душевая кабина с баней 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На меня его работа произвела сильное впечатление. Потом мы с ним обедали в зоологическом саду. – Она рассмеялась.
– Он постоянно твердит, что в зоопарке можно многое узнать о людях, – улыбнулась Дороти. Она смотрела на Джо, и на лице ее отразились колебания. – Знаешь, ты ему всегда очень нравилась, – наконец решилась продолжать она. – Сомневаюсь, что вы с Ником когда-либо представляли себе, насколько сильно задело Сэма, когда Ник стал встречаться с тобой. Нику никогда не составляло труда заводить знакомства с девушками. Извини, это звучит ужасно. Но с тобой у него все было иначе. Ты для него много значила. И в жизни Сэма ты также занимала особое место.
Джо с виноватым видом опустила глаза.
– Я об этом догадывалась. Но мы познакомились при таких странных обстоятельствах. Я выступала в роли подопытного кролика в одном из его экспериментов. – Она поежилась. – Нашим отношениям после этого не хватало естественности. Он всегда относился ко мне с большим вниманием, но оно воспринималось скорее как отеческая забота, как будто его волновано только мое здоровье. – Джо внезапно умолкла. – Теперь я считаю, что оно на самом деле вызывало у него беспокойство. И, кроме того, когда мы впервые встретились, ему было двадцать шесть или двадцать семь, а мне всего девятнадцать. Мы жили в разных измерениях. Не стану отрицать, он мне нравился. – Джо смотрела на лежавшие на столе розы. – Да и сейчас правится, если говорить откровенно. Он интересный мужчина. Но потом вмешался Ник… – Она встала, не договорив. – Надо поставить цветы в воду, жаль, если они погибнут на наших глазax. А потом я заварю вам кофе.
– А с Джуди Керзон у него серьезно? – тихо спросила Дороти.
– Похоже на то. Она подходит ему гораздо больше, чем я. Она хозяйственная, принадлежит к миру искусства. И рыжекудрая в придачу. – Джо заставила себя рассмеяться, хотя ей это и стоило больших усилий. – Может быть, мне следует теперь обратить внимание на Сэма. Лучше поздно, чем никогда. У нас, кажется, есть немало общего. Возможно, Ник даже ревновать начнет. – Она сгребла со стола цветы и, зарывшись лицом в нежный бархат лепестков, вышла с ними в кухню. Опустив цветы в раковину, она пустила холодную воду полной струей, а когда обернулась, увидела нахмурившуюся Дороти.
– Джо, прошу тебя, не нужно сближаться с Сэмом ради развлечения. Я понимаю, что велико искушение таким способом попытаться позлить Ника, но лучше этого не делать. – Она наклонилась и закрутила кран, когда вода накрыла цветы и потекла на пол. – Между братьями и без того уже идет достаточно острое соперничество.
– Неужели? – поразилась Джо. – Но как такое возможно, если они почти не видятся?
– Сэм невзлюбил Ника с самого его рождения. – Дороти машинально оборвала лепестки у распустившейся розы и бросила их в мусорное ведро. – Мне казалось сначала, что соперничество между детьми в семье обычное явление, и с возрастом Сэм перерастет свою ревность. Но все оказалось гораздо сложнее. Он научился прятать свои чувства. Ему удалось убедить отца и Ника, что неприязнь у него прошла. Но меня он никогда не мог обмануть. Сэм рос, но его антипатия становилась только острее. Причину я понять не могу. Они оба хороши собой, умны, и тот и другой уверены в себе. Сэм в своей области добился невероятно больших успехов. У него не было причин завидовать Нику. По крайней мере, пока не появилась ты.
– Я представления об этом не имела. – Джо смотрела на Дороти с искренним изумлением. – Мне казалось, что они любят друг друга. Как это ужасно. – Она вяло отбросила волосы с лица. – Я уверена, что Ник на самом деле любит Сэма. Он рассказывал, что в детстве преклонялся перед ним. Думаю, что и сейчас он втайне боготворит его. Когда он беспокоился обо мне, он сразу обратился к Сэму. – Она замолчала. Ей подумалось, что Ник, возможно, ждал от брата не помощи, а хотел избавить себя от забот о ней. Она закрыла глаза, пытаясь представить лицо Сэма, когда он поцеловал ее при расставании, желая доброй ночи. Это был братский поцелуй, в этом она не сомневалась.
Дороти не заметила, что Джо внезапно замолчала, и с тяжелым вздохом продолжала изливать душу.
– Временами мне казалось, что в этом есть доля моей вины. Между ними шесть лет разницы. Когда родился Ник, мы с мужем страшно обрадовались. Старшим детям в такой ситуации приходят в голову странные мысли. Им может казаться, что они чем-то не угодили родителям…
– Но ведь Сэм психиатр! – не выдержала Джо. – Даже если такие мысли и появлялись у него в шестилетнем возрасте, но теперь-то он достаточно образован, чтобы понимать, что все это не так. Давайте, Дороти, пить кофе. На ночь разговор на такую специальную тему чересчур тяжел для меня. – С этими словами она включила кофеварку.
Дороти открыла буфет и достала чашки.
– Ты собираешься еще встретиться с Сэмом?
– В среду вечером, – кивнула Джо.
Дороти помрачнела.
– Джо, между тобой и Ником действительно все кончено?
Джо обернулась к ней, и долго сдерживаемое раздражение, наконец, прорвалось.
– Дороти, перестаньте, пожалуйста! Бога ради, они давно взрослые, а не мальчишки, которые не могут поделить игрушку. Не знаю, окончательно мы расстались с Ником или нет. Возможно, что так. Но мы сохранили друг к другу теплые чувства. И что случится дальше, сказать трудно.
После ухода Дороти Джо долго сидела, бездумно глядя в пространство. Потом встала и налила себе выпить. На столе лежала стопка книг и бумаг с заметками, она скользнула по ним взглядом, но даже не притронулась. Беспокойно расхаживая по комнате, она задержалась у зеркала и долго смотрела на свое отражение, а затем торжественно подняла бокал.
– За тебя, Матильда, где бы ты ни была, – с грустью проговорила она. – Могу поспорить, что ты тоже считала всех мужчин прохвостами.
Голос автоответчика сухо и вежливо сообщил:
– В приемной сейчас никого нет. В экстренных ситуациях доктора Беннета можно найти по адресу: Лимингтон сорок семь триста двадцать. В других случаях просим перезвонить в понедельник утром.
Джо с раздражением бросила трубку на рычаг. Она посмотрела на стоявшую на столике бутылку виски, подумала немного и вышла на окутанный тьмой балкон. В очистившемся от автомобильных выхлопов ночном воздухе явственнее ощущался сладкий цветочный аромат лондонских парков и скверов.
Она простояла там достаточно долго, а вернувшись в комнату, оставила балконную дверь открытой и включила магнитофон со своей записью. Погасив свет, Джо приготовилась слушать ее в темноте и одиночестве.
11
– Он здесь? – в полутьме коридора перед дверью, подбоченясь, стояла Джуди. Джо вдруг подумалось, что в своем белом, не туго перехваченном поясом платье и сандалетах Джуди похожа на греческого юношу.
– Входи, а орать не надо, ты так весь дом на ноги поднимешь. – Джо отступила, давая дорогу незваной гостье, голос которой злым эхом метался по лестнице. Было около девяти часов воскресного утра.
В квартире царил страшный беспорядок. На полу и столе валялись кассеты, повсюду стояли пустые стаканы и пепельницы с грудами окурков. Джо огляделась с явным неудовольствием. Возле столика с пишущей машинкой, за которой она провела большую часть ночи, высилась гора отпечатанных листов и заметок. Книги во множестве лежали на полу и громоздились на стульях. Она распахнула балкон и только потом повернулась к Джуди.
– Если ты разыскиваешь Ника, то тебе не повезло: его здесь нет. Я не виделась с ним со вчерашнего утра. – Она прошла в кухню и заглянула в холодильник. – Кофе будешь?
– Он сказал, что возвращается сюда. – Вид у Джуди был растерянный. Она неуверенно последовала за Джо в кухню.
– Не дошел, как видишь. – Джо сняла с буфета большую вазу и поставила в нее ночевавшие в воде розы. – Прелесть, правда? Мне привезла их вчера из Гемпшира мать Ника.
– Я ни разу не видела его мать, – сразу вскинулась Джуди.
– Все у тебя впереди. Она уже идет по твоим следам. Каждая новая подруга тщательно изучается и оценивается, после чего следует знакомство. – Джо прислонилась к шкафу и открыто посмотрела на Джуди. – Если ты пришла ссориться, то время выбрала самое удачное, у меня как раз подходящее настроение. Я не спала толком две ночи, у меня зверски болит голова и меня достал народ, который ищет Ника Франклина.
– Ты все еще его любишь? – Джуди старалась не отводить взгляд.
Джо хмыкнула.
– Что за детский вопрос. Неужели ты считаешь, что я бы тебе призналась в этом? – Она оставила без внимания забулькавший за ее спиной кофе. – Сейчас мне очень хотелось бы, чтобы Ник с Сэмом оказались где-либо далеко-далеко и, если честно, то и ты вместе с ними. Но пока ты еще здесь, скажу тебе следующее. Думай хорошенько и не торопись с высказываниями в прессе насчет состояния моего рассудка, если не хочешь, чтобы я привлекла тебя к суду за клевету, а потом явилась в твое уютное гнездышко в Фулеме и надела тебе на голову парочку-троечку твоих умопомрачительных шедевров.
– Не надо так кипятиться, – на всякий случай отступила на шаг Джуди. – Я не думала, что нас услышат. И я только повторила слова Ника.
– Мне прекрасно известно, что он сказал, – тихо призналась Джо. Она повернулась и достала из буфета две кружки. – Придется тебе пить черный кофе. Не успела, знаешь, сходить за молоком.
– Не хочу я кофе, – попятилась из кухни Джуди. – Ничего мне от тебя не надо. Теперь понимаю, почему Ник отсюда сбежал! – Она дернула входную дверь. В гостиной зазвонил телефон. Не обращая на него внимания, Джо, не спеша, выключила кофеварку и невозмутимо бросила через плечо: – Закрой дверь с той стороны.
Джуди замедлила свое отступление.
– Сэм назвал тебя шизофреничкой, ясно? – запальчиво крикнула она. – Он сказал, что тебя скоро запрут в психушку, а ключ выбросят! – Она прислушалась, ожидая реакции Джо. Но та молчала, и Джуди вышла на площадку, хлопнув дверью.
Джо слышала, как она сбежала по лестнице, затем внизу грохнула входная дверь.
Телефон не унимался. Под впечатлением визита Джуди Джо сняла трубку. У нее дрожали руки.
– Джо? Я уже начала думать, что тебя нет дома, – зазвучал в трубке возмущенный голос.
У нее перехватило дыхание, и она задержалась с ответом.
– Джо, дорогая, у тебя все нормально? – забеспокоились в трубке. – Это я, твоя Сиклифф.
– Бабушка, я тебя узнала, – Джо, наконец, удалось заговорить. – Извини, но я немного охрипла. Так лучше? – Она старательно откашлялась. – Рада тебя слышать. Как ты?
– Замечательно, как и всегда, – послышался бодрый и уверенный голос. Силия Клиффорд в свои почти восемьдесят оставалась привлекательной и полной жизни. Несмотря на постоянные уговоры и угрозы невестки и внучки, она продолжала жить совершенно одна в глуши Суффолка в большом фермерском доме старой постройки. Джо любила ее всей душой. Сиклифф играла в жизни Джо особую роль. Она была для нее тайным приютом, скрытой слабостью, надежной жилеткой, в которую резкая, независимая Джо разрешала себе поплакаться втайне от всех.
– Голос у тебя какой-то не совсем обычный, – живо поинтересовалась Сиклифф. – Не закурила ли ты снова?
– Стараюсь не курить, – ответила Джо, бросив грустный взгляд на пепельницу, стоявшую рядом с телефоном.
– Хорошо, если так. У тебя все в порядке?
– А почему что-то должно случиться? – сдвинула брови Джо.
На том конце провода раздалось довольное хихиканье.
– Случаться ничего не должно. Просто мне хотелось убедиться, что у тебя нет повода для отговорок. Вот что, Джо, ты у меня сегодня обедаешь, так что поторапливайся. Тебе надо через полчаса выезжать.
Джо от души рассмеялась.
– Но я не могу ехать в такую даль, в Суффолк, чтобы пообедать, – попыталась протестовать она.
– Очень даже можешь. Снимай свои кошмарные джинсы, надень миленькое платьице и в машину. К часу как раз успеешь.
– А как ты догадалась, что на мне именно джинсы? – не сдержала улыбки Джо.
– Я – ясновидящая, – сухо ответила Сиклифф. – А теперь довольно разговоров – приезжай и все.
Раздался щелчок, и Джо осталась стоять, озадаченно глядя на трубку.
Бет Ганнинг повернулась и лениво скользнула рукой по груди Тима Хичема.
– Если бы ты выпил еще, дружок, у тебя ничего бы не получилось.
– Если бы я выпил слишком много, тебя бы могли обвинить в некрофилии! Если в вас еще осталась хоть капля совести, мисс Ганнинг, закройте рот и лучше приготовьте мне вашу чудодейственную смесь.
Бет со смехом встала и накинула на свое стройное тело брошенную Тимом рубашку. И тут же брезгливо сморщила нос:
– Ну и запашок!
– Пот, надо думать! – Тим закрыл глаза. – Не надо было меня так заводить. Сунь ее под душ и пусти воду. Предоставляю тебе исключительное право надеть мой халат с монограммой. – Он улыбнулся, сладко потягиваясь.
Бросив на Тима насмешливый взгляд, Бет удалилась в кухню. Она была слишком довольна, чтобы что-либо говорить. Ждать долго ему не пришлось: вскоре она появилась с подносом, на котором стояли две кружки и стакан. Страдальчески морщась, он выпил смесь поперченного и посоленного сырого яйца с уксусом, после чего она забрала стакан и наметила план действий:
– Теперь кофе, затем в душ и почувствуешь себя снова в здравом уме и твердой памяти.
– Стерва безжалостная. – Садясь рядом, Тим ласково похлопал Бет по колену. – Наверное, поэтому ты считаешься таким хорошим редактором. Ты всех заводишь, удовлетворяешь, поишь лекарством, целуешь и отсылаешь работать.
– Ты считаешь, что я сплю со всеми своими сотрудниками? – расхохоталась она.
– Я выразился в общем. Сюда еще надо добавить внештатную братию, как я, к примеру. Но это относится только к мужчинам, по крайней мере, насколько мне известно.
– Замолчи лучше, Тим. – Бет игриво дернула его за волосы. – Если уж тебе так хочется поболтать, расскажи, как у тебя продвигаются дела с фотографиями для Джо. Ты уже сделал что-нибудь?
– Конечно, но я думал, что сроки не жесткие.
– Нет. – Она забралась к нему под простыню и недвусмысленно провела пальцем по его животу.
Тим откинулся в подушки и оттолкнул ее руку.
– О нет, моя милая, и не надейся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101


А-П

П-Я