https://wodolei.ru/catalog/unitazy/deshevie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Незнакомец без труда сжал одной рукой запястья девушки и вновь притянул ее к себе, крепко прижимая к груди и не давая вырваться. Утешая ее, он стал шептать ей на ухо ласковые слова.
Обжигающее пламя медленно угасало, и Грей постепенно успокоилась, обмякла в руках рыцаря. Промелькнула мысль, что если именно в этом состоит совокупление, то просто удивительно, как могут женщины постоянно подвергать себя такой муке.
«Неужели ему тоже было так же больно, как и мне?» – подумала Грей. Но выходить из нее он вовсе не собирался. Снова чувствовалось, что он начинает двигаться. Боль, хоть и не такая сильная, вернулась. Грей вновь принялась вырываться. На этот раз утешений не последовало; видно, незнакомец решил заставить ее страдать.
– Чш-ш-ш, – выдохнул он, касаясь мокрого лица Грей. – Сейчас боль пройдет. А в конце будет наслаждение.
Она хотела было ему поверить, но как он мог доказать, что говорит правду? Мужское естество проникало все глубже в ее тело, и она продолжала корчиться, думая, как бы избежать неудобств, причиняемых этим гигантом.
В своих отчаянных попытках Грей не заметила, когда боль прекратилась. Но когда пришло обещанное наслаждение, она осознала, что мучения сменились головокружительно захватывающими ощущениями.
Вне себя от удивления, Грей попробовала двигаться в одном ритме с мужчиной, и ее неловкие попытки оказались вполне удовлетворительными.
Как могло получиться, что боль вдруг превратилась в наслаждение?
Найдя наконец ускользающий ритм, Грей стала двигаться вместе со своим незнакомым избранником, еще не зная, чего ждать дальше, но в полной уверенности, что самое большое потрясение ожидает впереди… что это далеко не все. Неведомое чувство блаженства нарастало, поднимало ее все выше и выше на тех позолоченных волшебных крыльях, о которых она так мечтала. Возникло страстное желание завершения, которое должно было вознести ее на какую-то вершину.
Рыцарь сильнее сжал ее в объятиях, их тела слились в учащенном движении. Потом Грей услышала крик, почувствовала содрогание его тела, в то время как горячая жидкость проникала в ее лоно.
Но ее момент блаженства был упущен, и она разочарованно поникла.
Грудь мужчины высоко вздымалась и опадала, его дыхание овевало волосы Грей. Понимая, что не получила чего-то очень важного, Грей отстранилась, нахмурилась, но сразу же была вновь притянута к широкой груди. Незнакомец обнял ее и прижал ее лицо к своему плечу.
– Извини меня, – сказал он. – Уж очень давно…
Смущенная, Грей коснулась щекой его груди, покрытой испариной. Ощущение мощного потока крови, струившейся по жилам этого человека, внушало чувство теплоты и защищенности.
Все его силы ушли на любовные объятия, поняла Грей. Она порывисто коснулась его кожи губами, потом кончиком языка. Ей нравился запах мужчины, и, войдя во вкус, она отважилась бесстыдно продолжать свои ласки.
Грей не почувствовала, как незнакомец вынес ее на берег, и очнулась, только когда он положил ее на траву и лег сверху. Приподнявшись на локте, он пытливо всматривался в лицо Грей, скрытое тенью. Ее рука немедленно потянулась к волосам, прикрывавшим проклятую метку. К счастью, висок был не виден. Мужчина приподнял бровь, прежде чем задал вопрос:
– Ты так и не скажешь мне, кто ты? – спросил он низким, звучным голосом, который показался Грей необыкновенно приятным.
Вновь отказываясь говорить, она покачала головой. Потом глаза ее загорелись, Грей дотронулась пальцем до груди незнакомца и вопросительно глянула на него.
Кривая усмешка сделала его лицо неожиданно веселым. Подняв брови, он тоже покачал головой на манер Грей.
После минутного колебания Грей решила, что так будет даже лучше. Впервые с того момента, как она решилась выполнить задуманное, пришлось напомнить самой себе о своей цели. Лучше никогда не знать его имени, потому что увидеться снова им не придется. И все же эти хладнокровные рассуждения не мешали ей пожелать, чтобы все было иначе.
Грей не отвернулась, когда молодой рыцарь стал поглаживать ее щеки и подбородок, касаясь раздвинутых губ. Повернув голову, она прижалась губами к его ладони.
– Ты действительно существуешь? – спросил он. – Или ты призрак, решивший отвлечь меня от забот и трудов?
Грей улыбнулась, лишь слегка пожав плечами. Упрямое нежелание девушки говорить заставило рыцаря сильнее сдвинуть брови, но настаивать он больше не стал.
– Ты так прекрасна, малышка, – произнес он, склоняясь к ней и опираясь подбородком о ее макушку.
Прекрасна? Неужели? Грей вспомнила свое отражение в водной глади пруда. Да, дурнушкой она не была, но назвать ее прекрасной…
Приятно сознавать, что этот обаятельный молодой человек счел ее красивой и желанной. Грей стало вдруг грустно оттого, что эти мгновения не могут длиться вечно и никогда больше она не увидит его. Решив в эти последние минуты одарить ласками своего нежданного-негаданного возлюбленного, Грей стала тихонько водить пальцами по его телу. Рыцарь вздрогнул от ее прикосновения, и Грей почувствовала, как затрепетало ее собственное тело.
Если бы только это было возможно, она осталась бы с этим человеком навсегда. Хотя Грей была неведома иная любовь, кроме той, что она чувствовала к своей матери, между ней и этим молодым рыцарем протянулась нить, которую ей отчаянно хотелось сберечь.
Шум в лесной чаще вывел Грей из мечтательной задумчивости. Мужчина сразу же поднял голову. В следующее мгновение он был уже на ногах. Рыцарь двигался так быстро, что Грей не успела и заметить, как он вооружился мечом.
Девушка оправилась от испуга и вскочила на ноги. Прикрыться было нечем, а человек, пробиравшийся по лесу, приближался довольно быстро. В любой момент он мог появиться здесь. Грей снова поспешно вошла в воду.
– Подожди, – приказал рыцарь.
Грей лишь бросила на него мимолетный взгляд и продолжала удаляться. Она не могла допустить, чтобы ее здесь обнаружили, особенно если тот, кто шел сюда, принадлежал к дружине ее отца или был одним из королевских воинов. В таком случае между ним и этим странствующим рыцарем завяжется поединок. Гнев отца и без того обрушится на ее многострадальную голову, а сейчас необходимо исчезнуть.
В последний раз оглянулась Грей на человека, который стал ее любовником и, к своему большому удивлению, увидела, что он последовал за ней. Ему не составило труда схватить беглянку и притянуть к себе.
Грей попыталась оттолкнуть его, но сильные руки крепко держали ее. В отчаянии девушка посмотрела рыцарю в глаза и качнула головой, умоляя отпустить.
– Милорд, – послышался из-за деревьев голос.
Она почувствовала, что рыцарь уже не так напряженно всматривается в темноту.
– Это всего лишь мой оруженосец, – объяснил он своим удивительным голосом. – Тебе нечего бояться.
Несмотря на все заверения, Грей и не думала успокаиваться, а снова попыталась вырваться, хотя и безуспешно. Незнакомец не собирался отпускать ее.
– Джозеф, – крикнул он. – Стой. Не подходи ближе.
Шорох листьев сразу же прекратился, и кратковременная тишина воцарилась в лесу.
– Но, милорд…
– Оставайся там, где стоишь? – отдал приказ незнакомец, потом снова взглянул на Грей. – Останься со мной, – прошептал он. – Я еще должен дать тебе то, что дала мне ты.
Достаточно было крикнуть и потребовать, чтобы ее отпустили, но Грей не издала ни звука, а только отрицательно покачала головой.
Рыцарь долго смотрел ей в лицо, потом неожиданно прильнул к ее губам с пылом, напоминавшим об их недавних жарких объятиях. Несмотря на то, что эта ласка вновь всколыхнула томительное желание, Грей была слишком испугана, чтобы ответить с такой же страстью, и покорилась, как и прежде, его опыту в любовных делах.
Когда незнакомец оторвался наконец от ее губ, Грей заметила, что на его лице отразилась задумчивость.
– Я отпущу тебя, чтобы ты могла отыскать свою одежду, – проговорил он. – Но при условии, что ты поклянешься оставаться поблизости, пока я не поговорю со своим человеком.
Грей удивилась такому условию и даже помедлила, прежде чем дать обещание – в надежде, что Бог простит ей ложную клятву. Положив руку на неистово бьющееся сердце, она кивнула, зная о невозможности выполнить обещание. В глазах мужчины мелькнуло сомнение, но он все-таки разжал объятия.
Опасаясь, как бы он не передумал, Грей не стала терять времени и переплывать на противоположную сторону пруда, а выскочила из воды и, помчавшись к тому месту, где оставила свою одежду, скрылась вскоре в спасительной чаще. Оказавшись в густой тени, она снова устремила взгляд на пруд и увидела, что мужчина так и стоит, неподвижно глядя в ее сторону. Следовало сразу же накинуть на себя одежду, но девушку мучило ощущение, что он видит ее так же хорошо, как и она его.
Не обращая внимания на озноб, Грей побежала в самую глубь рощи, хотя шелест листьев, казалось, напоминал об обещании, данном неизвестному путнику.
Направив коня на поляну, где разместился на ночь отряд, барон Гильберт Бальмейн двинулся прямо к большому костру, разложенному посередине. Здесь ждал его гонец, высланный вперед. Оруженосец Гильберта, Джозеф, в мгновение ока оказался рядом и принялся пересказывать вести, услышанные от гонца, который успел многое выведать о замке.
Однако Гильберт хотел услышать все подробности вовсе не от Джозефа. Все еще раздосадованный бегством женщины, Гильберт резким движением руки оборвал рассказ оруженосца. Бросив парню поводья, он отдал краткий приказ:
– Проследи, чтобы коня как следует накормили и напоили.
– Да, милорд, будет сделано, – заверил Джозеф, явно удрученный странным настроением своего господина. Хотя причины недовольства барона оставались непонятными, но проявились они, когда верный слуга помешал его купанию.
– Мне привиделась ундина, – проговорил барон, имея в виду одну из сказочных водяных дев, которые, как считалось, могут обрести душу, если соединятся со смертным мужчиной и родят от него ребенка.
Джозеф и раньше ничего не понимал, не понял и на этот раз. Пожав плечами, он провел коня туда, где уже были устроены на ночь остальные.
Гильберт провел рукой по влажным волосам и помассировал мускулы шеи и плеч, направляясь к группе людей, собравшихся у костра. Он ожидал услышать важные для себя известия, но после встречи у пруда они уже не казались такими значительными. Гильберту едва удавалось скрывать гнев, бурливший под внешним спокойствием.
Она обманула его. Женщина с колдовскими устами и соблазнительными формами нарушила свое обещание и исчезла так же просто, как появилась. Проклятье, если она существует, он ее найдет. Если нет…
Это нелепо! Существо из нежной плоти и горячей крови, она женщина, а не наваждение.
– Надо завтра же обзавестись любовницей, – пробормотал Гильберт. Один из рыцарей отделился от остальных и приблизился к барону.
– Милорд, – почтительно поклонился сэр Ланселин. – Я привез вести от посланца короля, сэра Ройса.
Гильберт остановился, скрестив руки на груди:
– И что же?
– Никакой опасности нет. Сопротивления никто не окажет. Завтра Медланд будет передан вам.
Гильберт обдумал услышанное и одобрительно кивнул.
– Что со стариком? Рыцарь пожал плечами:
– Он, разумеется, хотел бы сразиться с вами за Медланд, но сил у него не хватает, а помощи ждать неоткуда. Почти все приспешники его покинули. Мне рассказали, что даже вассалы Чарвика ждут не дождутся, когда смогут принести вам присягу на верность.
Эти вести порадовали Гильберта. Совсем недавно он поклялся сжить со свету всех Чарвиков. Эдуард последний. С недовольным ворчанием Гильберт перенес вес тела с больной правой ноги на здоровую.
– Значит, Чарвик не поклянется мне в верности? – спросил он с явным сарказмом.
– Похоже, нет, милорд.
Безразлично пожав плечами, Бальмейн потер ноющее плечо и усмехнулся:
– Хорошо же.
Рыцарь подошел ближе. Его лицо с глубокими морщинами у глаз и рта выражало беспокойство.
– Милорд, по моему разумению, лучше всего было бы при первой же возможности изгнать Чарвика из Медланда. Он, несомненно, будет причинять вам неудобства.
Гильберт хранил спокойствие. Приподняв бровь, он рассмеялся:
– Старик того же склада, что и Филипп?
– Это мне неизвестно, но сэр Ройс считает его сумасшедшим. Он непрерывно изрыгает угрозы в отношении вас и вашей сестры.
Глаза Гильберта вспыхнули огнем.
– Его держат под стражей?
– Да, его заперли в башне, – Ланселин нахмурился, затем продолжил: – Однако сегодня утром сэр Ройс выпустил старика. Хоть он и не думает, что тот представляет серьезную угрозу, но предостерегает, что доверять Чарвику не следует.
Гильберт покачал головой:
– Он стар, и наследников у него не осталось. Чего он достигнет, оказывая сопротивление? Даже если бы король Генрих не отдал мне Медланд во владение, эти земли после смерти Чарвика были бы возвращены короне. /
Какая-то мысль придала светлое выражение' лицу Ланселина. Гильберт уловил это изменение и вопросительно поднял бровь:
– Ну-ка, расскажи мне.
– Дело обстоит не совсем так, как вы думаете, – торопливо проговорил сэр Ланселин. – Кажется, у старика есть еще один наследник… или кто-то, претендующий на наследство.
Сначала на лице Гильберта отразилось удивление, потом гнев.
– Незаконнорожденный? – спросил он.
– Нет, законный.
Желваки заходили на челюстях Гильберта.
– Я не слышал о других отпрысках Чарвика. Был только Филипп.
Он произнес это имя с таким презрением, что Ланселин нахмурился. У Гильберта были причины враждебно относиться к Чарвикам, и все-таки Ланселин с болью в сердце наблюдал за тем, как барона снедает дикая, разрушительная ненависть.
Он отрицательно покачал головой:
– Об этом мало кому известно, но у Чарвика есть дочь.
– Дочь? – удивленно переспросил Гильберт. Земли Пенфорка и Медланда соседствовали, поэтому он, конечно, слышал бы о существовании сестры Филиппа, будь это правдой. – Наверное, она еще совсем дитя?
– Нет, – рыцарь пренебрежительно скривил губы. – Женщина… и, кроме того, монахиня, ни больше ни меньше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я