https://wodolei.ru/brands/Triton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я стояла чуть поодаль, на
смешливо улыбаясь. Когда первая буря восторгов утихла и толпа у кровати
Туриса расступилась, я подошла к рыцарю, ласково улыбнулась и пожелала б
ыстрейшего выздоровления. Турис тут же растаял и блаженно улыбнулся.
Тайком от всех я продолжала изучать свою магическую книгу, переходя к вс
е более сложным заклинаниям. Я начинала чувствовать себя все более увере
нной! Однажды меня за этим занятием застал Энейн и стал требовать показа
ть какой-нибудь фокус. Я с милой улыбкой заявила, что буду на нем практико
ваться, и вор тут же нашел более интересное занятие, чем фокусы.
На третий день в деревню заявился Аринус. Что тут было!.. Все бросились при
ветствовать старого волшебника, словно он был им родным дедушкой. Диксер
ита повисла на Аринусе, который все никак не мог прийти в себя от поведени
я Грю. Пришлось ему объяснять, что тролли вовсе не такие тупые увальни, как
ими стараются казаться. Потом Аринуса познакомили с Энейном и Холлис, ко
торая тут же стала требовать от старого волшебника пони. И наконец Арину
с повернулся ко мне:
Ц Рад тебя видеть, Мэйведа!
Ц Взаимно, Ц как можно милее улыбнулась я.
Старого волшебника провели к Турису, на ходу рассказывая все последние н
овости. Когда Аринус осмотрел уже заживающую рану рыцаря, ему пришлось п
ризнать, что здесь трудился мастер. Я довольно улыбнулась, а Энейн радост
но возвестил:
Ц Это здешняя знахарка постаралась! Я всегда говорил, что в самой глубин
ке зарыты настоящие таланты.
Моя улыбка погасла, и я пронзила вора злым взглядом. Он сделал вид, что нич
его не заметил.
Ц Ну что ж, дела наши идут хорошо, Ц проговорил Аринус. Ц Я подлечу еще Т
уриса, и через парочку дней мы сможем отправиться в путь. А пока отдыхайте
, раз уж выпал такой шанс!
Ц Но тут так скучно и совсем нечего делать! Ц вздохнул Энейн.
Ц Всегда можно найти для себя интересное занятие, Ц бросила Диксерита.

Ц Да? Ц Вор вдруг посветлел и заулыбался. Ц Ты права, ох как права! Я пойд
у... прогуляюсь немножко.
Ц Второй раз от правосудия мы тебя спасать не будем! Ц крикнула ему всл
ед я.
Ц Вот видите, Аринус, сколько ошибок мы наделали за ваше отсутствие, Ц п
роговорил Турис. Ц В отряде спасителей Эфирии путешествует вор!
Ц И что? Ц повернулась к нему я. Ц Вам уже пора прекратить свою глупую в
ражду! Энейн, между прочим, уже много раз помогал нам.
Ц Мэйведа права, Ц кивнул Аринус. Ц Мы должны доверять друг другу и быт
ь сплоченной командой, так легче преодолевать трудности...
Все согласно закивали, соглашаясь с мудростью старого волшебника. А я за
кусила губу, чувствуя себя неуютно. Мы и вправду были сплоченной командо
й, только вот мне предстояло предать и обречь всех на смерть... Странно, поч
ему эта мысль мне так неприятна?

20

Через три дня мы выехали из деревни и направились к Тир ан Эа. У всех было п
риподнятое настроение, только я еле выдавливала из себя улыбку. Турис и Д
иксерита уже строили планы насчет грандиозного праздника в столице и об
ещали Энейну, что его тоже «примут как своего». Меня уже убеждали, что я ст
ану самой популярной персоной года.
Конечно, это было приятно. Было одно «но»: всего этого, увы, не будет. Потому
что засада магов Башни Аль-Сар убьет отряд, заставит Туриса активироват
ь Тир ан Эа, а потом поставит Эфирию на колени. Я, конечно, буду героем и само
й популярной персоной года, но уже в Башне Аль-Сар. Я наконец-то заслужу ув
ажение и восхищение Черных магов... Только по этому поводу у меня были боль
шие сомнения!
К тому же Энейн меня постоянно расспрашивал, каково это Ц быть Владычиц
ей Черной башни. Сначала я отнекивалась, но потом постепенно стала расск
азывать ему о своей жизни в Аль-Cape. Энейн смеялся над моими детскими шалост
ями и проделками, добавляя, что на месте Черных магов он бы привязал меня к
стулу и кормил с помощью левитации. Я в ответ движением брови отправила е
му прямо в нос комок каши из котелка.
Я и сама не ожидала, что смогу рассказать о себе так много. Энейн все время
подкалывал меня и издевался, но при этом был внимательным и искренним сл
ушателем. А однажды он даже подвел итог моим рассказам, серьезно заявив:

Ц Теперь все ясно. Такое непростое детство объясняет твою ущербную пси
хику!
Я возмущенно на него уставилась, готовая поджечь его длинные волосы. Вор
усмехнулся и похлопал меня по плечу:
Ц Не обижайся, Мэй! Я же любя.
Ц Ничего себе любя! Ц фыркнула я. Ц Не завидую я твоей будущей жене!
Ц А я твоему будущему мужу, Ц рассмеялся вор, но под моим яростным взгля
дом снова стал серьезным. Ц Я просто имел в виду, что теперь понял, почему
у тебя такой мерзкий характер. Тебя с детства окружали вниманием и почет
ом, ведь ты была, можно сказать, наследной принцессой Аль-Сара. Но при этом
мало кто тебя по-настоящему любил, вот ты и выросла такой... э-э-э...
Ц Да? Ц подтолкнула его я.
Ц Ну, скажем, немножко самовлюбленной и жестокой. Согласись, ты смотришь
на людей свысока и с презрением. Тебе не нравится, когда люди проявляют ис
кренние чувства вроде жалости, радости или симпатии. Ты считаешь это тел
ячьими нежностями. Но при этом сама требуешь к себе повышенного внимания
!
Ц Ты из меня прямо какое-то чудовище сделал!
Ц Я говорю только правду, Ц пожал плечами Энейн. Ц Но что самое удивите
льное, ты привлекаешь к себе людей! Посмотри: Диксерита восхищается тобо
й, Турис влюблен по уши, Аринус и Грю уважают тебя, а малышка Холлис вообще
без ума от тебя.
Ц Да, я такая, я популярная! Ц довольно улыбнулась я.
Ц И в своей Черной башне тоже?
Я тут же сникла и отвела взгляд. В первый раз мне нечего было ответить. Кто
меня любит в Аль-Саре? В лучшем случае меня просто терпят. И мне было почем
у-то неприятно это сознавать.
Ц Вот видишь, Ц заключил Энейн. Ц Я не знаю, с какой целью ты путешеству
ешь со спасателями Эфирии, но одно могу сказать точно: тебе это путешеств
ие нравится!
Я молчала. Энейн подсел ко мне поближе, наклонил голову и, преданно загляд
ывая в глаза, заговорщицким тоном спросил:
Ц А кстати, с какой целью ты путешествуешь со спасателями Эфирии?
Я рассмеялась и дернула его за длинный хвост.
Ц Тебе это знать не положено! Вот подрастешь немножко, тогда скажу.
Ц Ну Мэй! Ц Он обнял меня за плечи. Ц Я же твой друг, ты можешь мне сказать
!
Ц Нет, не могу. И не подлизывайся! Ночью будешь спокойней спать. Все, Энейн
, разговор закончен.
Вор обиделся, но ненадолго и скоро снова начал подкалывать меня. Я язвила
ему в ответ, потому что мы оба были существами вредными. Весь отряд замети
л, что между нами какие-то особенные отношения. Турис даже начал ворчать,
что я такого нашла в этом воре. Грю усмехался и желал нам счастья в личной
жизни, чем доводил до бешенства и меня, и Энейна.
В целом можно сказать, что путешествие было веселым. Нам не выпадало боль
ше никаких приключений, и мы все жили в дружбе и согласии. Маленькая Холли
с была без ума от Аринуса и постоянно требовала от него фокусов. А когда он
а совсем перестала бояться Грю, то тролль частенько на привалах возил ее
на своих огромных плечах, а девочка кричала от восторга. Энейн и Турис все
так же спорили по любому поводу, но уже почти добродушно. А мы с Диксеритой
вели задушевные беседы о своем, о девичьем.
Эту идиллию нарушило вмешательство Черных магов. Однажды ночью, когда вс
е уже заснули, а я втихаря изучала свою магическую книгу, я почувствовала
призыв. С неудовольствием отложив книгу, в которой нашла заклинание, поз
воляющее разбить блокировку от телепортации, я направилась по магическ
ому зову. Я уже забыла, что поссорилась с Моррандиром, а потому была неприя
тно удивлена, когда на встречу явился Крилл.
Ц Ах, Мэйведа! Ц засуетился он, когда я появилась. Ц Как я рад тебя видет
ь!
Ц Привет, Ц недовольно буркнула я. Ц Чего надо?
Ц А... Ты не рада меня видеть? Моррандир сказал, что ты будешь рада меня вид
еть...
Ц Чего надо? Ц повторила я.
Крилл занервничал, как всегда было в моем присутствии. Я раздраженно зак
атила глаза, сгорая от желания превратить Крилла в навозного жука.
Ц Это предпоследняя встреча, Ц наконец сказал Крилл. Ц Уже опасно вст
речаться, потому что вы приближаетесь к Тир ан Эа. А никаких подозрений бы
ть не должно! Если кто-то из этих спасателей узнает, кто ты на самом деле...
Я вспомнила про Энейна и улыбнулась. Сейчас, когда мы все любили друг друг
а, меня бы точно не сожгли как ведьму и врага народа. Но Криллу этого знать
не следовало, как и всем остальным Черным магам.
Ц А последняя встреча когда будет? Ц спросила я, желая поскорее закончи
ть разговор.
Ц У подхода к Тир ан Эа. Мы договоримся о засаде и все такое. Конец Эфирии у
же близок!
Ц Да, да.
Ц Ну, Ц Крилл с надеждой взглянул на меня, Ц я вернусь в Аль-Сар?..
Ц Так быстро? Ц воскликнула я. Ц Ах, останься! Я так по тебе соскучилась!
Поболтаем, анекдотов потравим, перемоем всем косточки...
Крилл в ужасе уставился на меня, а его лицо перекосилось от отчаяния и нен
ависти. Я еле удержалась от смеха и махнула рукой:
Ц Да пошутила я! Мой тебе совет: развивай чувство юмора.
Ц Хорошо, Ц заикаясь, сказал Черный маг. Ц До свидания, Мэйведа!
Ц Пока.
Он телепортировался быстро, даже не открывая портала. Видимо, желал поск
орее от меня избавиться. Я усмехнулась и вернулась к нашему лагерю. Интер
есно, это Моррандир в качестве мести отправил ко мне Крилла? Он ведь знает
, какая между нами горячая «любовь»! Я тряхнула локонами и показала в темн
оту язык, что предназначалось Моррандиру.

Через два дня мы остановились в виду большого замка. Турис сверился с кар
той и сообщил, что это замок графини Натрэ. Я тут же предложила не заявлять
ся к ней в гости, потому что нормальные графини не живут около леса, откуда
доносится вой волколаков. Энейн со мной согласился, опасаясь ведьмы, кот
орая заманивает в свой замок путников и делает из них либо вкусный обед, л
ибо послушных слуг с пустыми глазами.
Ц Это все глупости! Ц напыщенно заявил Турис. Ц Я слышал, что графиня На
трэ очень добрая женщина, а кроме того, верно служит Эфирии, оберегая ее за
коны в этой местности. Она предоставит нам кров и еду, я в этом уверен!
Ц А потом самих нас сожрет! Ц добавил Энейн, бросая недружелюбные взгля
ды в сторону замка.
Ц А разве люди едят других людей? Ц поинтересовалась Холлис.
Ц Нет, малышка, конечно же нет! Ц улыбнулась я. Ц Энейн, зачем ты пугаешь
ребенка?
Ц Вот именно, это все просто предрассудки, Ц кивнул Аринус.
Ц Тогда не зовите меня на помощь, когда вас засунут в огромный котел, Ц з
аявил, обидевшись, вор.
Ц Давайте остановимся у этой Натрэ, Ц проговорила Диксерита. Ц Она см
ожет рассказать нам о силах врага в этом районе.
Ц Решено, Ц сказал Турис. Ц Мы едем в замок графини Натрэ!
Мы тронули лошадей и направились к замку, освещенному лучами заходящего
солнца. Я разглядывала его, и нельзя сказать, что этот замок мне не нравилс
я. Он был простым, но отнюдь не мрачным. А самое главное, он не выглядел запу
щенным. На окнах висели занавески, каменные блоки стен были в полной сохр
анности, а вокруг замка даже был небольшой садик.
Ц И почему ты только не хочешь сюда ехать? Ц спросила я у Энейна. Ц Норм
альный замок!
Ц У меня нехорошее предчувствие. Вот увидишь, у этой графини наверняка б
ледная кожа, черные патлы и огромные глазищи. И она никогда не улыбается: п
рячет клыки.
Ц Ага, на поясе у нее висят сушеные мыши и ящерица, а на шее ожерелье из зуб
ов дракона! Ц фыркнула я. Ц Не говори ерунды, Энейн. Ты ведешь себя как ре
бенок.
Вор обиделся, а я лишь равнодушно пожала плечами. Лично у меня нежелание з
аезжать в замок какой-то графини уже прошло. В конце концов, кто откажется
от домашней еды, мягкой постели и горячей ванны? Мне уже порядком надоело
мыться в речках, озерах и ручьях, стуча зубами от холода. Я даже решила, что
по приезде в Башню Аль-Сар вообще не буду вылезать из ванны. И пусть Черны
е маги думают что хотят!
Мы подъехали к замку и спешились. Турис подошел к дверям и громко постуча
лся. Энейн с подозрением осматривался, видимо, искал колья с отрезанными
головами. Мы же терпеливо ждали, пока двери не открылись и на пороге не пок
азался пожилой мужчина.
Ц Добро пожаловать в замок графини Натрэ, путники! Ц торжественно пров
озгласил он. Ц С какой целью пожаловали?
Ц Добрый человек! Ц завел Турис. Ц Мы путешественники, волею судьбы ск
итающиеся по полям и лесам нашей огромной и прекрасной страны! Мы просим
вас о временном доме, о крыше над головой...
Я отпихнула его в сторону, и рыцарь захлебнулся словами.
Ц Можно у вас остановиться ненадолго? Ц коротко спросила я.
Ц Можно, Ц кивнул мужчина. Ц Графиня Натрэ будет рада вас видеть! Давай
те я займусь вашими лошадьми, а вы проходите. Вас встретят.
Он подошел к нашим лошадям, и Энейн нервно дернулся. Я согласилась с ним в
том, что нельзя доверять лошадей незнакомым людям. Прикрываясь ментальн
ым щитом от Аринуса, я опутала лошадей заклинанием. Если добрый дяденька
задумает что-нибудь с ними сделать, он рискует лишиться кое-каких частей
тела. Турис и Грю взяли наши сумки, и мы все вместе вошли в замок графини На
трэ.

21

Внутри замок производил такое же хорошее впечатление, как и снаружи. Хор
ошо освещенный, опрятный, со вкусом обставленный. Не было и намека на то, ч
то с хозяйкой что-то не так. Единственное, что мне не понравилось, Ц отсут
ствие людей. Замок был какой-то тихий и пустой.
Ц Я же предупреждал! Ц бурчал Энейн, подозрительно оглядываясь.
Ц Можешь сбежать, пока не поздно, Ц фыркнула я.
Ц Нет уж, я вас одних не брошу. Страшно подумать, что с вами здесь могут сде
лать!
Ц Хорошо. Только не плачь, когда тебя превратят в бездушного зомби!
На лестнице, ведущей на верхние этажи, раздалось цоканье каблучков, и Ари
нус шикнул на нас. Мы приняли более-менее приличный вид и стали ждать хозя
йку замка, которая спускалась удивительно медленно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я