https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-vanny/dlya-dzhakuzi/
VadikV
32
Анна Лин: «Владычица Чер
ной башни»
Анна Лин
Владычица Черной башни
«Владычица Черной башни»: АРМАДА: «Издат
ельство АЛЬФА-КНИГА»; М.; 2007
ISBN 5-93556-867-5
Аннотация
Магия Ц не только зло. Это еще и
наука, и искусство, и лечение. Так говорит героиня романа, которой довелос
ь вопреки собственному вздорному характеру участвовать в примирении д
вух лагерей магов, где одни ослабли под диктатом власти, а другие, сильные
, замкнулись в своей гордыне. К чему приведут все ее усилия, можно узнать, т
олько прочитав эту книгу, по страницам которой идет с приключениями неве
роятная компания: будущая Владычица Черной башни, красавец-рыцарь, отва
жная лучница, мудрый тролль, смешливый вор и старик-волшебник.
Анна Лин
Владычица Черной башни
Прекрасна, как ангел небесны
й,
Как демон, коварна и зла.
М. Ю. Лермонтов
1
Я шла по коридору, смотря только вперед. Встречные маги, завидев меня, тут
же склонялись в поклонах, а служанки падали ниц. Я не обращала внимания, ус
пев привыкнуть к этому за все свои девятнадцать лет.
В конце концов, я была наследницей Владыки Башни Аль-Сар, неприступной ци
тадели чародеев. Мой отец умер четыре года назад, повергнув в глубокое от
чаяние не только меня, но и Черных магов, управляющих Аль-Саром вместе с В
ладыкой. Еще бы! У них осталась я, пятнадцатилетняя девчонка с довольно вз
дорным характером и себе на уме. Черных магов, да и всю цитадель, спасало т
олько то, что по закону я могла стать Владычицей не раньше своего двадцат
илетия.
Впрочем, все равно первые два года я предъявляла права на трон, вцепившис
ь в него обеими руками и не позволяя оторвать себя от него. Мне так хотелос
ь управлять могущественным Аль-Саром, пристанищем чародеев и последним
оплотом магии! А мудрые Черные маги, терпеливо вздыхая, объясняли мне, что
нужно немного подождать.
Пришлось их послушать. Однако не все было так гладко. Оставшиеся два года
я посвятила тому, что готовилась стать Владычицей. Мой отец не любил прес
мыкательства магов и раболепие слуг. Ну и зря! Я выдрессировала их так, что
вся Башня ходила на цыпочках, ловя каждое мое слово. Конечно, никакой реал
ьной властью я не обладала. Просто в будущем могла стать всемогущей Влад
ычицей. Но только в будущем!
Впрочем, меня это особо не смущало. Всеми делами в Аль-Cape заправляли Черные
маги, ну и что? Я могла ворваться в зал Совета без разрешения, и никто бы сло
ва не сказал. Правда, взгляды говорили бы то, что никто не смел сказать всл
ух... А я и не стремилась ко всеобщей любви! Мне вполне хватало власти над су
дьбами.
А сегодня, буквально несколько минут назад, меня вызвали к себе Черные ма
ги. Ну, не вызвали, конечно, а вежливо попросили прийти. Для меня это было но
востью! Обычно Черные маги сторонились меня, стараясь отделаться вежлив
ой улыбкой. А тут они настойчиво просят прийти, причем уточняя, что «по оче
нь важному делу». Как можно отказаться?
Но, хотя меня разбирало любопытство, я шла нарочито медленно. Пусть подож
дут. Перед входом в зал Совета остановилась и умиротворенно огляделась.
Пригладила свои буйные черные волосы, которые тут же снова свернулись в
блестящие упругие кольца. Поправила черное платье с золотистой тесьмой.
Потом досчитала до десяти и резко распахнула двери.
Стоявшие вокруг стола Черные маги вздрогнули как по команде. Я стояла у д
верей и очаровательно улыбалась, стараясь всем существом показать, как р
ада встрече.
Ц Привет! Ц проворковала я. Ц Не ждали?
Ахнод, самый старый и мудрый из Черных магов, вцепился в свой посох, старая
сь не выказать негодования. Остальные маги с похвальным рвением изображ
али радушие и дружелюбие. И только Моррандир не скрыл раздражения: завел
глаза и отвернулся.
Меня окатила волна злости... и обиды. Жгучей обиды! Я давно уже призналась с
ебе, что безнадежно влюблена в Моррандира. Впрочем, как и все остальное же
нское население Аль-Сара. И было во что влюбиться: высокий, очень красивый
, худощавый, но с удивительно пропорциональной фигурой, с короткими темн
о-русыми волосами и выразительными серыми глазами. Моррандиру было всег
о двадцать пять, а он уже стал Черным магом и явно не собирался останавлив
аться на достигнутом.
В общем, идеальный мужчина. К сожалению, я тоже не избежала пагубного возд
ействия природных чар Моррандира. Его единственным недостатком был хар
актер Ц спокойный, решительный, рассудительный... и очень гордый! На меня
Моррандир смотрел всегда сверху вниз, словно это он был Владыкой Аль-Сар
а. Со мной вел себя подчеркнуто вежливо. И за это я иногда его ненавидела.
Впрочем, сейчас по моему лицу этого нельзя было прочесть. Я стояла в дверя
х, прямая, с гордо вскинутой головой и доброжелательной улыбкой. Я надеял
ась, что глаза не выдают меня. Отец всегда говорил, что мой характер можно
увидеть в глазах, ядовито-зеленых, как он их называл. Со временем я научил
ась делать невинный взгляд, но выражение спокойного высокомерия не исче
зало.
Ц Мэйведа, Ц необычайно ласково обратился ко мне Ахнод.
Ц Я здесь, Ц еще ласковей отозвалась я.
Моррандир приложил руку ко лбу с отрешенным видом. Остальные Черные маги
мрачно молчали, не сводя с меня глаз. Выражения преданной любви им не удал
ось сохранить, как ни пытались.
Ц У нас к тебе важное дело, Ц сказал наконец Ахнод.
Ц Правда? Ц просияла я.
Ахнод в растерянности обернулся к своим коллегам, и те тут же отвели взгл
яд. Со мной никто не хотел связываться. Ну, кроме Моррандира. Тот резко пов
ернулся ко мне и спокойно проговорил:
Ц Мы предлагаем тебе важное задание, которое, несомненно, отразится на х
оде войны с Эфирией.
Я прищурилась, постояла немного у входа и наконец прошла в зал Совета. Ост
ановилась у стола, обвела взглядом всех Черных магов и задержалась на Мо
ррандире. Тот смотрел на меня со спокойным достоинством.
Ц Какое задание? Ц спросила я, уперев руки в бедра и тряхнув угольными л
оконами.
Ц Мы узнали, Ц облегченно вздохнув, начал Ахнод, Ц что Эфирия решилась
наконец-то активировать Тир ан Эа, заповедный круг, обладающий неограни
ченной мощью и магической силой...
Ц Я знаю, что такое Тир ан Эа! Ц поморщилась я.
Ц Ну да, конечно... Ц запнулся Ахнод, но потом уверенно продолжил: Ц Так в
от, Эфирия хочет активировать Тир ан Эа и, воспользовавшись его мощью, уни
чтожить нас.
Ц Для этого они послали к Тир ан Эа небольшой отряд, Ц добавил Морранди
р. Ц Герои! Я был о короле Эфирии и Совете куда более высокого мнения! Они п
ослали на такое важное задание доблестного рыцаря, девчонку и тупого тро
лля. И они думают, что смогут с таким передовым отрядом победить нас?!
Ц Тем не менее этот рыцарь, которого зовут Турис, ведет свой род от Альде
рика Великого, знаменитого героя прошлого! Ц заметил Крилл, Черный маг, в
сегда поглядывавший на меня с опаской.
Ц Спаситель мира, что ли? Ц вставила небрежно я.
Ц Вот именно! Ц воодушевился Крилл. Ц Именно он, вернее, только он может
активировать Тир ан Эа. Никому больше это не под силу.
Ц А я тут при чем? Ц пожала плечами я.
Ц Мэйведа, Ц подозрительно ласковым тоном начал Ахнод. Ц Мы долго дум
али, что сделать с этим отрядом героев... Сначала мы хотели убить их, но пото
м Моррандир предложил воспользоваться сложившейся ситуацией. Мы хотим
заманить их в ловушку: они активируют Тир ан Эа, а мы прикончим их и сами ис
пользуем силу Тир ан Эа для решающего удара по Эфирии!
Ц Замечательная мысль! Ц одобрительно улыбнулась я. Ц И что же вам меш
ает заманить их в ловушку? Вы же позвали меня сюда не только для того, чтоб
ы сообщать свои грандиозные планы по захвату мира?
Ц Нам нужен кто-то, чтобы заманить их в ловушку, Ц проговорил Моррандир.
Ц Кто-то, кто смог бы их контролировать, не вызывая подозрений, постоянн
о направляя к Тир ан Эа. А кроме того, этот крохотный отряд сомнительной уд
арной силы вряд ли проберется через орды кровожадных существ, наводнивш
их Эфирию. А рыцарь нам пока что нужен живым и невредимым.
Он замолчал, и наступила гнетущая тишина. Я посмотрела поочередно на все
х Черных магов, но все они отводили взгляд. Потом я уставилась на Морранди
ра, и тот открыто посмотрел мне в глаза, спокойный и уверенный в себе, как в
сегда. Я улыбнулась как можно очаровательнее:
Ц Только не говорите, что это должна сделать я!
Гнетущее молчание превратилось в гробовое. Черные маги, казалось, перест
али даже дышать. Несмотря на то что реальной власти у меня особо-то и не бы
ло, никто не мог мне приказывать. Черные маги могли только попросить, но вы
бор оставался за мной. И сейчас я могла послать их к лешему, повернуться и
уйти.
Ц Мэйведа, Ц мягко проговорил Ахнод. Ц Ты лучше всего годишься на эту р
оль. Во-первых, мы доверяем тебе как никому другому!
Ц Еще бы, ведь я Владычица! Ц буркнула я.
Ц Будущая Владычица, Ц хладнокровно поправил Моррандир.
Я прожгла его негодующим взглядом, но он даже не заметил этого. Ахнод прод
олжал:
Ц Во-вторых, у тебя большой дар к магии. В-третьих, кто сможет сделать это
лучше тебя?
Я задумалась, польщенная такими словами. С одной стороны, хотелось выдел
иться, доказать, что я не просто наследница Владыки, что я на самом деле Вл
адычица! С другой стороны, меня не очень-то прельщала идея путешествоват
ь со своими заклятыми врагами, да еще и мило улыбаясь, чтобы они не распяли
меня на ближайшем дереве, заподозрив «подсадную утку». А кроме того, если
уж соратники меня долго не выдерживали, то что говорить о врагах...
Ц Ну так что? Ц нервно спросил Ахнод. Ц Ты согласна?
Ц Я думаю, Ц честно ответила я. Ц Такие решения нельзя принимать, не взв
есив все «за» и «против».
Ц Не замечал раньше за тобой такой рассудительности, Ц хмыкнул Морран
дир.
Я пронзила его злым взглядом, но он, как всегда, сделал вид, что не заметил. О
стальные Черные маги молчали, боясь встревать в разговор. Я решила помол
чать вместе, чтобы им скучно не было.
Ц Все ясно, Ц через десять минут гробового молчания сказал Моррандир, п
овернувшись к Ахноду. Ц Зря мы потревожили Мэйведу. Такое задание недос
тойно будущей Владычицы...
Меня охватило возмущение. Какое право он имел решать за меня?! В этот момен
т я дико ненавидела Моррандира, зная, что через какое-то время буду так же
дико его любить.
Ц Позволите сказать мне слово? Ц спокойно спросила я, скрещивая руки на
груди и одаривая Ахнода и Моррандира недовольным взглядом. Ц Кажется, я
еще не сказала «нет»...
Ц Ты согласна? Ц обрадовался Ахнод.
Ц Нет, Ц очаровательно улыбнулась я. Ц Вот теперь-то я сказала твердое
«нет»!
По лицу Ахнода расползлось отчаяние. Черные маги как один разочарованно
вздохнули. Крилл смотрел на меня, безнадежно пытаясь скрыть ненависть к
моей скромной персоне. Я продолжала улыбаться, наслаждаясь победой.
Однако я рано радовалась! Неожиданно Моррандир сделал шаг вперед и оказа
лся около меня, совсем близко, смотря мне прямо в глаза. Пришлось немного з
адрать голову, потому что он был выше, но я все равно смотрела на него с выз
овом.
Ц Мэй, Ц невероятно мягко сказал Моррандир.
Против воли у меня глаза на лоб полезли. Он назвал меня «Мэй»?! В устах Морр
андира это звучало как признание в вечной любви! Я почувствовала, что нач
инаю таять, как какая-нибудь девица, и резко тряхнула головой.
Ц Что? Ц не слишком дружелюбно спросила я.
Ц Мы очень тебя просим, Мэй! Ц сказал Моррандир. Ц Только ты можешь идеа
льно справиться с этим заданием. На карту поставлено все! Пожалуйста, мы в
се тебя просим!
Черные маги тут же усердно закивали. Я посмотрела на них, потом на Морранд
ира. Потом, боясь выдать свои чувства, снова на магов.
Ц Ну ладно, я согласна! Ц смилостивилась я.
Черные маги радостно заулыбались, причем шире всех улыбался Крилл Ц кро
ме улыбки, на его лице ничего не было видно. Моррандир только усмехнулся.
Ц Но у меня маленький вопросик, Ц подняла палец я. Ц Как я вотрусь к ним
в доверие? Мне же нужно придумать какую-нибудь легенду!
Ц В этом нет необходимости! Ц широко улыбнулся Моррандир.
Ц Мы уже обо всем позаботились, Ц почему-то нервно добавил Ахнод. Ц Они
ни о чем не догадаются... Кстати, извини.
Ц За что? Ц удивилась я.
Черные маги резко вскинули руки, и тут же в меня ударила мощная волна возд
уха. Я вскрикнула от неожиданности, но двинуться не смогла Ц меня что-то
сковало! Мир вокруг закружился, потом взорвался огненным каскадом разно
цветных искр, и наступила тьма...
2
Тьма резко отступила, и я зашаталась, с трудом сохраняя равновесие. Когда
красивые звездочки исчезли, я смогла осмотреться и увидела вокруг себя л
ес. Лес вместо зала Совета в Аль-Cape! Я тут же поняла, что произошло. Эти негод
яи, мои преданные Черные маги, просто взяли и телепортировали меня сюда! Б
ез моего разрешения!
Меня просто трясло от гнева. Я Ц Владычица Аль-Сара, который народ с испу
гом называет Черной башней, и со мной нельзя так обращаться! В негодовани
и я начала плести заклинание телепортации и уже предвкушала все пытки, к
оторым подвергну Черных магов, когда вернусь.
Наконец заклинание было готово. Я закрыла глаза, сконцентрировалась... и у
перлась в какую-то невидимую стену. Меня не хотели пускать обратно! Мое за
клинание разбивалось о блокировку! Я распахнула глаза и разразилась гро
мкой бранью. Да как они могли?! Мало того что телепортировали меня куда-то,
так теперь не пускают обратно! Меня, Владычицу Аль-Сара!
Сзади раздалось злое рычание, и я замолчала. Обернулась Ц там стояло огр
омное существо, помесь человека и волка, с темно-серой шерстью. На морде г
орели голодной жадностью два красных глаза. Волколак. Опасный противник
, быстрый и безжалостный. И он медленно приближался, явно видя во мне аппет
итный ужин.
Ц Ну что тебе надо?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
32
Анна Лин: «Владычица Чер
ной башни»
Анна Лин
Владычица Черной башни
«Владычица Черной башни»: АРМАДА: «Издат
ельство АЛЬФА-КНИГА»; М.; 2007
ISBN 5-93556-867-5
Аннотация
Магия Ц не только зло. Это еще и
наука, и искусство, и лечение. Так говорит героиня романа, которой довелос
ь вопреки собственному вздорному характеру участвовать в примирении д
вух лагерей магов, где одни ослабли под диктатом власти, а другие, сильные
, замкнулись в своей гордыне. К чему приведут все ее усилия, можно узнать, т
олько прочитав эту книгу, по страницам которой идет с приключениями неве
роятная компания: будущая Владычица Черной башни, красавец-рыцарь, отва
жная лучница, мудрый тролль, смешливый вор и старик-волшебник.
Анна Лин
Владычица Черной башни
Прекрасна, как ангел небесны
й,
Как демон, коварна и зла.
М. Ю. Лермонтов
1
Я шла по коридору, смотря только вперед. Встречные маги, завидев меня, тут
же склонялись в поклонах, а служанки падали ниц. Я не обращала внимания, ус
пев привыкнуть к этому за все свои девятнадцать лет.
В конце концов, я была наследницей Владыки Башни Аль-Сар, неприступной ци
тадели чародеев. Мой отец умер четыре года назад, повергнув в глубокое от
чаяние не только меня, но и Черных магов, управляющих Аль-Саром вместе с В
ладыкой. Еще бы! У них осталась я, пятнадцатилетняя девчонка с довольно вз
дорным характером и себе на уме. Черных магов, да и всю цитадель, спасало т
олько то, что по закону я могла стать Владычицей не раньше своего двадцат
илетия.
Впрочем, все равно первые два года я предъявляла права на трон, вцепившис
ь в него обеими руками и не позволяя оторвать себя от него. Мне так хотелос
ь управлять могущественным Аль-Саром, пристанищем чародеев и последним
оплотом магии! А мудрые Черные маги, терпеливо вздыхая, объясняли мне, что
нужно немного подождать.
Пришлось их послушать. Однако не все было так гладко. Оставшиеся два года
я посвятила тому, что готовилась стать Владычицей. Мой отец не любил прес
мыкательства магов и раболепие слуг. Ну и зря! Я выдрессировала их так, что
вся Башня ходила на цыпочках, ловя каждое мое слово. Конечно, никакой реал
ьной властью я не обладала. Просто в будущем могла стать всемогущей Влад
ычицей. Но только в будущем!
Впрочем, меня это особо не смущало. Всеми делами в Аль-Cape заправляли Черные
маги, ну и что? Я могла ворваться в зал Совета без разрешения, и никто бы сло
ва не сказал. Правда, взгляды говорили бы то, что никто не смел сказать всл
ух... А я и не стремилась ко всеобщей любви! Мне вполне хватало власти над су
дьбами.
А сегодня, буквально несколько минут назад, меня вызвали к себе Черные ма
ги. Ну, не вызвали, конечно, а вежливо попросили прийти. Для меня это было но
востью! Обычно Черные маги сторонились меня, стараясь отделаться вежлив
ой улыбкой. А тут они настойчиво просят прийти, причем уточняя, что «по оче
нь важному делу». Как можно отказаться?
Но, хотя меня разбирало любопытство, я шла нарочито медленно. Пусть подож
дут. Перед входом в зал Совета остановилась и умиротворенно огляделась.
Пригладила свои буйные черные волосы, которые тут же снова свернулись в
блестящие упругие кольца. Поправила черное платье с золотистой тесьмой.
Потом досчитала до десяти и резко распахнула двери.
Стоявшие вокруг стола Черные маги вздрогнули как по команде. Я стояла у д
верей и очаровательно улыбалась, стараясь всем существом показать, как р
ада встрече.
Ц Привет! Ц проворковала я. Ц Не ждали?
Ахнод, самый старый и мудрый из Черных магов, вцепился в свой посох, старая
сь не выказать негодования. Остальные маги с похвальным рвением изображ
али радушие и дружелюбие. И только Моррандир не скрыл раздражения: завел
глаза и отвернулся.
Меня окатила волна злости... и обиды. Жгучей обиды! Я давно уже призналась с
ебе, что безнадежно влюблена в Моррандира. Впрочем, как и все остальное же
нское население Аль-Сара. И было во что влюбиться: высокий, очень красивый
, худощавый, но с удивительно пропорциональной фигурой, с короткими темн
о-русыми волосами и выразительными серыми глазами. Моррандиру было всег
о двадцать пять, а он уже стал Черным магом и явно не собирался останавлив
аться на достигнутом.
В общем, идеальный мужчина. К сожалению, я тоже не избежала пагубного возд
ействия природных чар Моррандира. Его единственным недостатком был хар
актер Ц спокойный, решительный, рассудительный... и очень гордый! На меня
Моррандир смотрел всегда сверху вниз, словно это он был Владыкой Аль-Сар
а. Со мной вел себя подчеркнуто вежливо. И за это я иногда его ненавидела.
Впрочем, сейчас по моему лицу этого нельзя было прочесть. Я стояла в дверя
х, прямая, с гордо вскинутой головой и доброжелательной улыбкой. Я надеял
ась, что глаза не выдают меня. Отец всегда говорил, что мой характер можно
увидеть в глазах, ядовито-зеленых, как он их называл. Со временем я научил
ась делать невинный взгляд, но выражение спокойного высокомерия не исче
зало.
Ц Мэйведа, Ц необычайно ласково обратился ко мне Ахнод.
Ц Я здесь, Ц еще ласковей отозвалась я.
Моррандир приложил руку ко лбу с отрешенным видом. Остальные Черные маги
мрачно молчали, не сводя с меня глаз. Выражения преданной любви им не удал
ось сохранить, как ни пытались.
Ц У нас к тебе важное дело, Ц сказал наконец Ахнод.
Ц Правда? Ц просияла я.
Ахнод в растерянности обернулся к своим коллегам, и те тут же отвели взгл
яд. Со мной никто не хотел связываться. Ну, кроме Моррандира. Тот резко пов
ернулся ко мне и спокойно проговорил:
Ц Мы предлагаем тебе важное задание, которое, несомненно, отразится на х
оде войны с Эфирией.
Я прищурилась, постояла немного у входа и наконец прошла в зал Совета. Ост
ановилась у стола, обвела взглядом всех Черных магов и задержалась на Мо
ррандире. Тот смотрел на меня со спокойным достоинством.
Ц Какое задание? Ц спросила я, уперев руки в бедра и тряхнув угольными л
оконами.
Ц Мы узнали, Ц облегченно вздохнув, начал Ахнод, Ц что Эфирия решилась
наконец-то активировать Тир ан Эа, заповедный круг, обладающий неограни
ченной мощью и магической силой...
Ц Я знаю, что такое Тир ан Эа! Ц поморщилась я.
Ц Ну да, конечно... Ц запнулся Ахнод, но потом уверенно продолжил: Ц Так в
от, Эфирия хочет активировать Тир ан Эа и, воспользовавшись его мощью, уни
чтожить нас.
Ц Для этого они послали к Тир ан Эа небольшой отряд, Ц добавил Морранди
р. Ц Герои! Я был о короле Эфирии и Совете куда более высокого мнения! Они п
ослали на такое важное задание доблестного рыцаря, девчонку и тупого тро
лля. И они думают, что смогут с таким передовым отрядом победить нас?!
Ц Тем не менее этот рыцарь, которого зовут Турис, ведет свой род от Альде
рика Великого, знаменитого героя прошлого! Ц заметил Крилл, Черный маг, в
сегда поглядывавший на меня с опаской.
Ц Спаситель мира, что ли? Ц вставила небрежно я.
Ц Вот именно! Ц воодушевился Крилл. Ц Именно он, вернее, только он может
активировать Тир ан Эа. Никому больше это не под силу.
Ц А я тут при чем? Ц пожала плечами я.
Ц Мэйведа, Ц подозрительно ласковым тоном начал Ахнод. Ц Мы долго дум
али, что сделать с этим отрядом героев... Сначала мы хотели убить их, но пото
м Моррандир предложил воспользоваться сложившейся ситуацией. Мы хотим
заманить их в ловушку: они активируют Тир ан Эа, а мы прикончим их и сами ис
пользуем силу Тир ан Эа для решающего удара по Эфирии!
Ц Замечательная мысль! Ц одобрительно улыбнулась я. Ц И что же вам меш
ает заманить их в ловушку? Вы же позвали меня сюда не только для того, чтоб
ы сообщать свои грандиозные планы по захвату мира?
Ц Нам нужен кто-то, чтобы заманить их в ловушку, Ц проговорил Моррандир.
Ц Кто-то, кто смог бы их контролировать, не вызывая подозрений, постоянн
о направляя к Тир ан Эа. А кроме того, этот крохотный отряд сомнительной уд
арной силы вряд ли проберется через орды кровожадных существ, наводнивш
их Эфирию. А рыцарь нам пока что нужен живым и невредимым.
Он замолчал, и наступила гнетущая тишина. Я посмотрела поочередно на все
х Черных магов, но все они отводили взгляд. Потом я уставилась на Морранди
ра, и тот открыто посмотрел мне в глаза, спокойный и уверенный в себе, как в
сегда. Я улыбнулась как можно очаровательнее:
Ц Только не говорите, что это должна сделать я!
Гнетущее молчание превратилось в гробовое. Черные маги, казалось, перест
али даже дышать. Несмотря на то что реальной власти у меня особо-то и не бы
ло, никто не мог мне приказывать. Черные маги могли только попросить, но вы
бор оставался за мной. И сейчас я могла послать их к лешему, повернуться и
уйти.
Ц Мэйведа, Ц мягко проговорил Ахнод. Ц Ты лучше всего годишься на эту р
оль. Во-первых, мы доверяем тебе как никому другому!
Ц Еще бы, ведь я Владычица! Ц буркнула я.
Ц Будущая Владычица, Ц хладнокровно поправил Моррандир.
Я прожгла его негодующим взглядом, но он даже не заметил этого. Ахнод прод
олжал:
Ц Во-вторых, у тебя большой дар к магии. В-третьих, кто сможет сделать это
лучше тебя?
Я задумалась, польщенная такими словами. С одной стороны, хотелось выдел
иться, доказать, что я не просто наследница Владыки, что я на самом деле Вл
адычица! С другой стороны, меня не очень-то прельщала идея путешествоват
ь со своими заклятыми врагами, да еще и мило улыбаясь, чтобы они не распяли
меня на ближайшем дереве, заподозрив «подсадную утку». А кроме того, если
уж соратники меня долго не выдерживали, то что говорить о врагах...
Ц Ну так что? Ц нервно спросил Ахнод. Ц Ты согласна?
Ц Я думаю, Ц честно ответила я. Ц Такие решения нельзя принимать, не взв
есив все «за» и «против».
Ц Не замечал раньше за тобой такой рассудительности, Ц хмыкнул Морран
дир.
Я пронзила его злым взглядом, но он, как всегда, сделал вид, что не заметил. О
стальные Черные маги молчали, боясь встревать в разговор. Я решила помол
чать вместе, чтобы им скучно не было.
Ц Все ясно, Ц через десять минут гробового молчания сказал Моррандир, п
овернувшись к Ахноду. Ц Зря мы потревожили Мэйведу. Такое задание недос
тойно будущей Владычицы...
Меня охватило возмущение. Какое право он имел решать за меня?! В этот момен
т я дико ненавидела Моррандира, зная, что через какое-то время буду так же
дико его любить.
Ц Позволите сказать мне слово? Ц спокойно спросила я, скрещивая руки на
груди и одаривая Ахнода и Моррандира недовольным взглядом. Ц Кажется, я
еще не сказала «нет»...
Ц Ты согласна? Ц обрадовался Ахнод.
Ц Нет, Ц очаровательно улыбнулась я. Ц Вот теперь-то я сказала твердое
«нет»!
По лицу Ахнода расползлось отчаяние. Черные маги как один разочарованно
вздохнули. Крилл смотрел на меня, безнадежно пытаясь скрыть ненависть к
моей скромной персоне. Я продолжала улыбаться, наслаждаясь победой.
Однако я рано радовалась! Неожиданно Моррандир сделал шаг вперед и оказа
лся около меня, совсем близко, смотря мне прямо в глаза. Пришлось немного з
адрать голову, потому что он был выше, но я все равно смотрела на него с выз
овом.
Ц Мэй, Ц невероятно мягко сказал Моррандир.
Против воли у меня глаза на лоб полезли. Он назвал меня «Мэй»?! В устах Морр
андира это звучало как признание в вечной любви! Я почувствовала, что нач
инаю таять, как какая-нибудь девица, и резко тряхнула головой.
Ц Что? Ц не слишком дружелюбно спросила я.
Ц Мы очень тебя просим, Мэй! Ц сказал Моррандир. Ц Только ты можешь идеа
льно справиться с этим заданием. На карту поставлено все! Пожалуйста, мы в
се тебя просим!
Черные маги тут же усердно закивали. Я посмотрела на них, потом на Морранд
ира. Потом, боясь выдать свои чувства, снова на магов.
Ц Ну ладно, я согласна! Ц смилостивилась я.
Черные маги радостно заулыбались, причем шире всех улыбался Крилл Ц кро
ме улыбки, на его лице ничего не было видно. Моррандир только усмехнулся.
Ц Но у меня маленький вопросик, Ц подняла палец я. Ц Как я вотрусь к ним
в доверие? Мне же нужно придумать какую-нибудь легенду!
Ц В этом нет необходимости! Ц широко улыбнулся Моррандир.
Ц Мы уже обо всем позаботились, Ц почему-то нервно добавил Ахнод. Ц Они
ни о чем не догадаются... Кстати, извини.
Ц За что? Ц удивилась я.
Черные маги резко вскинули руки, и тут же в меня ударила мощная волна возд
уха. Я вскрикнула от неожиданности, но двинуться не смогла Ц меня что-то
сковало! Мир вокруг закружился, потом взорвался огненным каскадом разно
цветных искр, и наступила тьма...
2
Тьма резко отступила, и я зашаталась, с трудом сохраняя равновесие. Когда
красивые звездочки исчезли, я смогла осмотреться и увидела вокруг себя л
ес. Лес вместо зала Совета в Аль-Cape! Я тут же поняла, что произошло. Эти негод
яи, мои преданные Черные маги, просто взяли и телепортировали меня сюда! Б
ез моего разрешения!
Меня просто трясло от гнева. Я Ц Владычица Аль-Сара, который народ с испу
гом называет Черной башней, и со мной нельзя так обращаться! В негодовани
и я начала плести заклинание телепортации и уже предвкушала все пытки, к
оторым подвергну Черных магов, когда вернусь.
Наконец заклинание было готово. Я закрыла глаза, сконцентрировалась... и у
перлась в какую-то невидимую стену. Меня не хотели пускать обратно! Мое за
клинание разбивалось о блокировку! Я распахнула глаза и разразилась гро
мкой бранью. Да как они могли?! Мало того что телепортировали меня куда-то,
так теперь не пускают обратно! Меня, Владычицу Аль-Сара!
Сзади раздалось злое рычание, и я замолчала. Обернулась Ц там стояло огр
омное существо, помесь человека и волка, с темно-серой шерстью. На морде г
орели голодной жадностью два красных глаза. Волколак. Опасный противник
, быстрый и безжалостный. И он медленно приближался, явно видя во мне аппет
итный ужин.
Ц Ну что тебе надо?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44