https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/90x90cm/glubokie/
- Можете продолжать, милорд. Если подобное свидетельство станет
необходимым, показания мастера Шона будут заслушаны в момент, когда в этом
возникнет необходимость.
- Благодарю, милорд! - Дарси замолк и еще раз оглядел всех
присутствующих. - В таком случае получается, что сэр Джеймс Цвинге был
убит обычными методами. Однако, если убийство не связано с черной магией,
как же быть с фактами, утверждающими, что в девять часов, когда сэра
Джеймса зарезали, и в половину десятого, когда он умер, в его комнате не
было второго человека. Как такое может быть? - Дарси сделал эффектную
паузу и заявил: - Я утверждаю, что мы излишне склоняемся к магическому
объяснению убийства сэра Джеймса, тогда как можно отыскать и более
простое, материальное.
Он откинулся в своем кресле, но прежде чем успел продолжить, сэр
Томас Лесо поднял руку:
- Если можно, милорд, я хотел бы заявить, что любая версия,
связывающая это убийство с колдовскими процессами, окажется математически
несостоятельной. Но я не понимаю, как человек может быть убит внутри
закрытой комнаты обычными материальными методами.
- Вот потому-то я и должен представить доводы государства, - сказал
Дарси. - Хотя, повторяю, все факты перед вами. Оказывается, все мы не
заметили одной детали, а эта деталь такова: убийце совсем не обязательно
находиться в комнате, где находится жертва. Если вы помните, в комнате
Жоржа Барбура, когда его убивали, не было никого, однако он упал так
близко от двери, что, вероятнее всего, его зарезал некто, находившийся в
коридоре.
- Ну-ну, - сказал командор Эшли. - Это, может быть, и возможно с
Жоржем Барбуром, но совершенно не годится в случае с сэром Джеймсом.
- Годится, милорд командор, годится, - сказал Дарси. - Подходящим
орудием мастера сэра Джеймса было довольно легко зарезать и из коридора.
- Но... через закрытую дверь? - спросил Джон Кецаль.
- А почему бы и нет? - вопросом на вопрос ответил Дарси. - Разве
закрытые двери абсолютно непроницаемы? Двери номеров в гостинице
Королевского управления очень стары - им пара веков, если не больше.
Вспомните размеры ключей, подходящих к этим дверям. А затем представьте
размер замочной скважины, в которую вставляется такой ключ. И хотя дверь в
номер сэра Джеймса была заперта, размер замочной скважины вполне
достаточен, чтобы сквозь нее прошло лезвие шириной в один дюйм. - Дарси
посмотрел на мастера Шона О'Лохлейна. - У вас вопрос, мастер Шон?
- Да, милорд. Я согласен с вами, что лезвие, поразившее сэра Джеймса,
прошло через замочную скважину. По вашему указанию я взял соскобы с
замочной скважины и нашел следы крови сэра Джеймса. Но, - он слегка
улыбнулся, - если ваше лордство извинит меня, я бы хотел, чтобы мне
продемонстрировали, как человек может получить через замочную скважину
такой странный, почти вертикальный удар.
- Согласен, - сказал Дарси. - Но сначала я хотел бы привлечь внимание
суда к необычному пятну крови возле двери. Полное описание обнаруженного
пятна приводится в официальном отчете.
Маркиз кивнул:
- Да. Продолжайте, милорд прокурор.
Дарси повернулся направо, к лорду Бонтриомфу:
- Вы не попросите сэра Фредерика внести дверь?
Бонтриомф протянул руку назад и дернул за сигнальный шнурок. Через
несколько секунд сэр Фредерик Брюле с помощником внесли тяжелую дубовую
дверь. Они поставили ее вертикально в центре кабинета, между желтыми
стульями и столом маркиза. Чтобы дверь не упала, им пришлось ее держать.
- Эта демонстрация необходима, - сказал Дарси. - Дверь, которую вы
видите, совершенно такая же, как и в номере сэра Джеймса. Ее сняли в
другом номере гостиницы Королевского управления. Вы сейчас видите обе ее
стороны... Мастер Шон, не поможете ли вы мне, сыграв роль вашего покойного
коллеги?
- Конечно, милорд.
- Превосходно! Встаньте-ка с _т_о_й_ стороны двери, чтобы ручка и
замочная скважина находились _с_л_е_в_а_ от вас. Я в этой демонстрации
сыграю роль убийцы. - Дарси взял со стола Бонтриомфа лист бумаги. - Так,
посмотрим... Лорд Эшли, можно мне воспользоваться вашей шпагой?
Без единого слова командор Эшли вытащил из ножен свой парадный клинок
и подал его лорду Дарси.
- Благодарю вас, командор! Вы были исключительно полезны в течение
всего расследования. - Дарси взял шпагу и примерил ее к руке. - А теперь,
мастер Шон, займите свое место, и мы разыграем маленький спектакль. Все
присутствующие должны иметь в виду, что наблюдаемая ими сцена произошла в
действительности, однако не стоит полагать, что она сопровождалась теми же
самыми репликами. Тут могут быть и некоторые вариации.
Мастер Шон встал с одной стороны двери, лорд Дарси подошел к другой и
постучал.
- Кто там? - спросил мастер Шон.
- Специальный курьер из Адмиралтейства, - сказал лорд Дарси высоким,
совершенно не похожим на свой, голосом.
- Вы должны взять конверт у стойки регистрации, - сказал мастер Шон.
- Я знаю, сэр Джеймс, - сказал лорд Дарси все тем же высоким голосом,
- но у меня специальное послание от капитана Смоллетта.
- Ну хорошо, - сказал мастер Шон. - Тогда подсуньте его под дверь.
- Я должен передать конверт в ваши руки, - сказал Дарси, вставляя
острие шпаги в замочную скважину.
- Подсуньте его снизу, - сказал мастер Шон, - а я возьму. Таким
образом он будет передан мне в руки.
- Хорошо, сэр Джеймс. - Дарси преклонил колени и, не вытаскивая шпагу
из замочной скважины, просунул бумагу под дверь.
Мастер Шон наклонился, чтобы поднять ее, и в этот момент лорд Дарси с
силой послал шпагу вперед. Острие шпаги коснулось груди мастера Шона, и
раздался металлический лязг.
Лорд Дарси немедленно выдернул шпагу из замочной скважины. Мастер Шон
очень артистично хватил ртом воздух, шатаясь, сделал несколько шагов от
двери и упал на пол. Лорд Дарси вытащил бумагу и встал.
- Мастер Шон, - сказал он, - имеет обыкновение носить великолепную
кольчугу, чего, к сожалению, не делал сэр Джеймс. Теперь вы понимаете, что
произошло? Когда сэр Джеймс нагнулся, чтобы поднять конверт, левая сторона
его груди оказалась как раз напротив замочной скважины. Шпага и вонзилась
туда. Одна капля крови упала - половина на ковер, половина на лежащий
конверт. Лезвие сдерживало кровотечение, пока его не вытащили и сэр Джеймс
не отшатнулся от двери. После этого он оказался в шоке. Его рана, хоть и
глубокая, непосредственной опасности для жизни не представляла, поскольку
лезвие не прорезало ни одного из крупных кровеносных сосудов и не
проткнуло легкое. Кровотечение было, но не сильное. Так он пролежал
примерно с полчаса. К сожалению, шпага повредила стенку большой легочной
аорты до такой степени, что ее целостность сохранял лишь тонкий слой
ткани. В половине десятого в дверь постучал мастер Шон, у которого на это
время была назначена встреча с сэром Джеймсом. Стук вывел сэра Джеймса из
ступора. Он, должно быть, понял, что прошло какое-то время, и у дверей
стоит мастер Шон. Пытаясь подняться с пола, он схватился за стол, на
котором лежали ключ от комнаты и пентакль с серебряным лезвием, и позвал
на помощь мастера Шона. Однако предпринятое усилие оказалось роковым.
Повысившееся кровяное давление прорвало стенку легочной аорты, и сэр
Джеймс снова рухнул на пол, уронив при этом ключ и пентакль. Не прошло и
нескольких секунд, как он скончался.
Мастер Шон встал, тщательно отряхнул свое одеяние волшебника. Сэр
Фредерик и его помощник вынесли из кабинета дверь.
- С разрешения суда, - сказал маленький ирландец, - угол, под которым
удар лорда Дарси пришелся в мою грудь, точно соответствует положению раны
на теле сэра Джеймса.
- Теперь вы видите, - сказал Дарси, - как пытались убить сэра Джеймса
и как он умер. - Он положил шпагу на стол лорда Бонтриомфа. - Настало
время разобраться в подоплеке событий. Тут мы должны вернуться к
таинственному Фицджину. Утром во вторник Фицджин обнаружил, что Жорж
Барбур является двойным агентом. Появилась необходимость убрать его.
Фицджин пришел к Барбуру и постучал в дверь. Когда Барбур открыл, Фицджин,
не мешкая, ударил его ножом. Потому и не было свидетельств о том, что в
комнате Барбура в момент смерти хозяина находился посторонний. Фицджин
убил его, не переступая порога. К моменту своей гибели Барбур уже раскрыл
личность Фицджина и чуть ранее, утром, отправил сообщение об этом Зету, то
есть сэру Джеймсу Цвинге. Спасая свою шкуру, Фицджин приехал сюда, в
Лондон. Здесь он умудрился перехватить послание, которое, по его мнению,
сообщало о нем в Адмиралтейство. Он решил, что это должно быть письмо от
сэра Джеймса, в котором содержится информация, доведенная до сэра Джеймса
Жоржем Барбуром. Фицджин немедленно отправился к номеру мастера Цвинге и,
используя перехваченный конверт, который, естественно, вполне можно было
принять и за встречное послание - из Адмиралтейства сэру Джеймсу, -
хитростью заставил сэра Джеймса нагнуться к замочной скважине. - Лорд
Дарси взмахнул рукой. - Результатом стало то, что вы увидели в нашем с
мастером Шоном исполнении. - Дарси обвел взглядом лица молчаливых людей. -
Теперь вы, несомненно, уже поняли, кто является убийцей. К счастью, у нас
есть и дополнительные доказательства. Видите ли, Фицджин не предусмотрел
возможности ошибки в своих предположениях. Он решил, что письмо, посланное
Барбуром утром во вторник, двадцать пятого октября, прибудет рано утром в
среду, двадцать шестого, на следующий день. Более того, он решил, что
Барбур послал письмо в гостиницу Королевского управления и что письмо
Барбура было частью содержимого конверта, отправленного в Адмиралтейство
сэром Джеймсом Цвинге, того самого конверта, который Фицджину удалось
перехватить. Но Фицджину не пришло в голову, что Барбур мог и не знать,
что сэр Джеймс находится сейчас в гостинице Королевского управления, а
потому более вероятно, что Барбур адресовал письмо сэру Джеймсу сюда, во
дворец маркиза. - Дарси поднялся из кресла и подошел к столу де Лондона. -
Могу ли я взять конверт, ваша честь?
Маркиз без слов протянул Дарси бледно-голубой конверт.
Дарси посмотрел на бумажный прямоугольник:
- По штемпелю отправлено из Шербура, во вторник, двадцать пятого
октября, а получено в среду утром, двадцать шестого. Адресовано сэру
Джеймсу Цвинге.
Он повернулся к собравшимся и с удовлетворением заметил, как
шеф-мастер стражи Хеннели Грейм переместился ближе к одному из
присутствующих.
- У этих сообщений была особенность, - спокойно продолжал Дарси. -
Сэр Джеймс обеспечивал своих агентов спецбумагой и спецчернилами,
специальным синим воском для печатей и специальными печатями. Все это было
магически обработано таким образом, что, если конверт вскрывался не самим
сэром Джеймсом или не капитаном Смоллеттом, то бумага внутри становилась
чистой. Я прав, капитан Смоллетт?
- Да, м'лорд.
Дарси снова посмотрел на конверт в своей руке:
- Потому этот конверт и остался неоткрытым. Теперь только _в_ы_,
капитан, можете вскрыть его без ущерба для содержимого. Будьте добры,
капитан!.. У нас есть причины считать, что письмо откроет вам личность так
называемого Фицджина, убийцы сэра Джеймса.
Бравый моряк взял конверт, сломал голубую печать, отогнул клапан и
вытащил листок бумаги.
- Адресовано сэру Джеймсу, - сказал он. - А почерк Барбура, я узнаю
его.
Он не дочитал письмо до конца. Едва одолев половину, он резко
повернулся налево.
- Вы!!! - вскричал он злым и потрясенным басом.
Командор Эшли вскочил, его правая рука метнулась к ножнам.
И тут он вдруг понял, что ножны пусты, что шпага находится
далеко-далеко, на другом конце комнаты, на столе лорда Бонтриомфа. А затем
почувствовал, как что-то уперлось ему в спину.
Шеф-мастер стражи Хеннели Грейм, твердой рукой держа пистолет,
произнес:
- Не дергайтесь, милорд! На вашей совести и так уже достаточно
убийств!
- Вы хотите что-нибудь сказать, командор? - спросил Дарси.
Эшли открыл рот, закрыл его, судорожно глотнул и снова открыл рот.
Глаза его, казалось, обнаружили что-то в бесконечности.
- Вы взяли меня, милорды, - хрипло произнес он. - Я очень сожалею,
что мне пришлось убивать, но... но видите ли... вы бы посчитали меня
предателем. Да, мне нужны были деньги, но я бы никогда не предал Империю.
Я не знал секрета. - Он замолчал и закрыл левой рукой глаза. - Я знал, что
Барбур - польский шпион. Я не знал, что он - двойной агент. Я думал, что
смогу получить от него немного денег. Но я... я не предал бы моего короля.
Я просто боялся, что кто-то подумает, будто я - предатель. - Он опустил
руку. - Милорды! - Голос его дрожал, хотя он и старался говорить ровно. -
Я бы хотел исповедоваться отцу Патрику. А потом я бы хотел сделать суду
признание.
Маркиз де Лондон кивнул лорду Дарси. Тот в ответ кивнул маркизу.
- Государство удовлетворяет вашу просьбу, милорд, - сказал Дарси, -
но я должен попросить вас оставить здесь ваши ножны и китель.
Без единого слова командор Эшли снял перевязь и положил на стул,
затем повесил на спинку китель.
- Шеф Хеннели, - сказал маркиз де Лондон. - Я поручаю вам арест этого
человека на основании его собственного признания. Отведите его в другую
комнату, где преподобный отец сможет выслушать его исповедь. И соблюдайте
закон.
- Слушаюсь, милорд! - сказал шеф Хеннели, после чего вся троица
покинула кабинет.
- А теперь, милорд прокурор, - сказал маркиз, - не будете ли вы
любезны рассказать суду и присутствующим здесь свидетелям всю историю
целиком?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37