https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vysokim-poddonom/
— Непременно взгляни на это необыкновенной красоты озеро, когда окажешься в Лондезане, — продолжала наставлять его Джулиана. — В нем есть нечто непередаваемо таинственное и загадочное.В ее голосе прозвучали печальные нотки, вызвавшие на его губах улыбку. Стоило Джулиане заговорить о каком-нибудь местечке в Уэльсе, как в ней сразу же просыпались романтические настроения. Что же говорить о таком знаменитом месте, как замок Леди Туманов…— Ну конечно, я постараюсь побывать там, — сказал он. — Хотя, признаться, мне не хочется напрасно терять время.— Значит, ты и у нас не намерен задерживаться? — осведомилась Джулиана.— Боюсь, что нет. Пару дней я здесь пробуду, но потом мне надо в Лондезан. — Эван собирался все свое время посвятить этой Кэтрин Прайс. Ведь наверняка будет нелегко выуживать по крупицам сведения от старой хитрой лисицы. Надо будет вести себя с ней весьма осмотрительно, чтобы не вспугнуть это живое привидение.— Пока будешь там, остановись в «Красном драконе». Это прекрасный постоялый двор, — вздохнула Джулиана. — Надеюсь, на обратном пути ты все же снова, хоть ненадолго, заедешь к нам?— Разумеется, — опять улыбнулся Эван. — И на этот раз непременно загодя предупрежу вас о приезде.— Это совсем не обязательно, — не обращая внимания на его тон, отозвалась Джулиана. — Мы всегда бесконечно рады видеть тебя. И ждем не дождемся того дня, когда ты объявишься у нас вместе с женой.Тяжело вздохнув, Эван отодвинул тарелку.— Зачем снова возвращаться к этой теме? Я уже говорил вам, что ни одна женщина в здравом уме не выйдет замуж за такого зануду, как я.— Но ты вовсе не зануда, — возразила Джулиана и взглянула на мужа, взывая о поддержке. Но Рис благоразумно предпочел не вмешиваться. — Ты мужественный, привлекательный молодой человек. И немало женщин почли бы за счастье заиметь такого мужа.Эван даже не потрудился скрыть горечь, которая прорвалась в его голосе:— В самом деле? А я знаю многих, кто с вами бы не согласился. Мое происхождение заставляет благородных девиц отворачиваться, а тех, которые принадлежат к моему классу, отпугивает мое образование. Для англичанок во мне слишком много валлийского, а для местных во мне слишком много от англичанина. Вдобавок у меня отвратительный характер: я упрям, вспыльчив. И я напрочь лишен того обаяния, которое покоряет женщин. — «Я плоть от плоти своего отца», — про себя продолжил он, но постарался Отогнать эту мысль. — Одним словом, я не подхожу ни для кого. К тому же я еще не нашел никого, кто устроил бы меня самого. И больше я не стану говорить об этом.— И правильно, — подхватила Джулиана, — потому что ты городишь всякую чепуху. Ты гений в области лингвистики, один из самых несравненных переводчиков и знаток предмета. Молодые люди ломятся на твои лекции в Кембридже. Твое происхождение, говоришь? Да кого оно волнует?! По большей части, для женщин это совершенно не имеет значения. Неужто ты полагаешь, будто я задумывалась над тем, какого происхождения Рис, когда он ухаживал за мной? — Заметив, как нахмурился муж, она быстро добавила: — Не то чтобы в его жилах текла плебейская кровь, просто отец непременно хотел выдать меня замуж за герцога.— Герцогу весьма повезло. Ты ведь знаешь, как независима моя жена. Он бы света белого невзвидел.— Рис Воган! — шутливо возмутилась Джулиана.— Зато меня, дорогая, ты сделала самым счастливым человеком на свете, — широко ухмыльнувшись, закончил Рис.Супруги обменялись нежными улыбками, и Эван почувствовал укол зависти, но быстро подавил ее.— Рис хоть и не из аристократов, но по крайней мере владеет поместьем. Я же — сын фермера-арендатора. У меня нет ни клочка земли. И совершенно не важно, что я собой представляю. До конца своих дней я останусь сыном бедняка. И ни одна женщина не забудет об этом, каких бы успехов я ни добился в науке. Джулиана покачала головой:— Смотря какая женщина. Тебе просто еще не попадалась по-настоящему умная и… любящая.По упрямому выражению ее лица Эван понял, что Джулиана задалась целью непременно переубедить его. Но сейчас ему было не до споров.— Может, вы и правы. Но пока эта женщина не объявилась, я рад, что у меня есть такие близкие люди, как вы. — Эван поднялся из-за стола. — И коли уж вы намерены приютить меня в своем доме, пойду заберу свои пожитки.С понимающей улыбкой Рис посмотрел на заторопившегося молодого друга:— Мы подъедем за тобой в экипаже. Эван кивнул и вышел.Джулиана, глядя ему вслед, почувствовала, как ее сердце невольно сжалось. Она любила Эвана не меньше, чем своих детей, и ей невыносимо было видеть, как он страдает. В этом году столько всего обрушилось на его плечи. И как жаль, что рядом с ним нет любящей женщины, которая могла бы утишить боль его души.— С ним все будет хорошо, — проговорил Рис и, наклонившись через стол, взял жену За руку. — Ему столько удалось преодолеть в жизни… Справится и теперь.— Ему нужен близкий человек. Представляешь, насколько ему было бы легче…— Да. Но он должен сам найти такого человека. Джулиана сжала его руку:— Я готова убить эту девицу, которая разбила его сердце и его веру в себя. А он-то собирался бросить ради нее университет. Зачем она вскружила ему голову, чтобы потом, в последнюю минуту, разорвать помолвку без всякой видимой причины?— Надо думать, какая-то причина была.— И ты еще оправдываешь ее! Я вообще не представляю, как может женщина отказать Эвану.— Потому что ты пристрастна. А по-моему, к лучшему, что он не женился на ней. Она явно ему не подходила.— Плохо одно: он стал слишком цинично судить о всех женщинах.— И поэтому ты морочила ему голову насчет Леди Туманов?Джулиана метнула в его сторону быстрый взгляд:— На что ты намекаешь?Рис с улыбкой откинулся на спинку кресла.— Меня не обманешь. И я догадываюсь, что ты затеяла. Иначе с чего это вдруг ты не пожелала объяснить ему, что Леди Туманов вовсе не та самая старуха, о которой Эван слышал в детстве? Что та умерла два года назад и теперь так называют ее внучку? И скрыла, что она молодая, очаровательная девушка, которая способна околдовать его с первого взгляда?Джулиане не очень понравилось, что ее муж находит какую-то другую женщину очаровательной. Она фыркнула:— Скажи я ему все это, он, быть может, сразу бы отменил свою поездку в Лондезан. Судя по его письмам, он и по сей день боится, как бы его снова не очаровали. Эван с головой зарылся в книги, в свои манускрипты и пытается убедить себя, будто бы ни в ком не нуждается. А сейчас, когда Юстин погиб, все еще более усложнилось. Тот, по крайней мере, хоть изредка вытаскивал Эвана из его норы, потому что не хуже нас понимал, как не хватает его другу привязанности и любви.— И ты надеешься, что Кэтрин Прайс восполнит эту нехватку?Скептические нотки в голосе мужа не ускользнули от внимания Джулианы:— Да, надеюсь. Она словно создана для него. Она увлекается тем же, что и он. Кэтрин красивая, добрая и…— …отвергала всех, кто предлагал ей руку и сердце после смерти мистера Прайса.— Но Эвану она не откажет, — отрезала Джулиана. Рис даже засмеялся:— Откуда такая уверенность? Джулиана пожала плечами:— Считай, что это женская интуиция. Только и всего.— Ну хорошо. А почему ты убеждена, что она ему понравится?— Разумеется, понравится, — ответствовала Джулиана. — Ведь ты же считаешь ее очаровательной, верно?Различив нотку обиды в ее голосе, Рис улыбнулся, потом протянул руку и взял жену за подбородок.— Но не настолько очаровательной, как ты, дорогая. — И он нежно поцеловал Джулиану.Легкий приступ ревности мгновенно погас. Вообще-то это хороший знак, что ее муж находит милую миссис Прайс очаровательной. Только бы Эван тоже оценил ее очарование. Потому что только колдовские чары способны разрушить стену недоверия, которую воздвиг вокруг себя этот ученый чудак. 2. Набрав в легкие побольше воздуха, Кэтрин бросилась в озеро и, проплыв немного, вынырнула, чтобы перевести дыхание. Вода оказалась такой холодной, что Кэтрин мгновенно вся покрылась гусиной кожей.Время было летнее, и уже перевалило за полдень, но солнце пряталось за облака, и вода так и не согрелась. Но Кэтрин это не беспокоило. Прохлада оживила ее усталые мускулы. Все утро она провозилась с девушками за изготовлением свечей. И вот, к ее радости, удалось выкроить немного времени на то, чтобы искупаться, смыть с себя запах воска и расправить затекшие плечи, пока все остальные обедали.Легкими и быстрыми гребками она пересекла озеро, испытывая огромное удовольствие от прикосновения воды к телу и не замечая ничего вокруг. Уже у самого берега она откинула с лица мокрую прядь волос и оглянулась.Туман над озером сегодня был таким плотным, что Кэтрин едва могла различить скалу, которая возвышалась неподалеку от того места, где она разделась.Нити тумана, словно паутина, протянулись над самой водой, причудливо искажая все окружающее.Как-то однажды ей почудилась в этой фантастической игре света и тени Тилвит Тег в ее волшебном замке. Фея, танцуя, подыгрывала себе на арфе. А в следующий раз Кэтрин на какой-то миг решила, будто это сама Леди озера поднимается из воды, подобно Венере. И представить невозможно, насколько необыкновенные картины мог создавать самый обычный туман.Но сегодня в плотной белесой пелене таилось скорее нечто враждебное. Будто в ней ожили воспоминания о той ужасной поездке в Лондон и о ее паническом бегстве обратно в Уэльс.Наверное, зря она рискнула плавать в такую погоду. Настроение Кэтрин не только не улучшилось, но, напротив, стало еще хуже. И все ее страхи пробудились снова.Решив, что пора возвращаться, она быстро поплыла к тому месту, где оставила одежду.Занятая своими мыслями, она не заметила мужчину, застывшего у самого берега. И только когда вода уже доходила ей до талии, Кэтрин обнаружила незнакомца. Замерев от неожиданности, она уставилась на него широко открытыми глазами.Высокий широкоплечий мужчина, опершись одной ногой о камень и облокотившись на колено, смотрел прямо на нее, пораженный увиденным не меньше, чем она сама. Взгляд его недоверчиво пробежал с лица на шею девушки, а затем и на грудь.Внезапно Кэтрин вспомнила, что на ней нет ничего, кроме тонкой сорочки. Ахнув, она отступила назад, в воду, и скрестила руки на груди.Краска залила ей лицо и шею. Кто этот незнакомец? Что он тут делает? Откуда взялся на берегу?Их разделяло всего несколько футов, и Кэтрин никак не могла решить, как ей быть. Может, сразу поплыть к другому берегу? Но тогда ей не удастся забрать одежду…Лишь когда мужчина шагнул вперед, словно хотел получше разглядеть ее, Кэтрин, в ужасе от этого, набравшись храбрости, крикнула:— Кто вы, сэр? И почему шпионите за мной?Вздрогнув, незнакомец остановился и как бы про себя проговорил:— Значит, это не видение — вы и в самом деле существуете?— Конечно, существую. А вы что подумали?Он покачал головой, словно пытался стряхнуть наваждение:— Я… я… Черт побери. Наверное, это звучит дико, но… мне показалось… Я подумал, что это Леди озера Ллин Фэн-Фаха вышла ко мне навстречу. — Печальная усмешка пробежала по его серьезному лицу. — Но вы не фея. А вполне земная девушка.Что-то в интонации его голоса, в котором она сразу угадала валлийский выговор, снова заставило ее вспыхнуть.— Вообще-то я весьма скептически отношусь ко всем этим легендам, — продолжал он, —но когда вы поднялись из воды, окруженная клубами тумана, словно волшебная дева…Незнакомцы не часто появлялись в этих уединенных местах. И поблизости не найдется никого, кто мог бы услышать ее зов о помощи, если этому человеку вздумается вытащить ее на берег и учинить над ней насилие.Кэтрин зашла еще чуть дальше в воду, не отрывая глаз от неизвестного. Судя по его внешности — он не из тех, кто способен на всякие ужасные выходки. И в то же время он не был похож на тех натуралистов, что иногда бродят в этих краях.Кэтрин никак не удавалось угадать, кто он такой. Широкие плечи, крепкое тело свидетельствовали о привычке к физическому труду. Но его лицо — сосредоточенное и серьезное — говорило о том, что этот человек не один год провел над книгами. Густые каштановые волосы, длинные ресницы — все это делало его довольно привлекательным. Правда, скромная одежда выдавала в нем человека, не слишком уверенного в своей привлекательности.Он смотрел на нее с таким же напряженным вниманием, с каким Кэтрин разглядывала его, пытаясь понять, кто же он. Но когда она отступила от берега, он наконец-то смущенно отвел глаза в сторону.— Простите великодушно, что помешал вам. Но мои друзья советовали мне непременно взглянуть на это таинственное озеро.Кэтрин все еще сомневалась, разумно ли поддерживать беседу с незнакомцем, хотя по его поведению и речи сразу было видно, что это человек образованный. Однако печальное выражение его глаз свидетельствовало о знании жизни, почерпнутом не только из книг. Впрочем, выбора у нее не было — она в буквальном смысле оказалась в ловушке.— Вы живете где-то неподалеку? — осведомился он.— А почему вы об этом спрашиваете? — забеспокоилась Кэтрин.Очевидно, он догадался о причине ее тревоги и улыбнулся:— Честное слово, я не собираюсь вас съесть. Просто я разыскиваю одно место и подумал, может быть, вы мне подскажете, как туда добраться. В Лондезане мне так описали дорогу, что, к сожалению, я никак не могу понять, куда надо идти.Незнакомец сказал это так просто и естественно, что Кэтрин почувствовала, как страх оставляет ее:— Позвольте мне сначала одеться, и я покажу вам дорогу, которую вы ищете. Я хорошо знаю здешние места.— Но мне бы не хотелось, чтобы вы из-за меня прерывали ваше занятие.— Я все равно уже собиралась выходить на берег.— В таком случае, буду чрезвычайно благодарен вам за помощь.Но, проговорив эти слова, мужчина продолжал стоять и вертеть в руках шляпу. Еще более осмелев, Кэтрин строгим голосом попросила:— Отвернитесь, пожалуйста. Мне надо пройти к одежде.— Ах да, конечно, — пробормотал он и отвернулся. — Еще раз прошу прощения за то, что не догадался об этом сам.Не сводя с него глаз, Кэтрин выбралась на берег и быстро переоделась в сухое, готовая в любую секунду броситься снова в озеро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48