купить бойлер на 100 литров 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Генерал Ингам
уже обдумывал стратегию будущей войны, Турис готовился к подвигам в чес
ть своей прекрасной Сильвии. Даже мои адепты были воодушевлены и жаждали
действий.
Когда мы вернулись в столицу, она пребывала в каком-то странном возбужде
нии. Я заметила многих мужчин в смешных доспехах, найденных явно на помой
ке у военных бараков. Солдат на улицах стало больше. И даже высокородные д
амы, встреченные у дворца, носили на поясах красивые ножны с кинжалами.
Нас принял сам король, которого сопровождал лорд Баал. Я уже знала, что он
так хочет нам сообщить, и одарила лорда дружелюбным взглядом. Лорд Баал д
аже не повернул в мою сторону головы. Как только мы подошли, король Альмар
ик IV торжественно произнес:
Ц Башня Аль-Сар и ее Владыка Моррандир официально объявили Эфирии войн
у.
Ц Ну и чему вы так радуетесь, я не пойму? Ц схватился за голову Энейн.
Ц Действительно, радоваться нечему, Ц ледяным тоном проговорил лорд Б
аал. Ц Теперь нас ждут десятки сожженных деревень, десятки разоренных г
ородов, тысячи сирот и вдов...
Ц Это смотря как вести войну! Ц возмутилась я.
Ц Я не допущу такого, ваше величество! Ц выпрямился генерал Ингам. Ц Кл
янусь, уже через месяц Черная башня будет в руках госпожи Мэйведы...
Ц Да ну? Ц чуть усмехнулся лорд Баал. Ц И что будет тогда? Надо уничтожи
ть этот источник зла, эту обитель греха!
Ц Теперь я знаю, кто распускал обо мне такие мерзкие слухи, Ц буркнула я.

Ц Надо сровнять эту Башню с землей, а всех магов перебить и сжечь на кост
рах! Магам нельзя давать волю, их надо заковать и заставить делать что-ниб
удь менее опасное, чем творить магию. Мы сможем обойтись и без этого колдо
вства!
Ц Неужели? Ц встряла в его речь я. Ц И такую судьбу вы уготовили не толь
ко магам Башни Аль-Сар, но и эфирийским волшебникам, не так ли? Лорд, вы грез
ите идеей о мире без волшебства и магии! Вы считаете магию хаосом и прокля
тием, верно? Но она ведь призвана помогать людям! Маги и волшебники излечи
вают тяжелые болезни, облегчают роды женщинам, способны управлять погод
ой, устраивают детям фейерверки по праздникам!
Ц А огненные шары, которыми они швыряются? Ц еще больше распалился лорд
Баал. Ц А молнии, которыми они стреляют? А другое страшное оружие, против
которого бессильна сталь? А их жуткие эксперименты?
Я впервые видела такого лорда Баала Ц разгневанного, одержимого своей и
деей. Все остальные молча смотрели на нашу перепалку, боясь в нее встрева
ть. Я скрестила руки на груди и прямо посмотрела на лорда Баала:
Ц Ваша идея безумна, сударь! Мир без магии уже не сможет существовать, бе
з нее он просто погибнет. Вы сами не понимаете, чего хотите! Вы просто сума
сшедший!
Ц Госпожа Владычица, Ц процедил сквозь зубы лорд Баал, Ц когда-нибудь
этот мир, о котором вы так заботитесь, поймет, что от магии только одни неп
риятности. Вот тогда и посмотрим, кто из нас был прав!
Ц Боюсь, уважаемый, мы не сможем этого увидеть, Ц язвительно ответила я.
Ц Такой день настанет очень и очень не скоро!
Лорд Баал одарил меня полным ненависти взглядом и гордо удалился. Король
Альмарик ошарашенно смотрел ему вслед, как и набежавшие на нашу ссору пр
идворные. Турис, Диксерита и Грю о чем-то горячо спорили, и только Энейн бы
л, как всегда, весел.
Ц Мэй, ты его уделала! Ц зааплодировал он. Ц Ваши дебаты завершились в т
вою пользу!

В Эфирию пришла война. Я даже не понимала, почему ее приход вызвал у жителе
й Эфирии такое воодушевление. То ли они не приняли ее всерьез, то ли соскуч
ились по острым ощущениям... Но ведь война не развлечение! Весь королевски
й дворец переполошился, и было интересно наблюдать за этой суматохой. Я-т
о особо ничего не делала, посвящая кучу времени изучению и практике новы
х заклинаний. Зато Турис, Диксерита, Энейн и Грю пропадали на оружейных ск
ладах, подбирая себе подходящее снаряжение.
А нахал Энейн даже решил позаботиться обо мне. Притащил мне в комнату огр
омный и грохочущий латный доспех, начищенный и надраенный до зеркальног
о блеска, и бухнул его со скрежетом мне на кровать.
Ц Что это?! Ц только и смогла выговорить я.
Ц Доспехи! Ц гордо выпрямился Энейн. Ц Когда мы отправимся на войну, я х
очу быть уверенным в сохранности твоей персоны. Из этого доспеха тебя ни
кому не выковырять!
Ц С ума сошел?! Это же настоящая камера пыток! Я и сама, даже если очень сил
ьно захочу, не смогу из него выковыряться!
Ц Ничего, Турис с Грю тебе помогут! Ц широко улыбнулся Энейн.
Мне оставалось только тихонько и жалобно застонать. Зато я отыгралась по
том, когда вор наконец-то додумался пригласить на свидание Диксериту. По
словам Грю, лучница сначала отказывалась, потому что усиленно готовилас
ь к войне и ей было не до любовных интриг, но Энейн смог ее уговорить. И пере
д свиданием пришел ко мне, причесанный и хорошо одетый.
Ц Ну как, я хорошо выгляжу? Ц Он принялся крутиться передо мной и приним
ать изящные позы. Ц Мне нужен женский взгляд.
Ц Хорошо-хорошо, Ц заверила я его. Ц Только ты кое-что забыл.
Ц Что? Ц тут же занервничал вор.
Ц От мужчины должно хорошо пахнуть. Я дам тебе один чудо-флакончик с одн
ой чудо-жидкостью. Если ты потом ненароком прижмешь к себе Диксериту, она
тут же сойдет с ума от страсти!
Ц О, афродизиак! Здорово! Давай его сюда.
Я с милой улыбкой протянула небольшой флакончик Энейну. Он тут же обрызг
ался с ног до головы, и в комнате приятно запахло фиалками.
Ц Ну все, я пошел. Потом загляну к тебе похвастаться успехами.
Как только за вором закрылась дверь, я злорадно улыбнулась. На самом деле
во флакончике было зелье, которое обычно использовали для шуток и прикол
ов. Со временем приятный запах превращался в неприятный, потом в мерзкий
и под конец совсем переходил в непереносимую вонь.
Вечером ко мне пришла Диксерита, с недовольным лицом и давно завядшим бу
кетиком полевых цветов. Она плюхнулась ко мне на кровать, повертела в рук
ах букетик и с гримасой выкинула его в окно.
Ц И почему мне вечно не везет с мужчинами? Ц вздохнула она.
Ц А что не так? Тебе же Энейн очень нравился!
Ц Ой, Мэй, лучше не спрашивай! Ну почему он не мог хотя бы помыться перед св
иданием?! Когда он страстно прижал меня к себе, я чуть не задохнулась от во
ни!
Я сочувственно покивала, стараясь не рассмеяться. Пришлось пообещать ра
сстроенной лучнице, что я посоветую Энейну мыться хотя бы перед свидание
м. Стоило двери закрыться за Диксеритой, как пришел Грю.
Ц Ты нашего вора видела?
Ц А что с ним не так? Ц изобразила легкое удивление я.
Ц Такое ощущение, что всю ночь он лазил по помойкам, а потом спал в обнимк
у с покойником! Ц сморщился Грю. Ц Он прошел мимо, и у меня чуть волосы в к
удряшки не свернулись! И как он сам не умер от этой вони?!
Ц А он ее просто не чувствует! Ц не выдержала я и расхохоталась.
Пришлось рассказать Грю всю историю. Тролль сказал, что я обошлась с Эней
ном слишком жестоко, и ушел. А уж под самый вечер ко мне пришел несчастный
и недоумевающий Энейн, постоянно обнюхивающий свою одежду. Узнав, что эт
о все моих рук дело, он сначала долго ругался, а потом подскочил ко мне с кр
овожадным лицом и распахнутыми объятиями. Я чуть не задохнулась от вони
и выскочила из комнаты. Энейн понесся за мной, обещая «заобнимать до смер
ти».
Придворные и слуги, попадавшиеся нам, удивленно смотрели, как Владычица
Черной башни, задыхаясь от смеха, несется по коридорам, а за ней бежит с кр
иками и странными обещаниями юноша, от которого шел сильный аромат сточн
ой канавы.
В итоге Энейн меня догнал и прижал к стене, не давая увернуться. Я задыхала
сь от смеха и вони и все-таки сняла действие зелья. Энейн отряхнулся, попр
авил волосы и надменно посмотрел на меня:
Ц Мэйведа, у тебя очень плоский юмор!
Ц Ну что поделать! Ц развела руками я. Ц Такая уж я уродилась!
Ц Но я тебя прощаю. Ибо нельзя обижаться на дураков!

42

Через несколько дней разведчики донесли, что из Черной башни выступило в
ойско, движущееся к центру Эфирии. Король Альмарик IV тут же отдал приказ д
вигаться навстречу. Такого бурного оживления еще не было! Все рвались в б
ой, но я уговорила короля и Совет не бросать сразу все силы. К счастью, мног
ие, включая генерала Ингама, это приняли.
Я, конечно, тоже захотела поучаствовать в настоящем боевом походе. Коман
дирами нашей армии назначили генерала Ингама и Туриса, а в помощниках у н
их ходили Энейн, Джерен и Диксерита. Грю никто не брал в расчет, хотя очень
многие советы он давал тайком Турису, так как очень хорошо разбирался в т
актике и стратегии. Я была вообще особой фигурой, и у меня в подчинении был
собственный отряд магов, а первой помощницей была Эбони, как самая спосо
бная и талантливая.
Нашу армию шумно провожала вся столица. Нас осыпали цветами, желали удач
и и легкой победы. Это все больше походило на праздник, а не на проводы на в
ойну. Хорошо хоть кто-то все-таки догадался заплакать!
Как только мы выехали из столицы, мои ученики и несколько эфирийских вол
шебников укрыли нашу армию магическим щитом, чтобы враги не могли нас вы
следить и обнаружить, а также наблюдать, собирая информацию. Воины тут же
почувствовали себя в безопасности, и начало похода проходило в приподня
том настроении.
Я не спешила принимать облик рыжеволосой девчонки, все равно в ближайшее
время на врагов мы не наткнемся. Правда, в платье путешествовать не получ
илось и пришлось все-таки надеть штаны. И если Диксерита предпочитала в о
дежде удобство, то мой темно-бордовый бархатный костюмчик был невероятн
о элегантным и красивым. Волосы приходилось подвязывать, хотя непослушн
ые локоны все равно часто выбивались из прически.
Ц А давай побреем тебя налысо? Ц предложил заботливый Энейн, когда очер
едной порыв ветра растрепал всю мою прическу. Ц И ни один Черный маг тебя
не узнает!
Ц Энейн, не выводи меня из себя! Ц ласково улыбнулась вору я. Ц Тебе же п
отом хуже будет!
Он состроил мне рожицу и отъехал подальше, к Диксерите и Турису, которые о
чем-то оживленно спорили с генералом Ингамом. Я уже собиралась завязать
беседу с Эбони, поделиться новыми заклинаниями, но ко мне подъехал Джере
н. Пришлось мило улыбнуться и вести банальную беседу о погоде и красоте п
рироды.
В принципе с Джереном было очень приятно разговаривать, но, похоже, молод
ой волшебник все еще на что-то надеялся. При подготовке к походу у него не
было времени, зато сейчас он, очевидно, решил полностью посвятить его мне.
И за что мне это?! Я-то уже поняла, что у нас ничего не получится, но Джерен ре
шил так просто меня не отпускать.
На протяжении нескольких дней нашего путешествия он подъезжал ко мне и з
аводил беседы на самые разные темы. Энейн все время хихикал и тыкал в меня
пальцем, за что получал нагоняи от Диксериты. А на одном из ночлегов Джере
н подловил меня, когда вокруг никого не было, и отозвал «пройтись погулят
ь». Я тайком вздохнула и согласилась. Мы направились к небольшой рощице, з
алитой бледным лунным светом.
Ц Мэйведа, Ц начал уверенно Джерен, Ц я все время думаю о тебе.
Ц Правда? Ц устало спросила я.
Ц Да, я не могу ничего с собой поделать. Что случилось?
Ц Ты о чем? Ц притворилась дурочкой я.
Ц О нас, Ц Джерен остановился и подошел вплотную ко мне, заглядывая мне
в глаза. Ц Что произошло? Ведь все было так хорошо. Почему же ты... Почему ты
... Почему ты избегаешь меня?
Я вздохнула и закатила глаза. Больше всего на свете мне хотелось отделат
ься быстро: послать его куда подальше. Но я все-таки уважала Джерена, он бы
л неплохим парнем. Не его вина, что он не похож на Моррандира... Стоп, только
не о нем! Я зло тряхнула головой и посмотрела на Джерена.
Ц Ты хочешь выяснить отношения? Ц прямо спросила я.
Ц Да. Ты мне очень нравишься, Мэйведа, я не могу тебя забыть.
Ц Придется, Джерен. У нас ничего не выйдет.
Ц Почему?
Ц Так получилось. Я не хочу объяснять, ты все равно не поймешь.
Ц А ты попробуй! Ц упрямо сказал он.
Ц Не надо на меня давить! Я же сказала, что ничего не хочу объяснять! Прост
о прими это к сведению. Ты очень хороший человек и талантливый волшебник.
Мне приятно с тобой общаться и заниматься общим делом. Но никаких романт
ических намеков, хорошо?
Ц Просто друзья? Ц поникшим голосом спросил Джерен.
Ц Да, просто друзья.
Ц Хорошо, я все понял. Никаких обид не будет, обещаю.
Он развернулся и ушел, а я устало прислонилась спиной к клену, глядя на уда
ляющуюся фигуру Джерена. Я старалась быть не резкой, но я слишком уж привы
кла сразу посылать своих незадачливых ухажеров куда подальше. Надеюсь, Д
жерен действительно все понял и не обижается.
Но была еще одна проблема, куда более страшная. Вспомнив о Моррандире, я вд
руг ужасно, просто невыносимо захотела его увидеть. И это меня очень злил
о! Я боролась со своим нежданным внутренним порывом, но холодный рассудо
к проиграл и спрятался куда подальше.
Плохо сознавая, зачем я все это затеяла, я изменила свою внешность, став не
приметной русоволосой девушкой, и раскрыла портал в Черную башню. Глубок
о вздохнув, я шагнула внутрь и оказалась в знакомых коридорах. Воровато о
глянувшись, я закрыла портал и направилась к кабинету Моррандира. Не зна
ю, что я собиралась там делать...
А потом прямо в коридоре я увидела его фигуру, одетую, как всегда, в черный
балахон. Моррандир стоял с каким-то магом и о чем-то говорил, а маг слушал и
кивал. Я остановилась и беспомощно огляделась, а потом присела на подоко
нник и сделала вид, что смотрю в окно.
На самом деле я разглядывала Моррандира. Как же он все-таки красив! Такого
типа красоты я больше нигде не видела Ц строгая, уверенная, полная внутр
енней силы. Я пожирала глазами каждую черточку этого прекрасного лица, в
глубине души чувствуя себя влюбленной дурочкой.
Спустя какое-то время Моррандир все-таки заметил мой взгляд и посмотрел
в мою сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я