Великолепно сайт Wodolei.ru
Ц Кто же виноват, что он р
одился таким кретином!
Ц Очаровательным кретином, Ц поправил Энейн.
Я ничего не ответила. После яростного взрыва вдруг напала апатия. Мне зах
отелось лечь, закрыть глаза, а открыв, оказаться в родной Башне Аль-Сар, вс
поминая все произошедшие события как глупый сон...
Ц Мэй? Ц настороженно позвала Диксерита. Ц Что с тобой?
Ц Вы даже не представляете, как это тяжело, Ц негромко ответила я, не гля
дя на них. Ц Вы не представляете, как ужасно, когда ваш мир рушится прямо у
вас на глазах. Когда те люди, которым ты доверяешь, которых считаешь родны
ми... Когда люди, на глазах которых ты выросла, предают тебя. А я даже не могу
воспользоваться магией... Это ужасно, когда нельзя потянуть за спаситель
ную ниточку, когда нельзя даже свечу зажечь без разрешения! Я чувствую се
бя голой и одинокой.
Диксерита ничего не сказала, просто подошла ко мне и легко обняла за плеч
и, прижимая меня к себе. Я положила ей голову на плечо, чувствуя тепло подр
уги.
Ц Все будет хорошо, Мэй, Ц прошептала Диксерита. Ц Я сделаю все, чтобы т
ебе было хорошо!
Ц Спасибо, Ц только и сказала я, потому что горло что-то сдавило.
Эту идиллию нарушил Энейн, который начал умиленно всхлипывать и утирать
притворные слезы подушкой. Мы с Диксеритой возмущенно на него уставилис
ь. Вор тут же перестал дурачиться и слегка насмешливо улыбнулся.
Ц Не смог удержаться! Это все так трогательно... Но, Мэй, я тебя просто не уз
наю! Ты тут распускаешь нюни и плачешься о своей судьбе... Нет, это не ты!
Я выпустила Диксериту из объятий и прищурилась, глядя на вора. Тот продол
жил:
Ц Мне казалось, что ты грозно выпрямишься, заявишь, что ничто и никто теб
я не сломит, что все, кто заставил тебя страдать, поплатятся. Я ничего не уп
устил?
Диксерита возвела глаза к потолку, вздыхая от отчаяния. А я вдруг улыбнул
ась вору и проговорила:
Ц Ты во всем прав. Черные маги еще поплатятся, да так, что моя ужасная мест
ь войдет в легенды!
33
Я раскрыла портал, окантованный извилистыми ярко-зелеными молниями, и н
адменно окинула взглядом присутствующих при этом короля Альмарика и во
лшебников во главе с Аринусом. Рядом со мной переминался с ноги на ногу За
валь, недружелюбно глядя на портал.
Ц Только будь осторожна, дитя... Мэйведа! Ц сказал мне Аринус.
Ц Не волнуйтесь, Ц усмехнулась я. Ц Со мной же Заваль! Если на нас напад
ут маги, он просто их раскритикует, и они от горя покончат жизнь самоубийс
твом!
Ц Ну зачем сразу так? Ц тут же загнусавил Заваль, обиженно глядя на меня.
Ц Я же не говорил о вас ничего плохого! И только в мой адрес...
Его уже никто не слушал. Среди волшебников возник спор, потому что Джерен
хотел пойти с нами. Аринус заявил, что три человека Ц слишком много. Джере
н предлагал пойти вместо Заваля, но тут вмешался сам Заваль и своим гнуса
вым голосом объявил, что пойдет он, и точка.
Ц Хватит спорить! Ц резко сказала я. Ц Пора браться за дело.
Я подошла к порталу, Заваль двинулся за мной. Потом он обернулся и бросил в
олшебникам:
Ц Вы еще мне спасибо скажете, что я вас не пустил с ней!
Мы вместе вошли в портал и оказались в одном из коридоров Черной башни. В о
кна заглядывала глубокая ночь, было тихо и пустынно. Заваль огляделся и у
же было открыл рот, но я его быстро предупредила:
Ц Критику оставь на потом! Сейчас нужно действовать тихо и незаметно.
Заваль начал что-то недовольно бурчать, но я пронзила его яростным взгля
дом, и он обиженно умолк. Мы двинулись по коридору. Я вела Заваля к кабинет
у Моррандира, надеясь услышать там что-нибудь интересненькое. Я знала, чт
о Моррандир всегда много работал по ночам, а уж в должности Владыки вообщ
е не должен был спать.
Мы подошли к кабинету и приникли ушами к двери. Я не ошиблась: у Моррандира
была Керира, одна из опытных магичек. Я не слишком любила эту невысокую по
лноватую женщину, потому что она всегда была со мной чересчур строга. Мор
рандир и Керира разговаривали о Тир ан Эа.
Ц ...новая идея! Ц возбужденно говорила Керира. Ц Мы были так близки к по
беде, а тут все сорвалось! И эта ужасная новость о смерти Мэйведы... Какой ко
шмар! Она, наверное, так страдала, бедное дитя!..
Ц Не будем об этом, Ц сухо прервал ее Моррандир. Ц Ни слова больше о Мэй
веде. Тем более у нас есть другие проблемы для обсуждения. Что нам делать с
Тир ан Эа? Без потомка Альдерика Великого у нас не получится активироват
ь Тир ан Эа. Нам нужен другой план!
Ц Крилл и Ахнод как раз сейчас над этим работают. Между прочим, Клед пред
лагает напасть небольшим оперативным отрядом на городок Лесвистг.
Мы с Завалем переглянулись и еще плотнее приникли к двери, стараясь не уп
устить ни слова из разговора.
Ц Лесвистг? Ц В голосе Моррандира послышалась заинтересованность. Ц
Я слышал об этом. Там находится склад древних артефактов, среди которых е
сть весьма могущественные. Удивительно, что эфирийские волшебники ими н
е пользуются!
Ц Наверно, они о них забыли, Ц с презрением бросила Керира.
Ц Что ж, тогда ими воспользуемся мы. Пусть Клед соберет оперативную груп
пу и нападет на Лесвистг. Много народу не понадобится; там никто не ждет на
падения. Только пусть это проделают побыстрее. Через восемь дней я жду ар
тефакты на своем столе!
Ц Я передам Кледу. Спокойной ночи, Моррандир.
Мы с Завалем отшатнулись от двери и спрятались в одном из ответвлений ко
ридора. Когда тяжелые шаги Кериры стихли, я раскрыла портал, и мы с Завалем
снова оказались в королевском дворце Эфирии. Нас тут же окружили волшеб
ники с королем и забросали вопросами.
Ц Лесвистг? Ц почесал густую бороду Аринус. Ц Да, там действительно ес
ть артефакты. Но ими никто не умеет пользоваться, поэтому мы их там и храни
м. Но они не должны достаться магам из Черной башни!
Ц Мы должны опередить их группу и ждать в Лесвистге, Ц проговорила я. Ц
На сборы группы уйдет день, чтобы добраться до города Ц три дня. Один день
на захват и все такое, а потом три дня дороги. Значит, они будут в Лесвистге
через четыре дня.
Ц Хорошо, Ц кивнул король Альмарик. Ц Я прикажу лорду Баалу, чтобы он на
брал отряд.
Ц Позвольте мне возглавить его, ваше величество! Ц выступил вперед Дже
рен.
Король посмотрел на Аринуса, тот кивнул.
Ц Я тоже хочу пойти! Ц вызвалась я.
Ц Мы не можем рисковать вами, госпожа Мэйведа, Ц покачал головой король
. Ц Кроме того, вас может ктонибудь узнать. Это слишком опасно!
Я вздохнула, но спорить не стала.
Ц И спасибо за проделанную работу! Ц улыбнулся мне король.
Я присела в слегка насмешливом реверансе. Все стали расходиться, обсужда
я будущую драчку в Лесвистге.
Ц А меня никто не поблагодарил! Ц недовольно прогнусавил позади меня З
аваль. Ц Вот так всегда! Стараешься, стараешься, а на тебя никто не обраща
ет внимания...
Ц Поверь, как раз на тебя очень сложно не обращать внимания! Ц не выдерж
ала я.
Заваль пронзил меня злобно-возмущенным взглядом и снова принялся что-т
о бурчать.
На следующий день в столице Эфирии царил переполох, потому что шло актив
ное приготовление к боевым действиям в городе Лесвистг. Я так и не успела
прогуляться по парку с Джереном, который только и думал, что о своем важно
м задании. Турис сначала тоже хотел отправиться с отрядом, но ему запрети
ли, на что рыцарек страшно обиделся.
Когда эфирийский отряд, возглавляемый Джереном, выступил из столицы, я в
здохнула свободно, потому что наконец прекратилась эта кутерьма. Чтобы Т
урис не сильно расстраивался, я пару раз прогулялась с ним по парку, приче
м каждый раз наивный рыцарек, краснея и бледнея, пытался признаться мне в
любви, но постоянно путался в словах, и ничего у него не вышло.
А потом я нашла в своей чудесной книге заклинание, позволявшее менять вн
ешность. Оно было невероятно сложным, затрагивающим почти все сферы маги
и, но я забыла обо всем и стала тщательно его разбирать. Я уже умела менять
образы других людей, как поступила с лордом Баалом, превратив его в мален
ькую девочку. Но с собой и волшебниками я такого проделать не могла. А мне
так хотелось!
Легче изменить свою внешность, чем чужого мага, потому что маг точно буде
т сопротивляться. Я решила сначала потренироваться на себе. Но у меня в го
лове уже крутилось, как я превращу надменного и гордого Моррандира в обл
езлого козла! Или овцу, так будет обиднее.
Когда я наконец разобрала заклинание и выучила все формулы, до меня дошл
о, что я не могу использовать его на практике. А все из-за Заваля! Я долго зл
илась, а потом мне в голову пришла идея. Я выпросила у Аринуса сонное зелье
, якобы от бессонницы, а потом подлила зелье в чашку Заваля. В итоге он тут ж
е отрубился и захрапел, мило растянувшись на полу в моей комнате.
Я злорадно улыбнулась и с трудом подавила жгучее желание наступить на сп
ящего Заваля, виновника всех моих бед. Потом я подошла к зеркалу и приняла
сь за работу. Претворять в жизнь это заклинание оказалось труднее, чем я д
умала! В итоге у меня получилось только изменить цвет своих глаз. Из ядови
то-зеленых они стали ярко-карими.
Ц Ну хоть что-то! Ц подбодрила я себя.
Еще немного потренировавшись, я смогла изменить свои волосы. И когда в мо
ю комнату, постучавшись, вошел Грю, он увидел у зеркала высокую блондинку
с карими глазами. Смутившись, тролль отступил к двери.
Ц Э-э-э, извините, госпожа, Ц в полной растерянности пробормотал он, заб
ыв даже про свою роль тупого тролля. Ц Я, кажется, ошибся дверью...
Я рассмеялась и тряхнула головой, при этом щелкнув пальцами. Ко мне тут же
вернулись мои угольно-черные локоны, а глаза снова стали ярко-зелеными. Г
рю удивленно вытаращился на меня, а я кокетливо поправила прическу и спр
осила:
Ц Ну как тебе? Блондинкой мне лучше или так оставить?
Ц Ну ты даешь, Мэйведа! Ц обрадовался тролль. Ц Такого волшебства я еще
не видел! Вы, люди, действительно добились больших успехов в магии!
Ц Спасибо за комплимент, Ц довольно улыбнулась я.
Грю прошел в комнату, но тут резко остановился и застыл, глядя на мирно хра
пящего Заваля, развалившегося прямо на полу. Я поймала недоуменный и пол
ный подозрения взгляд Грю и мило передернула плечиками.
Ц Совсем выдохся, бедняга! Бурчал, что всю ночь не спал, и в итоге заснул пр
ямо здесь! Ну разве он не миленький, когда спит?
Грю ничего не ответил, еще раз подозрительно посмотрел на меня и присел н
а стул. Я разрешила ему присутствовать при моих экспериментах и вернулас
ь к зеркалу. За два часа занятий я изменяла себе форму носа, делая его орли
ным и курносым; волосы, которые становились то рыжими и короткими, то золо
тисто-каштановыми и длиной до самых пяток; глаза, менявшие свой цвет и ста
новящиеся то круглыми, то раскосыми; форму губ, щек, скул, бровей...
Под конец моих экспериментов, сопровождавшихся шутками и ядовитыми зам
ечаниями Грю, из зеркала на меня смотрела совершенно другая девушка! У не
е было лицо сердечком, большие круглые глаза голубого цвета, упитанные щ
еки, пухлые розовые губки, курносый нос с веснушками и задорные рыжие куд
ряшки. Я любовалась своей работой в зеркале, но тут проснулся Заваль, и зак
линание тут же нейтрализовалось, вернув мне мою обычную внешность.
Ц А, что случилось? Ц сонно пробормотал Заваль. Ц Почему... Где я? Что...
Я недовольно топнула ножкой. А Заваль увидел ухмыляющегося Грю, взвыл и б
уквально вылетел из моей комнаты. Его вопль еще долго был слышен в коридо
ре. Мы с Грю переглянулись и одновременно рассмеялись.
34
Вскоре отряд, посланный к Лесвистгу, вернулся с триумфом. Именно что с три
умфом, потому что, пока они неспешно двигались ко дворцу, народ столпился
на улицах, кричал, кидал в воздух конфетти и цветы. А «славные герои» улыба
лись, махали руками и посылали воздушные поцелуи. Давно столица Эфирии н
е была так счастлива!
Я тоже вышла из дворца, сопровождаемая Завалем, Диксеритой и Энейном, что
бы посмотреть на эту великолепную процессию. Турис не пошел, потому что б
ыл до глубины души обижен на весь мир. Если бы он отправился с отрядом, его
бы тоже сейчас чествовали! Рыцарек заперся в своей комнате и наотрез отк
азался выходить.
Я смотрела на подъезжавшую процессию, закиданную конфетти и цветами, с л
егкой презрительной улыбкой. Тоже мне, великое событие! Зачем так праздн
овать такую маленькую победу? А когда счастливый народ подхватил на руки
Джерена и понес его под громкие овации к парадному входу, где стоял корол
ь Альмарик и его свита, я обиженно нахмурилась. Нет, конечно, Джерен мне нр
авился, но почему его приветствуют как великого героя? Он что, положил кон
ец давней войне с Черной башней? Подумаешь, просто возглавил небольшой о
тряд с небольшим заданием! А народ ликует и визжит от восторга при виде мо
лодого мага! Между прочим, это целиком моя заслуга. Я телепортировалась в
Башню Аль-Сар, я подслушала разговор Моррандира и Кериры, я посоветовала
королю, что делать дальше... И если бы не я и мои идеи, Эфирия давно была бы по
д игом Черной башни!
Я мрачно смотрела на короля, который толкал торжественную речь, прерывае
мую восторженным ревом счастливого народа, и одаривал Джерена орденами.
Но когда к молодому волшебнику направилась стайка молодых придворных д
ам, я не выдержала. Не обращая внимания на насмешливые взгляды Диксериты
и Энейна, я внаглую протолкалась к Джерену, высоко вскинув подбородок и с
легка придерживая элегантное темно-голубое платье, расшитое серебром п
о лифу, рукавам и подолу. Одарив Джерена ослепительной улыбкой, я подала е
му руку. Молодой волшебник улыбнулся мне и запечатлел на моей ладони поц
елуй.
Народ вопил и радовался, а кто-то стал закидывать цветами нас с Джереном.
Одна ромашка даже застряла у меня в локонах, но Джерен с галантной улыбко
й нежно вынул цветок из моих волос. Народ ликовал, даже не зная, что молода
я черноволосая девушка рядом с их героем Ц сама Владычица Черной башни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
одился таким кретином!
Ц Очаровательным кретином, Ц поправил Энейн.
Я ничего не ответила. После яростного взрыва вдруг напала апатия. Мне зах
отелось лечь, закрыть глаза, а открыв, оказаться в родной Башне Аль-Сар, вс
поминая все произошедшие события как глупый сон...
Ц Мэй? Ц настороженно позвала Диксерита. Ц Что с тобой?
Ц Вы даже не представляете, как это тяжело, Ц негромко ответила я, не гля
дя на них. Ц Вы не представляете, как ужасно, когда ваш мир рушится прямо у
вас на глазах. Когда те люди, которым ты доверяешь, которых считаешь родны
ми... Когда люди, на глазах которых ты выросла, предают тебя. А я даже не могу
воспользоваться магией... Это ужасно, когда нельзя потянуть за спаситель
ную ниточку, когда нельзя даже свечу зажечь без разрешения! Я чувствую се
бя голой и одинокой.
Диксерита ничего не сказала, просто подошла ко мне и легко обняла за плеч
и, прижимая меня к себе. Я положила ей голову на плечо, чувствуя тепло подр
уги.
Ц Все будет хорошо, Мэй, Ц прошептала Диксерита. Ц Я сделаю все, чтобы т
ебе было хорошо!
Ц Спасибо, Ц только и сказала я, потому что горло что-то сдавило.
Эту идиллию нарушил Энейн, который начал умиленно всхлипывать и утирать
притворные слезы подушкой. Мы с Диксеритой возмущенно на него уставилис
ь. Вор тут же перестал дурачиться и слегка насмешливо улыбнулся.
Ц Не смог удержаться! Это все так трогательно... Но, Мэй, я тебя просто не уз
наю! Ты тут распускаешь нюни и плачешься о своей судьбе... Нет, это не ты!
Я выпустила Диксериту из объятий и прищурилась, глядя на вора. Тот продол
жил:
Ц Мне казалось, что ты грозно выпрямишься, заявишь, что ничто и никто теб
я не сломит, что все, кто заставил тебя страдать, поплатятся. Я ничего не уп
устил?
Диксерита возвела глаза к потолку, вздыхая от отчаяния. А я вдруг улыбнул
ась вору и проговорила:
Ц Ты во всем прав. Черные маги еще поплатятся, да так, что моя ужасная мест
ь войдет в легенды!
33
Я раскрыла портал, окантованный извилистыми ярко-зелеными молниями, и н
адменно окинула взглядом присутствующих при этом короля Альмарика и во
лшебников во главе с Аринусом. Рядом со мной переминался с ноги на ногу За
валь, недружелюбно глядя на портал.
Ц Только будь осторожна, дитя... Мэйведа! Ц сказал мне Аринус.
Ц Не волнуйтесь, Ц усмехнулась я. Ц Со мной же Заваль! Если на нас напад
ут маги, он просто их раскритикует, и они от горя покончат жизнь самоубийс
твом!
Ц Ну зачем сразу так? Ц тут же загнусавил Заваль, обиженно глядя на меня.
Ц Я же не говорил о вас ничего плохого! И только в мой адрес...
Его уже никто не слушал. Среди волшебников возник спор, потому что Джерен
хотел пойти с нами. Аринус заявил, что три человека Ц слишком много. Джере
н предлагал пойти вместо Заваля, но тут вмешался сам Заваль и своим гнуса
вым голосом объявил, что пойдет он, и точка.
Ц Хватит спорить! Ц резко сказала я. Ц Пора браться за дело.
Я подошла к порталу, Заваль двинулся за мной. Потом он обернулся и бросил в
олшебникам:
Ц Вы еще мне спасибо скажете, что я вас не пустил с ней!
Мы вместе вошли в портал и оказались в одном из коридоров Черной башни. В о
кна заглядывала глубокая ночь, было тихо и пустынно. Заваль огляделся и у
же было открыл рот, но я его быстро предупредила:
Ц Критику оставь на потом! Сейчас нужно действовать тихо и незаметно.
Заваль начал что-то недовольно бурчать, но я пронзила его яростным взгля
дом, и он обиженно умолк. Мы двинулись по коридору. Я вела Заваля к кабинет
у Моррандира, надеясь услышать там что-нибудь интересненькое. Я знала, чт
о Моррандир всегда много работал по ночам, а уж в должности Владыки вообщ
е не должен был спать.
Мы подошли к кабинету и приникли ушами к двери. Я не ошиблась: у Моррандира
была Керира, одна из опытных магичек. Я не слишком любила эту невысокую по
лноватую женщину, потому что она всегда была со мной чересчур строга. Мор
рандир и Керира разговаривали о Тир ан Эа.
Ц ...новая идея! Ц возбужденно говорила Керира. Ц Мы были так близки к по
беде, а тут все сорвалось! И эта ужасная новость о смерти Мэйведы... Какой ко
шмар! Она, наверное, так страдала, бедное дитя!..
Ц Не будем об этом, Ц сухо прервал ее Моррандир. Ц Ни слова больше о Мэй
веде. Тем более у нас есть другие проблемы для обсуждения. Что нам делать с
Тир ан Эа? Без потомка Альдерика Великого у нас не получится активироват
ь Тир ан Эа. Нам нужен другой план!
Ц Крилл и Ахнод как раз сейчас над этим работают. Между прочим, Клед пред
лагает напасть небольшим оперативным отрядом на городок Лесвистг.
Мы с Завалем переглянулись и еще плотнее приникли к двери, стараясь не уп
устить ни слова из разговора.
Ц Лесвистг? Ц В голосе Моррандира послышалась заинтересованность. Ц
Я слышал об этом. Там находится склад древних артефактов, среди которых е
сть весьма могущественные. Удивительно, что эфирийские волшебники ими н
е пользуются!
Ц Наверно, они о них забыли, Ц с презрением бросила Керира.
Ц Что ж, тогда ими воспользуемся мы. Пусть Клед соберет оперативную груп
пу и нападет на Лесвистг. Много народу не понадобится; там никто не ждет на
падения. Только пусть это проделают побыстрее. Через восемь дней я жду ар
тефакты на своем столе!
Ц Я передам Кледу. Спокойной ночи, Моррандир.
Мы с Завалем отшатнулись от двери и спрятались в одном из ответвлений ко
ридора. Когда тяжелые шаги Кериры стихли, я раскрыла портал, и мы с Завалем
снова оказались в королевском дворце Эфирии. Нас тут же окружили волшеб
ники с королем и забросали вопросами.
Ц Лесвистг? Ц почесал густую бороду Аринус. Ц Да, там действительно ес
ть артефакты. Но ими никто не умеет пользоваться, поэтому мы их там и храни
м. Но они не должны достаться магам из Черной башни!
Ц Мы должны опередить их группу и ждать в Лесвистге, Ц проговорила я. Ц
На сборы группы уйдет день, чтобы добраться до города Ц три дня. Один день
на захват и все такое, а потом три дня дороги. Значит, они будут в Лесвистге
через четыре дня.
Ц Хорошо, Ц кивнул король Альмарик. Ц Я прикажу лорду Баалу, чтобы он на
брал отряд.
Ц Позвольте мне возглавить его, ваше величество! Ц выступил вперед Дже
рен.
Король посмотрел на Аринуса, тот кивнул.
Ц Я тоже хочу пойти! Ц вызвалась я.
Ц Мы не можем рисковать вами, госпожа Мэйведа, Ц покачал головой король
. Ц Кроме того, вас может ктонибудь узнать. Это слишком опасно!
Я вздохнула, но спорить не стала.
Ц И спасибо за проделанную работу! Ц улыбнулся мне король.
Я присела в слегка насмешливом реверансе. Все стали расходиться, обсужда
я будущую драчку в Лесвистге.
Ц А меня никто не поблагодарил! Ц недовольно прогнусавил позади меня З
аваль. Ц Вот так всегда! Стараешься, стараешься, а на тебя никто не обраща
ет внимания...
Ц Поверь, как раз на тебя очень сложно не обращать внимания! Ц не выдерж
ала я.
Заваль пронзил меня злобно-возмущенным взглядом и снова принялся что-т
о бурчать.
На следующий день в столице Эфирии царил переполох, потому что шло актив
ное приготовление к боевым действиям в городе Лесвистг. Я так и не успела
прогуляться по парку с Джереном, который только и думал, что о своем важно
м задании. Турис сначала тоже хотел отправиться с отрядом, но ему запрети
ли, на что рыцарек страшно обиделся.
Когда эфирийский отряд, возглавляемый Джереном, выступил из столицы, я в
здохнула свободно, потому что наконец прекратилась эта кутерьма. Чтобы Т
урис не сильно расстраивался, я пару раз прогулялась с ним по парку, приче
м каждый раз наивный рыцарек, краснея и бледнея, пытался признаться мне в
любви, но постоянно путался в словах, и ничего у него не вышло.
А потом я нашла в своей чудесной книге заклинание, позволявшее менять вн
ешность. Оно было невероятно сложным, затрагивающим почти все сферы маги
и, но я забыла обо всем и стала тщательно его разбирать. Я уже умела менять
образы других людей, как поступила с лордом Баалом, превратив его в мален
ькую девочку. Но с собой и волшебниками я такого проделать не могла. А мне
так хотелось!
Легче изменить свою внешность, чем чужого мага, потому что маг точно буде
т сопротивляться. Я решила сначала потренироваться на себе. Но у меня в го
лове уже крутилось, как я превращу надменного и гордого Моррандира в обл
езлого козла! Или овцу, так будет обиднее.
Когда я наконец разобрала заклинание и выучила все формулы, до меня дошл
о, что я не могу использовать его на практике. А все из-за Заваля! Я долго зл
илась, а потом мне в голову пришла идея. Я выпросила у Аринуса сонное зелье
, якобы от бессонницы, а потом подлила зелье в чашку Заваля. В итоге он тут ж
е отрубился и захрапел, мило растянувшись на полу в моей комнате.
Я злорадно улыбнулась и с трудом подавила жгучее желание наступить на сп
ящего Заваля, виновника всех моих бед. Потом я подошла к зеркалу и приняла
сь за работу. Претворять в жизнь это заклинание оказалось труднее, чем я д
умала! В итоге у меня получилось только изменить цвет своих глаз. Из ядови
то-зеленых они стали ярко-карими.
Ц Ну хоть что-то! Ц подбодрила я себя.
Еще немного потренировавшись, я смогла изменить свои волосы. И когда в мо
ю комнату, постучавшись, вошел Грю, он увидел у зеркала высокую блондинку
с карими глазами. Смутившись, тролль отступил к двери.
Ц Э-э-э, извините, госпожа, Ц в полной растерянности пробормотал он, заб
ыв даже про свою роль тупого тролля. Ц Я, кажется, ошибся дверью...
Я рассмеялась и тряхнула головой, при этом щелкнув пальцами. Ко мне тут же
вернулись мои угольно-черные локоны, а глаза снова стали ярко-зелеными. Г
рю удивленно вытаращился на меня, а я кокетливо поправила прическу и спр
осила:
Ц Ну как тебе? Блондинкой мне лучше или так оставить?
Ц Ну ты даешь, Мэйведа! Ц обрадовался тролль. Ц Такого волшебства я еще
не видел! Вы, люди, действительно добились больших успехов в магии!
Ц Спасибо за комплимент, Ц довольно улыбнулась я.
Грю прошел в комнату, но тут резко остановился и застыл, глядя на мирно хра
пящего Заваля, развалившегося прямо на полу. Я поймала недоуменный и пол
ный подозрения взгляд Грю и мило передернула плечиками.
Ц Совсем выдохся, бедняга! Бурчал, что всю ночь не спал, и в итоге заснул пр
ямо здесь! Ну разве он не миленький, когда спит?
Грю ничего не ответил, еще раз подозрительно посмотрел на меня и присел н
а стул. Я разрешила ему присутствовать при моих экспериментах и вернулас
ь к зеркалу. За два часа занятий я изменяла себе форму носа, делая его орли
ным и курносым; волосы, которые становились то рыжими и короткими, то золо
тисто-каштановыми и длиной до самых пяток; глаза, менявшие свой цвет и ста
новящиеся то круглыми, то раскосыми; форму губ, щек, скул, бровей...
Под конец моих экспериментов, сопровождавшихся шутками и ядовитыми зам
ечаниями Грю, из зеркала на меня смотрела совершенно другая девушка! У не
е было лицо сердечком, большие круглые глаза голубого цвета, упитанные щ
еки, пухлые розовые губки, курносый нос с веснушками и задорные рыжие куд
ряшки. Я любовалась своей работой в зеркале, но тут проснулся Заваль, и зак
линание тут же нейтрализовалось, вернув мне мою обычную внешность.
Ц А, что случилось? Ц сонно пробормотал Заваль. Ц Почему... Где я? Что...
Я недовольно топнула ножкой. А Заваль увидел ухмыляющегося Грю, взвыл и б
уквально вылетел из моей комнаты. Его вопль еще долго был слышен в коридо
ре. Мы с Грю переглянулись и одновременно рассмеялись.
34
Вскоре отряд, посланный к Лесвистгу, вернулся с триумфом. Именно что с три
умфом, потому что, пока они неспешно двигались ко дворцу, народ столпился
на улицах, кричал, кидал в воздух конфетти и цветы. А «славные герои» улыба
лись, махали руками и посылали воздушные поцелуи. Давно столица Эфирии н
е была так счастлива!
Я тоже вышла из дворца, сопровождаемая Завалем, Диксеритой и Энейном, что
бы посмотреть на эту великолепную процессию. Турис не пошел, потому что б
ыл до глубины души обижен на весь мир. Если бы он отправился с отрядом, его
бы тоже сейчас чествовали! Рыцарек заперся в своей комнате и наотрез отк
азался выходить.
Я смотрела на подъезжавшую процессию, закиданную конфетти и цветами, с л
егкой презрительной улыбкой. Тоже мне, великое событие! Зачем так праздн
овать такую маленькую победу? А когда счастливый народ подхватил на руки
Джерена и понес его под громкие овации к парадному входу, где стоял корол
ь Альмарик и его свита, я обиженно нахмурилась. Нет, конечно, Джерен мне нр
авился, но почему его приветствуют как великого героя? Он что, положил кон
ец давней войне с Черной башней? Подумаешь, просто возглавил небольшой о
тряд с небольшим заданием! А народ ликует и визжит от восторга при виде мо
лодого мага! Между прочим, это целиком моя заслуга. Я телепортировалась в
Башню Аль-Сар, я подслушала разговор Моррандира и Кериры, я посоветовала
королю, что делать дальше... И если бы не я и мои идеи, Эфирия давно была бы по
д игом Черной башни!
Я мрачно смотрела на короля, который толкал торжественную речь, прерывае
мую восторженным ревом счастливого народа, и одаривал Джерена орденами.
Но когда к молодому волшебнику направилась стайка молодых придворных д
ам, я не выдержала. Не обращая внимания на насмешливые взгляды Диксериты
и Энейна, я внаглую протолкалась к Джерену, высоко вскинув подбородок и с
легка придерживая элегантное темно-голубое платье, расшитое серебром п
о лифу, рукавам и подолу. Одарив Джерена ослепительной улыбкой, я подала е
му руку. Молодой волшебник улыбнулся мне и запечатлел на моей ладони поц
елуй.
Народ вопил и радовался, а кто-то стал закидывать цветами нас с Джереном.
Одна ромашка даже застряла у меня в локонах, но Джерен с галантной улыбко
й нежно вынул цветок из моих волос. Народ ликовал, даже не зная, что молода
я черноволосая девушка рядом с их героем Ц сама Владычица Черной башни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44