https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Красавец, статный, элегантный, стоял на пороге и смотрел на Элли.Но вот Равенворт стал осторожно пробираться сквозь толпу, приближаясь к ней, и она затаила дыхание, не в силах отвести от виконта глаз. Элли настойчиво твердила про себя, что этот мужчина — искусный мастер флирта, что не следует принимать его всерьез. И все-таки губы ее под прижатым к ним веером неожиданно пересохли. Как во сне, она протянула ему руку, он поцеловал ее пальцы, и Элли неожиданно почувствовала, что сердце ее разрывается от невыносимой, непонятной боли. С большим трудом она заставила себя улыбнуться и прошептать ему:— Добрый вечер.А затем улыбнулся Равенворт. Господи боже мой, как же он улыбнулся!Если бы не эта улыбка, Элли, возможно, удалось бы сохранить остатки спокойствия. Но в колоде этого человека было слишком много козырей, и улыбка оказалась решающим. Она проникла в сердце Элли, заставила его биться, словно птицу, пойманную в силки. Он что-то говорил, но Элли не слышала слов — только низкий тембр его голоса, от которого кружилась голова.Виконт говорил что-то о ее прическе и платье. Она чувствовала, что он восхищен ею, но до сознания Элли долетали только отдельные слова. Комната тихо плыла у нее перед глазами. Колеблющийся свет свечей, нестройный, похожий на морской прибой гул голосов, чей-то смех…Весь мир вокруг нее откатился куда-то далеко-далеко, и единственное, что осталось, было лицо Равенворта. Она утонула в глубине его серых глаз, все мысли окончательно смешались. Элли знала только одно: она любит этого человека, который столько раз ставил ее в нелепое положение, называл испорченной девчонкой, кокеткой и, помнится, даже ведьмой.Она любит его! 15 Трудно сказать, сколько времени они простояли так, глядя друг на друга. Затянувшееся молчание прервал возбужденный голос леди Вудкотт:— Ах вот вы где, мой дорогой! Леди Барроу уже спрашивала о вас. Вы позволите, лорд Равенворт?Законодатель Мод, обычно такой невозмутимый и галантный, наверное, впервые в жизни запоздал с ответом. Он непонимающе взглянул на леди Вудкотт и ответил после некоторой паузы:— Что? А, да, разумеется.Леди Вудкотт подхватила Элли под локоть и негромко сказала, глядя вслед удаляющемуся виконту:— Ах, боже мой, неужели он на самом деле погубил ту несчастную девушку, о которой говорил лорд Барроу? В любом случае, Элли, прошу тебя, будь с ним поосторожнее. Страшно подумать, сколько дурочек потеряли из-за него голову! И все же я надеюсь, что на этот раз он… Впрочем, неважно! Ах, это вы, лорд Барроу!Вечер продолжался своим чередом. Элли то и дело отыскивала глазами Равенворта, но он всегда был занят разговором с кем-то из гостей — как правило, с дамами. А несколько ехидных замечаний, услышанных Элли в свой адрес, дали ей понять, что она ведет себя по меньшей мере неосторожно.Гости приезжали и уезжали. Элли проводила Эмили Купер и, возвращаясь в зал, заглянула по пути в маленькую гостиную. Там она застала Фанни и лорда Барроу. Они сидели рядом и были поглощены каким-то, очевидно, очень важным разговором. Элли простояла в дверях несколько минут, прежде чем они обнаружили ее присутствие, а обнаружив, испуганно подскочили на диване. В эту минуту они были похожи на детей, застигнутых возле буфета, из которого таскали потихоньку приготовленное к ужину печенье.Элли хотела сказать, что не видит ничего непристойного в их поведении, как-то успокоить несчастных голубков, но лорд Барроу опередил ее. Он вскочил с дивана, подбежал к Элли и горячо заговорил, схватив ее за руку:— Я был счастлив побывать на вечере у леди Вудкотт. Нужно сказать ей об этом. Я пойду…Он явно хотел поскорее увести Элли подальше от Фанни, но она удержала его.— Не спешите, лорд Барроу. Не бросайте так поспешно мою кузину, иначе все могут решить, что вы просто пренебрегаете ею.— Черт побери! Об этом я как-то не подумал…— Вы должны остаться. Надеюсь, что вы не покинете Фанни и поможете ей дальше развлекать гостей.Милейший барон слегка покраснел от этих слов, нервно поправил тугой воротничок белоснежной крахмальной рубашки и вежливо поклонился.— Как прикажете, мисс Дирборн, — пробормотал он и с надеждой покосился на Фанни.«А не пора ли сказать, что я желаю им счастья и надеюсь в ближайшем будущем увидеть их мужем и женой?» — подумала Элли, но промолчала. Пусть уж барон сам объявит о своих намерениях относительно Фанни.В этот самый момент в гостиной неожиданно появился Равенворт, и лорд Барроу с радостью и облегчением поспешно схватил своего друга за рукав.— Джефф! Как хорошо, что ты пришел, сыграем партию в пикет? Ну же, соглашайся!Равенворта, казалось, удивило неожиданное предложение барона, но, посмотрев на него повнимательнее, он улыбнулся и кивнул:— Разумеется, давай сыграем.Элли тут же объявила о своем желании присутствовать при поединке.— Посмотрю, как играют мастера, поучусь, а там, глядишь, рискну и сама вызвать лорда Равенворта. Уж очень хочется мне отыграть у него хоть что-нибудь. Ну, скажем, для начала — право носить перья.Виконт ответил ей такой нежной улыбкой, что сердце девушки немедленно затрепетало, забилось неровно и наконец покатилось куда-то вниз. А сама она подумала о том, что оставаться равнодушной к этому мужчине — выше ее сил.С трудом оторвав от него взгляд, Элли предложила Фанни присоединиться к ним, и ее предложение было принято незамедлительно и с благодарностью. Направляясь к карточному столу, Фанни смущенно косилась на свою кузину: ей трудно было простить себя за то, что она, может быть, разбила сердце Элли. Нежная душа Фанни страдала оттого, что приходится поступать так жестоко — отбирать у кузины человека, за которого она, возможно, собирается выйти замуж.
Элли села рядом с Равенвортом, поглядывая в его карты, которые он любезно развернул таким образом, чтобы они были видны и ей. Перед каждым ходом он негромко объяснял Элли свою стратегию, которая казалась девушке столь изысканной, что она только качала головой, восхищаясь его искусством.— Поразительно, милорд! — наконец воскликнула Элли. — Боюсь, самой мне так никогда не научиться.Равенворт улыбнулся ее простодушным словам и подумал о том, как же долго и как сильно заблуждался он относительно этой девушки.— Научитесь! Стоит только захотеть.Элли впитывала премудрости игры, словно губка. Порой ей казалось, что все просто и понятно, но виконт делал следующий ход, и становилось ясно: в его игре есть множество тонкостей, которым ей еще учиться и учиться.В какой-то момент Элли подняла глаза от карт и с удивлением заметила пару до боли знакомых, но не самых желанных зрительниц — мисс Саттон и мисс Хэтфилд. Они следили за игрой — точнее, за играющими, — и глаза у обеих были холодными и непроницаемыми. Они то и дело склоняли друг к другу головки и негромко перешептывались — вне всякого сомнения, обсуждали каждого из сидящих за столом.Вскоре игра закончилась, к великому сожалению Элли. Виконт поднялся и объявил о том, что ему пора уезжать и он должен пойти попрощаться с хозяйкой дома.Элли вновь оказалась среди шумной толпы гостей и, осторожно пробираясь между ними, столкнулась нос к носу с кузеном. Джордж немедленно ухватил ее за руку, отвел в сторону и заговорил слегка заплетающимся языком:— Весь вечер провела с Равенвортом? Значит, ты не поняла того, что я вчера сказал тебе? Или, может быть, не веришь мне? Так знай: буквально пару минут назад майор Уитни спрашивал меня, что я думаю о шансах Равенворта и скоро ли ему удастся разрушить стены твоей крепости? Я чуть не дал ему пощечину, но в глубине души понимал, что у него есть основания для такого вопроса. Боюсь, что Равенворт вскоре возьмет твою крепость. Штурмом!Элли быстро оглянулась. Ей показалось, что гостиная просто переполнена людьми, и все они смотрят на них и слышат их разговор.— Джордж, я хочу, чтобы ты замолчал. Не смей говорить со мной в таком тоне!Джордж прикрыл глаза ладонями и болезненно сморщился.— Ох, прости, Элли, — прошептал он. — Я не в себе. Прости, пожалуйста… Обещаю, что возьму себя в руки и не буду впредь беспокоить тебя.Он вел себя как-то странно, и Элли встревожилась. Она вывела его на лестничную площадку и, убедившись в том, что поблизости никого нет, спросила:— Джордж, в чем дело? Что с тобой происходит?Вопрос повис в воздухе. Джордж некоторое время молча смотрел на Элли, потом хрипло рассмеялся.— Что со мной происходит, спрашиваешь? Ничего. Это все ром, дорогая кузина. Старый добрый ром…Он покачнулся слегка и нетвердо пошел вниз по лестнице, к выходу.Элли проводила взглядом его нелепую понурую фигуру — сюртук сбился на спине и стоял горбом, брюки на Джордже тоже были какие-то неопрятные, помятые. «Интересно знать, где он сегодня отирался и сколько выпил», — подумала она.Элли вернулась в маленькую гостиную, подошла к пианино и немного постояла, задумчиво перебирая клавиши. Ей очень хотелось хоть немного побыть одной: разговор с кузеном расстроил ее, утвердил в уверенности, что за него ни в коем случае нельзя выходить замуж.«А может быть, сказать, что у меня болит голова, да и уйти к себе в спальню?» — подумала Элли, но ее мысли прервал женский голос:— Вы сегодня прекрасно выглядите, мисс Дирборн. Просто великолепно.Элли подняла голову и выдавила подобие улыбки, решив, что не сможет ответить мисс Саттон тем же комплиментом: та была в этот вечер бледнее обычного.А мисс Саттон между тем продолжала:— Равенворту, похоже, ваше платье понравилось, хотя я сама, сказать по правде, нахожу его несколько… детским. Впрочем, когда женщина находится на выданье так долго, как вы, ей простительно, если она начинает молодиться.Элли сжала кулачки, но не стала ввязываться в перепалку. Мисс Саттон поняла молчание Элли по-своему — как желание закончить поскорее эту милую светскую беседу — и поспешила подвести черту:— И кстати, хочу вам заметить, что знаю его светлость уже очень давно, и мы с ним… довольно близки.Элли знала, что мисс Саттон состоит с виконтом в дальнем родстве, и не удержалась:— Я не очень поняла, что вы имели в виду под словами «довольно близки». Помилуйте, любой из нас, покопавшись как следует, может обнаружить какую-нибудь общую прабабку!К удивлению Элли, мисс Саттон нисколько не обиделась, а лишь внимательно посмотрела на нее и рассмеялась.— Теперь понятно, почему Равенворт уделяет вам так много внимания. Вы забавны. Я не обижаюсь на ваши слова, ничуть. В конце концов, я сама несколько неточно выразилась. А поскольку я испытываю к вам искреннюю симпатию, считаю своим долгом предостеречь: вы не первая, кто попадает в сети обаяния виконта. Но берегитесь: он может поломать всю вашу жизнь. До вас у него была одна женщина… Как же ее звали? Одну минутку…Элли произнесла сквозь стиснутые зубы:— Ее звали Цитадель, и я все о ней знаю.— Вот как? Тогда, полагаю, мне нечего больше вам сказать. Будьте осторожны, мисс Дирборн: Равенворт большой мастер по части флирта. Впрочем, вы же сидели с ним за картами и знаете, какой он игрок.На следующий день Элли сидела в гостиной с Фанни и лордом Барроу, мучительно соображая, что бы такое сделать, чтобы оставить кузину наедине с ее воздыхателем. Наконец она решила, что для этого нет ничего лучше, чем неожиданная мигрень.Элли поднесла руку ко лбу и слабым голосом сказала:— Кажется, у меня начинается мигрень, Фанни. Прошу меня простить.Она встала с полосатого красного дивана, улыбнулась встревоженной кузине и только тут сообразила, что не учла одного важного обстоятельства. Разве мог милейший барон оставить без своего внимания несчастную девушку, которой необходимо срочно принять несколько капель лауданума! Разумеется, он поспешил следом.— Ах, — воскликнула Элли, — не беспокойтесь… — Она понизила голос и тихо сказала — так, чтобы Фанни не могла расслышать: — Оставайтесь с моей кузиной, прошу вас. Она, похоже, опять не в своей тарелке.Лорд Барроу разрывался между чувством долга, которое требовало, чтобы он пошел с Элли, и нестерпимым желанием остаться наедине с Фанни. Наконец барон выбрал второе — тем более что предлог для того, чтобы остаться, был достаточно веским.— Что ж, в таком случае… Если вы простите меня…Элли прикрыла дверь перед самым его носом и облегченно вздохнула.Как только захлопнулась дверь, барон тигром бросился к Фанни и схватил ее за руку.— Что случилось, моя дорогая? Вы неважно себя чувствуете?Фанни подняла на него глаза и неожиданно залилась слезами.— Я не знаю, что делать! Ведь Элли любит вас, собирается выйти за вас летом… Она сама об этом говорила — всего несколько недель тому назад. Ах, что же нам делать? Что делать?Лорд Барроу печально покачал головой:— Это моя вина. Не нужно было делать ей предложение.. А я делал целых три раза! — Он взялся за свой лорнет и принялся рассеянно помахивать им, раскручивая на шелковой ленточке. — Но я вовсе не хочу разбивать ее сердце. Бедняжка… Постойте, я, кажется, кое-что придумал!Фанни заметила с надеждой в голосе:— Ах, если бы ей сделал сейчас предложение кто-нибудь другой… Тогда она не была бы так несчастна.Идея окончательно созрела в голове барона.— Да, — сказал он, — точно. Это то, что надо. — Широко улыбнувшись, он заключил: — Джефф всегда говорил, что ей нужна крепкая рука!— Что? Что такое?— Мисс Вудкотт, я знаю человека, который должен сделать ей предложение, — торжественно произнес барон. — Этот человек — Равенворт.— Виконт?! — воскликнула Фанни. — Но Элли терпеть его не может! И, кроме того, она любит вас.Лорд Барроу загадочно помолчал, многозначительно вздохнул, поднес лорнет к глазам и задумчиво протянул:— Не знаю, не знаю… Возможно, Фанни, мы с вами заблуждаемся. Однажды я встретил Джеффа и мисс Дирборн в парке. Они были так увлечены разговором, что прошли мимо меня и даже не заметили.Фанни трудно было представить, что кому-то может понравиться другой мужчина, а не ее ненаглядный барон, и она несмело предположила:— Но, может быть, Элли не заметила вас, Чарльз, потому что у нее болела голова? Она в это время никого не замечает. Бедняжка, у нее так часто бывает мигрень!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я