элпин не было.Он позвал ее. Тишина.Обуреваемый ужасом, он подбежал к деревянному мостику, пересекавшему огромный ствол. Он должен был поступить, как советовал отец. Должен был распилить этот дуб. Надо было расчистить путь.— Идиот, дурак, — все громче и громче ругал себя Малькольм, поднимаясь по ступенькам. Добравшись до верха, он отпустил перильца и посмотрел на другую сторону.И увидел ее. Она перелетела через огромный ствол и теперь лежала на боку, свернувшись калачиком среди белого вереска.Подбежав к ней, Малькольм упал на колени.— Элпин… Скажи хоть что-нибудь, — он осторожно коснулся ее спины.Она не двигалась. Даже дыхания не было слышно.— Элпин!Он тысячу раз желал ей смерти, но это было до того, как он обнял и поцеловал ее, до того, как почувствовал, насколько она ранима. Несмотря на то что Малькольм не доверял этой женщине, он понимал ее. Он подозревал, что слишком мало из того, о чем она мечтала, сбылось. Несмотря на то что, не подумав, она украла самое ценное, что было у него в жизни, она имела право жить.…Она задыхалась и кашляла, пытаясь восстановить дыхание. Затем застонала и разогнулась. Шаль сбилась набок, лицо было мертвенно-бледным.Малькольм слегка успокоился. Пощупав лоб Элпин, он окликнул ее:— Элпин! Ты слышишь меня? Задыхаясь, она спросила:— Что произошло с нашим деревом?Нашим деревом. От этого сентиментального заявления у него сердце сжалось.— В него ударила молния. Где у тебя болит? Она перекатилась на спину и схватилась за правое запястье.— Везде.Он взял ее за руку.— Дай я гляну.— Ох!— Тихо! Лежи спокойно. — Рукав ее рубашки был разорван в клочья. Кожа была сильно исцарапана и запачкана землей. Косточки у Элпин были такие же хрупкие, как у крошечного совенка из его соколятни. Малькольм осторожно ощупал ее руку.— По-моему, она не сломана.Элпин снова застонала. В ее глазах плескалась боль, зрачки были расширены от страха.— Передать не могу, насколько мне легче от этого. Кто додумался построить эту идиотскую лестницу на поваленном стволе?— Я.Она прикрыла глаза.— Я могла бы догадаться сама, — по щекам потекли слезы. — Ну почему это всегда должен быть ты, Малькольм?Его озадачили ее непонятные обвинения и глубина ее горя. Он попытался защититься:— Я пытался предупредить тебя. Я звал, но ты не послушалась.— Я не слышала.Элпин вздохнула, поморщившись, покрутила кистью и начала сгибать и разгибать пальцы.— Наверно, я в любом случае не послушалась бы. Мне хотелось победить.Поправив шаль, он ощупал голову Элпин. К счастью, шишек не было. Держа в ладонях ее голову, Малькольм в очередной раз поразился, насколько хрупка и упряма Элпин.— Некоторые люди не меняются. Тебе не стоило так безумно мчаться. Ты могла убиться сама и покалечить серого. А ведь он тебе нравится.Она подняла голову и закатила глаза:— О, пожалуйста, Малькольм, я сейчас нуждаюсь в сочувствии, а не в поучениях.Малькольм обиделся: как она смеет упрекать его, когда во всем виновата сама.— Разумеется, я сочувствую тебе. Это обязанность господина по отношению к подчиненным, — он протянул руки. — Ты можешь встать?— Ну, что там еще? — хлюпая носом, она улыбнулась и вытерла слезы. — Если ты хочешь отчитать меня стоя, то я точно не смогу встать.Если она способна смеяться после того, как чуть было не распрощалась с жизнью, то почему он должен сохранять серьезность?— Я готов помочь тебе.Снова вращая кистью, Элпин поблагодарила его:— Спасибо.Как видишь, у меня теперь только одна рука.Обхватив ее талию, Малькольм поднял Элпин на ноги.— Завтра она будет болеть.— Она и сейчас болит, — девушка зашаталась.Он удержал ее.— Ты можешь идти?— Только не по этому мостику. Мне не внушает доверия плотник, который его делал.Малькольм подхватил ее на руки и в очередной раз поразился тому, насколько она легонькая.— Это была моя первая и последняя попытка заделаться плотником.— Я очень рада, — она положила голову ему на плечо. — У тебя гораздо лучше получается…— Что?— Неважно.— Скажи, иначе я брошу тебя в грязь.— Не бросишь.— Тогда я запрещу тебе кататься на сером. Она смотрела на него так долго, что Малькольм смутился.— Муж из тебя получится лучше, чем плотник.Он готов был спорить на все свое графство, что она хотела сказать вовсе не это.— Откуда ты знаешь, что из меня получит — ся хороший муж?— Ты хочешь меня. Я хочу тебя. И я нарожаю тебе полный замок маленьких Керров с волосами черными, словно полночь.Ее никчемная похвальба воскресила его гнев. Малькольм с трудом удержался, чтобы не возразить ей. Ему хотелось выложить ей всю правду, но он спокойно перенес ее через мостик и усадил на своего коня.— Погоди, — попросила Элпин. — Я же не могу вернуться в этих штанах. Мне нужно снова надеть юбку.— Представьте: Элпин Мак-Кей беспокоится о приличиях! — удивленно заметил Малькольм.— Я изменилась, Малькольм. Я перестала быть бой-девкой, бегать в обносках и устраивать мелкие пакости.— Извини, но меня так и подмывает поспорить с тобой насчет последнего.Элпин перестала хмуриться и самодовольно улыбнулась:— Большую часть времени я веду себя настолько примерно, что тебе станет скучно. — Удивляя его еще сильнее, она тихо попросила: — Достань мою юбку, пожалуйста. Она в седельной сумке.Малькольм опустил Элпин наземь и выполнил ее просьбу. Желание поддеть ее было таким сильным, что он не сдержался:— Еще немного, и я, пожалуй, поверю, что жизнь на острове сделала из тебя настоящую леди.Она надулась.— Прекрати издеваться надо мной. Лучше помоги мне одеться, а то мы до ночи не доберемся домой.Он усмехнулся:— Подними руки, я помогу тебе надеть ее через голову.Одевая Элпин, Малькольм оказался во власти воспоминаний.— Сколько раз мы одевали и раздевали друг друга?Складки юбки заглушили смех девушки.— Каждый раз, когда шли купаться или…Поправляя юбку на талии Элпин, Малькольм продолжил:— Или танцевали наши языческие танцы. Она покраснела и, не отводя взгляда с его губ, спросила:— Целуешься и рассказываешь?Между ними словно прошел поток энергии. Ему захотелось снова поцеловать ее.— Я целуюсь только с кельтскими жрицами.— Забудь, что я говорила насчет того, какой из тебя выйдет муж, — она ткнула его в живот. — Ой, — схватившись за раненую руку, Элпин пробормотала: — Мне кажется, ты настоящий распутник.Ему почему-то захотелось обнять ее. Просто обнять. Должно быть, он потрясен тем, что она чудом осталась жива.— Мне кажется, тебе лучше поехать со мной.— Согласна, Малькольм. В твоих объятиях я чувствую себя в безопасности.Равно как и я в твоих. Он предпочел прогнать эту странную мысль. Боясь, что сейчас он начнет бормотать всякий романтический вздор, Малькольм усадил Элпин на своего коня, сам сел позади и направился к дому. Серый трусил следом.Только они въехали в ворота, выбежал Александр. Одной рукой схватив за повод коня Малькольма, старый солдат стянул с головы берет. Взглянув на изорванную рубашку Элпин, он спросил:— Что произошло с нею, господин?Вокруг толпилась дюжина воинов. Обращаясь ко всем, Малькольм пояснил:— Леди наткнулась на Дуб Привидений. Скривившись, Александр заметил:— Следовало много лет назад спалить это дерево.Упрямо выдвинув вперед подбородок, Эл-пин с вызовом глянула на Малькольма.— Полностью согласна с вами, мистер Линдсей.Приподняв Элпин с седла, Малькольм приказал:— Помоги ей слезть, Александр. У нее слишком острый язык.Солдаты, посмеиваясь, переглянулись. Александр взял Элпин на руки.— Можете опустить меня на землю, мистер Линдсей, — сказала она.— Да, леди, — он выполнил ее просьбу. Малькольм слез с коня.— У нас проблемы, господин, — сообщил ему Александр.Малькольм подумал, что новые проблемы нужны ему не больше, чем новая женщина. Он повернулся к своей главной «проблеме».— Отправляйся в замок, Элпин, и позаботься о своих ранах. Тебе известно, где миссис Эллиот хранит лекарства.Элпин устало кивнула и поплелась прочь.— Что случилось? — спросил Александра Малькольм.Солдаты переглянулись и захохотали. Александр откашлялся.— Мавр и африканская дамочка, мой господин.Малькольм разозлился. В довершение ко всему, Элпин услышала Александра и вернулась к ним.— Где они? — требовательно спросила она.— Иди в замок, Элпин, — сквозь зубы процедил Малькольм. — Я разберусь.Не обращая на него внимания, девушка повторила:— Где они, мистер Линдсей?По тому как упрямо торчал ее подбородок, Малькольм понял, что Элпин готова ждать ответа хоть до второго пришествия.— Скажи ей, Александр, — разрешил он.— Саладин запер ее во внутреннем садике, — заявил старый солдат.— Зачем? — удивилась Элпин. — Он что, сошел с ума?— Это она, наверное, свихнулась, — подал голос Рэбби Армстронг. — Она злее, чем только-только оягнившаяся овца. Правда, мистер Линдсей?Александр покачал головой.— Боюсь, что парень прав, мой господин. Там идет настоящая война.Элпин, прихрамывая, прошла по двору. Юбка развевалась по ветру. Малькольм вспомнил об обтягивающих кожаных штанах под ней и поспешил следом. За ним последовали Александр и все остальные.— Ты ранена, Элпин, — сказал Малькольм, поравнявшись с нею. — Царапины могут воспалиться. Иди домой. Я пришлю к тебе Иланну.Она замедлила шаг.— Нет. Я хочу увидеть все сама.Они обогнули угловую башню. Малькольм нагнулся к ее уху и прошептал:— Так ты не доверяешь своему будущему мужу?— Дело не в этом. Я чувствую свою ответственность за Иланну. Иногда она бывает очень упряма.— У нее была прекрасная учительница. Служанка пошла вся в госпожу. Надеюсь, что сегодня у нее выходной, — фыркнул Малькольм.Во дворе, примыкавшем к стене, ограждавшей сад, толпились люди. Саладин сидел на земле, упираясь спиной в массивную деревянную дверь и вытянув ноги. Он прижимал к щеке клочок яркой цветастой ткани, расцветка которого показалась Элпин знакомой.— Добро пожаловать, господин мой, — приветствовал он Малькольма.— Что случилось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39