https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Germany/Grohe/
– Если ты явился клянчить денег, то тебе крупно не повезло. Стараниями моей прелестной супруги мы почти разорены.– И вовсе мы не разорены, Джерри, – возразила Дарла, вспыхнув от обиды и негодования. – С финансами у нас сейчас действительно туговато, но ничего непоправимого нет. И, пожалуйста, не надо обсуждать наше финансовое положение в присутствии дочери Джордана Левитта.– Ее зовут Джорданна, – произнес Бобби с нажимом.– И что из того? – Джерри плеснул в стакан еще виски. – Так вы что, снюхались? У Джордана Левитта карманы набиты баксами, так что эта девица – настоящая находка для тебя.– Я работаю у Бобби, – подчеркнуто официально сказала Джорданна, изо всех сил стараясь не дать волю своему раздражению. – Я его личный помощник.Джерри негромко хохотнул.– Конечно, детка. Маленькая личная помощница – к услугам в любое время дня и ночи. Хоть на письменном столе.Теперь он разразился громким смехом, в восторге от собственного остроумия.«Вонючая свинья! Скотина! Как же они с Бобби непохожи. И слава Богу».– Мистер Раш, – процедила она, сверля его взглядом. – Если бы у меня был помощник-мужчина, то я бы не заставляла его ублажать меня на письменном столе. Никто не смеет заставить женщину делать это. Это старомодные взгляды на взаимоотношения полов. А вы ведь не хотите выглядеть старомодным, правда?– Что-что? – Джерри по-стариковски приложил руку к уху, как если бы не расслышал.– Мы приедем завтра, – наконец не выдержал Бобби, хотя ему самому эта идея вовсе не казалась особенно заманчивой. – Ты, похоже, не в состоянии нормально себя вести.– Да-да, – закудахтала Дарла. – Только он всегда такой.Интересно, подумал Бобби, какого черта он тут забыл. Он приехал предложить этому типу работу, облагодетельствовать, сделать одолжение, а теперь смотрит на развалину, которая даже не в состоянии встать на ноги. Сейчас он боролся со страшным искушением повернуться кругом и уйти отсюда куда глаза глядят.Джорданна метнула на Бобби быстрый взгляд и поняла, что он вот-вот все испортит.– Может, кофейку ему сварить? – предложила она.– Черт побери! – заверещал Джерри с перекошенным от злобы лицом. – Как ты смеешь говорить обо мне так, будто меня здесь вообще нет?Джорданна еще раз быстро взглянула на Бобби.– Обрисуй ему ситуацию, и сматываемся отсюда как можно быстрее.Бобби, поразмыслив, решил, что она права. Они приехали сюда с определенной целью, а не для того чтобы точить лясы с его болваном-папашей.– Ладно, – согласился он. – Слушай. Актер, исполняющий роль моего отца, скончался сегодня утром. Если мы не найдем ему замену немедленно, это скажется на бюджете и выбьет нас из расписания.– Смотри-ка, рассуждает, как заправский режиссер, – фыркнул Джерри. – У бедняги еще ноги не остыли, а ему уже ищут замену.– В общем, – продолжал Бобби, стараясь сдерживаться, – я предлагаю эту роль тебе при условии, что ты не будешь надираться на съемочной площадке. Это роль второго плана, съемки займут дней пять. С агентами связываться не стоит. Я гарантирую, что ты не останешься в накладе.– Ты предлагаешь мне второстепенную роль в твоем паршивом фильме? – Джерри произнес это так, как будто это была самая забавная штука на свете.Дарла подскочила к нему.– Джерри, – умоляюще заныла она, – вспомни, что у нас напряг с деньгами.– Ты что, думаешь, что я дешевка, которую можно купить за несколько долларов?! – продолжал кипятиться Джерри.Бобби сжал руку Джорданны и потащил ее к двери.– Подумай хорошенько. Ответ мне нужен как можно скорее.– Да какого дьявола я вообще должен думать об этом?Бобби замер на месте.– Знаешь что? Джорданна права. Это проще простого. Соглашайся или отказывайся. За тобой остается право выбора.Дарла засеменила за ними следом.– Не обращай внимания, – канючила она. – Он не просыхает с утра до вечера и сам не соображает, что говорит. Твое предложение – это то, что ему нужно. Пришли сценарий, я уговорю его прочитать.– Мне не нужно от него одолжений, Дарла.– Нет, Бобби, ты не понял. Это ты оказываешь ему великую услугу.Когда они дошли до машины, Бобби достал копию сценария.– Передай это ему, Дарла. Я позвоню позже – узнать ваше решение.В машине Джорданна не могла удержаться от смеха.– Изволь объяснить, что веселого ты видишь во всем этом? – командирским голосом сказал Бобби.У него самого возникшая ситуация никаких положительных эмоций не вызывала.– Ты такой забавный! По-моему, ты немного струсил перед ним.– Ничего подобного, – начал был оправдываться он.– Не спорь.– Ты что, не видела, какое это дерьмо?– Конечно, но не стоит принимать все так близко к сердцу. Наплюй и разотри.Его задело ее замечание.– По-твоему, это так просто?– Сам посуди. Если бы он не был твоим отцом, он был бы просто одним из престарелых актеров-алкоголиков. Но он твой отец. Поэтому ты должен смотреть на него другими глазами. Может, это звучит не очень убедительно, но я знаю, что говорю.– В кого ты такая умная уродилась?– Просто богатый жизненный опыт.– Да?– Да.И снова надолго воцарилась тишина.Потом их глаза встретились. И Джорданна почувствовала, будто по ее жилам пробежал электрический ток. У Бобби были такие потрясающие голубые глаза, и ей нравилось, как его волосы красиво спадают на лоб, а его тело…– Поужинаем вместе? – вдруг небрежно бросил он.– А что, Барбара сегодня занята?– При чем здесь Барбара?– Я думала, вы встречаетесь.– Кто тебе сказал такую глупость?– Но я же не слепая. Он вздохнул:– Знаешь, Джорданна, не зли меня. У меня сегодня и так был препоганый день. Так мы едем ужинать или как?Она расплылась в улыбке.– Я бы с удовольствием слопала пиццу.– Ты очень любезна.Ее улыбка стала еще шире.– А кто сомневался? ГЛАВА 35 Кеннеди сидела за компьютером, просматривая свои записи. Она почти весь день была занята обработкой интервью с Чарли Долларом. У нее остались самые приятные воспоминания о времени, проведенном с ним. Она попала под влияние его непостижимого обаяния, которое он демонстрировал в каждой своей роли.Они договорились поужинать вместе, но, хотя ей очень улыбалась перспектива провести целый вечер в его обществе, она поймала себя на мысли, что гораздо больше ей хочется увидеться с Майклом Скорсини. Это было неожиданно. Она не могла найти объяснения тому, что после одного-единственного разговора так заинтересовалась этим человеком.«Господи, Роза бы в обморок упала, если бы узнала».Зазвонил телефон, и она сняла трубку.Женский голос:– Миссис Чейз?– Совершенно верно.– Я мать Герды Хемсли. Я получила ваше письмо.– О миссис Хемсли, я так ждала вашего звонка. Примите мои глубочайшие соболезнования в связи со смертью вашей дочери. Это ужасная трагедия.– Я верю, что вы сделали все, что в ваших силах, миссис Чейз. Я видела вас по телевизору. Жить намного спокойнее, когда осознаешь, что хоть кто-то пытается тебя защитить.Кеннеди потянулась за блокнотом и ручкой.– Мне необходимо поговорить с вами, миссис Хемсли, чтобы выяснить, чем Герда занималась до того, как поступила на работу в банк?– До банка она работала в статистической фирме.– А с кинобизнесом она никогда не была связана?– Ах да. Несколько лет тому назад она принимала участие в съемках.– Вот как? А вы случайно не помните, что это были за фильмы?– Я… Я не могу припомнить. Собственно… Это был всего один фильм.– Один?– Да. С ним еще был связан тот скандал, в который оказалась замешана моя дочь.– Что за скандал?– Она была свидетельницей убийства. Кеннеди стало не по себе.– Убийства? А что произошло?– Убили актрису. Фильм назывался «Контракт». Герда была в трейлере, и преступление совершилось на ее глазах.– Каким образом?– Молодую актрису задушил ее партнер.– Как его звали?– Не помню. Но Герда видела все. Она была свидетельницей обвинения.– Единственной?– Нет, были и другие.– А их имен вы не помните?– Совершенно вылетело из головы. Если я покопаюсь в бумагах Герды, я, вероятно, смогу сообщить вам больше.– Скажите, имена Памела Марч и Маргарита Линда вам ничего не говорят?– Что-то очень знакомое, но ручаться не могу.– Миссис Хемсли, а вы не смогли бы сказать, когда точно это произошло?– Сейчас скажу. Где-то в начале восемьдесят восьмого года.– Благодарю вас. Вы оказали мне неоценимую помощь.«Вот она, зацепка. Наверняка это то самое». У нее был номер телефона дяди Маргариты Линды. Она набрала его немедленно.– Это Кеннеди Чейз, – представилась она. – Мы беседовали с вами о Маргарите несколько недель назад.– Да, я помню, – сказал мужчина.– Возможно, вы сможете дать мне еще кое-какую информацию по этому поводу. Не могли бы вы припомнить, не снималась ли она в фильме под названием «Контракт»? И не была ли она свидетельницей преступления, совершенного во время съемок?– Да, теперь, когда вы об этом упомянули, я припоминаю. Громкое дело. Это оказалось для нее страшным потрясением.«Ура!!!»– Благодарю вас. – Кеннеди действительно была ему очень признательна. – Это все, что я хотела узнать.Ее мозг закипал. Теперь необходимо выяснить, были ли заняты Стефани Вульф и Памела Марч в «Контракте»? Шестое чувство подсказывало ей, что тайна начинает приоткрываться. Она ухватилась за ниточку, которая поможет ей размотать весь клубок.Телефон опять зазвонил, и она моментально схватила трубку.– Привет, Кеннеди, это вы? Это Майкл Скорсини, помните? Вы, должно быть, заняты, если верить Розе?Он смутил ее на мгновение.– Майкл, я занята по горло. Может, я перезвоню вам?– Это вежливое пожелание идти подальше? – хмуро сказал он.– Ну что вы! – возмутилась она.– Ладно, верю. Послушайте, я дам вам номер радиотелефона, я сейчас не дома.– Десять минут – и вы услышите мой голос, – пообещала она.– Надеюсь.– Честно.Он чувствовал себя глупым школьником, но решил рискнуть.– Значит, поужинать сегодня со мной вы не можете?– Я говорю вам, у меня важная встреча.– А как насчет завтра?– Думаю, это подойдет, – мягко произнесла она.– Ладно, договорились. Перезвоните мне. Но насчет завтра – это точно?– Абсолютно, – пообещала она.Она действительно была очень рада слышать его голос.Потом она начала просматривать свои записи – не найдется ли там чего-нибудь, связанного со Стефани Вульф и Памелой Марч. Ход ее мысли прервал назойливый звонок домофона.– Кто? – спросила она нетерпеливо, буквально сорвав трубку с рычага.– Роза. Открывай, да поживее.– Бегу.Роза ворвалась в квартиру, прижимая к груди бутылку шампанского.– Угадай, что я тебе скажу? – На ее лице сияла торжествующая улыбка.– Скажи, буду знать.– Это просто замечательно! Ты будешь рада это услышать.Кеннеди никогда не видела Розу в таком приподнятом настроении.– Что стряслось?– Начальник полицейского управления и комиссар дают пресс-конференцию завтра утром. Они наконец зачесались, а все благодаря программе новостей и тебе. Мы с тобой приглашены на эту пресс-конференцию, а сразу после этого мой продюсер просит сделать репортаж. Как тебе это нравится?– Как мне это нравится? Да это просто грандиозно! Роза кивнула.– Еще бы! Они наконец займутся этим. И если они распутают это дело, то отчасти благодаря нам.Уже прошел целый час, а Кеннеди не потрудилась перезвонить ему. Майкл был раздосадован, но не удивлен. Он уже понял, что Кеннеди непредсказуема. Она не из тех, кто вешается на мужчин. Но ему не нравилось, когда с ним играли в кошки-мышки.Хорошо хоть, что у них назначено свидание на завтра. Посмотрим, как все сложится?Он поехал на съемочную площадку, где выяснил, что Джорданна укатила куда-то с Бобби Рашем. Потом вернулся в свою квартиру, скинул одежду и постоял под душем минут десять. «Белла. Где же сейчас Белла? Как же мне найти ее?»И внезапно на него опять нахлынуло. Во рту пересохло, а в висках застучала мысль: хорошо бы сейчас глоток виски! От этого ему стало не по себе, поскольку он знал, что в один прекрасный день может сорваться – и тогда ему крышка. Все вернется на круги своя.Опять ходить на консультации в наркологический диспансер, опять привыкать к мысли, что каждый день – борьба. Но это можно преодолеть, нужно только собраться.Приняв душ, он обвязал вокруг пояса полотенце, вошел в гостиную и нажал кнопку автоответчика. Первый звонок был от Эмбер. Она приглашала его на обед и спрашивала разрешения пригласить Шелию.«Отпадает, Эмбер».А потом раздался приглушенный голос женщины, которая уже звонила ему в студию.– Приготовили деньги? – все тем же низким голосом произнесла она. – Время идет.Он прокручивал пленку несколько раз, не представляя, как она могла раздобыть его домашний номер, и не будучи уверенным, что она действительно что-то знает.Звук тоненького голоска Беллы, зовущей: «Папа, папочка!», эхом раздавался у него в ушах.Но была ли это действительно Белла?Кто знает?Черт!Вырубив автоответчик, он начал одеваться.Он должен разыскать своего ребенка.Кто-то держал в руках ключ к разгадке, и он во что бы то ни стало должен этого «кого-то» найти.– Это смешно, – подытожила Черил, любуясь своим отражением в зеркале высотой в человеческий рост.– Нет, это просто игра.Грэнт встал позади нее, тоже отразившись в зеркале. Он был строен и, несмотря на разгульный образ жизни, выглядел очень привлекательно.– Ты помнишь, как мы в школе любили всякие игры? Это помогало нам жить в эти мрачные годы.– Разве такое можно забыть?Она удивлялась, что ему удалось увлечь ее своей странной идеей. Это было безумие какое-то, но если она сейчас заартачится, Грэнт – еще чего доброго – решит, что она просто желторотый цыпленок и трусиха, и того, чего она так жаждет, никогда не произойдет.Однажды, когда им обоим было по пятнадцать лет, они забрались в магазин Сакса. Суть развлечения заключалась в следующем: тот, кто первым наберет товаров на пятьсот долларов, побеждает. Черил уже дошла до четырехсот пятидесяти, когда появился охранник.Ее отец был в ярости.– Если тебе так нужны были деньги, ты могла бы попросить у меня! – орал он и сразу же увеличил ее денежное содержание.Но что такое деньги? Главным было доказать Грэнту, что она способна на это. Не каждой женщине такое по плечу.По счастью, она была крепким орешком.– Не сомневайся, ты выглядишь в этом бесподобно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64