https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/dushevye-ograzhdeniya/steklyanye/
И было просто замечатель
но, что преподобный отец Холком никогда не нарушал эту традицию. Однажды
к ним приехал новый священник, не знакомый с этим золотым правилом. Пропо
ведь закончилась в двенадцать пятнадцать, баптисты заняли лучшие места
у Баффи и изничтожили всех жареных цыплят к тому моменту, как там появили
сь методисты. В тот день Ламар Томпсон ел за обедом только ножки и крылышк
и, что было для него просто личным оскорблением.
Тем временем прихожане пропели «Богородице Деве» и получили благослов
ение пастора. Лаки снова глянула вниз. Мисси, вставая, тряхнула головой, за
ставив обрывки бумаги кружиться в воздухе. Лаки с трудом подавила смешок
, наблюдая, как Джей-Джей и Картошка поспешно ретируются с места преступл
ения. Она вышла с балкона вместе с другими участниками хора, сняла церков
ное облачение и направилась к центральному выходу из храма.
Ц Да, преподобный отец Холком, пожалуй, это была самая значительная проп
оведь, которую я когда-либо слышала!
Лаки появилась как раз вовремя, чтобы стать свидетелем того, как хлопающ
ая ресницами Мисси Хокинс с преувеличенным рвением рассыпается в компл
иментах перед пастором.
Тот взял ее за руку:
Ц Спасибо, Мелисса. Это одна из моих самых любимых.
Ц Моя тоже. Ц Ресницы Мисси снова затрепетали. Вот подлиза! Лаки поднял
а глаза и прошептала короткую молитву о прощении. Она же все-таки на терри
тории церкви, здесь недопустимы подобные мысли.
Она направилась к преподобному отцу, Сэму и Мисси, решив вставить свое сл
ово.
Ц А мне больше всего понравилось место об изгнании блудниц из Фридома. Т
о есть, я хотела сказать, из Иерусалима.
Священник изумленно посмотрел на нее:
Ц Я не уверен, что говорил об этом в сегодняшней проповеди, Люсинда.
Лаки ухмыльнулась. Он был единственным человеком во Фридоме, который наз
ывал ее Люсиндой.
Ц Ну, может быть, мне вспомнилась какая-то другая ваша проповедь, пастор.
Она одарила Мисси сияющей улыбкой, потом повернулась к Сэму, дотянулась
до его плеча, сняла приставший клочок бумаги и отбросила в сторону. Сэм с п
одозрением разглядывал ее. Она пожала плечами.
Ц Нам, пожалуй, лучше отправиться к Бадди, пока баптисты не опередили нас
. Пойдемте, преподобный отец?
Ц Думаю, я пойду.
Ц Сэм? Мисси?
Внезапно появились Джей-Джей и Картошка, вынырнув из толпы.
Ц Я слышал что-то о Бадди, Сэм. Ц Джей-Джей переводил взгляд с одного взр
ослого на другого. Ц Мы с Картошкой просто умираем от голода.
Сэм по-прежнему был занят Мисси, которая при виде Джей-Джея недовольно см
орщила носик. Лаки нахмурилась. По ее мнению, Джей-Джей был замечательным
ребенком. Длинноногим, веснушчатым, с известным всей округе озорным хара
ктером, пожалуй, порой даже слишком озорным, но тем не менее замечательны
м. Конечно, у него был сложный переходный возраст и на нем плохо сказывала
сь тоска по умершей матери, но это отнюдь не давало право Мисси так на него
реагировать.
Ц Ты можешь поехать со мной, Джей-Джей, если Сэм не возражает.
Мальчик широко раскрыл глаза:
Ц Можно, Сэм?
Сэм дождался одобрительного кивка Мисси и только потом повернулся к бра
ту. Дьявол бы побрал эту женщину, она просто хочет убрать Джей-Джея с доро
ги! Лаки немедленно прикусила язык. Она все еще около церкви.
Ц Да, Джей-Джей, можно.
Ц А Картошка?
Лаки кивнула:
Ц Только он должен спросить разрешения у своей матери.
Картошка убежал. Бедный ребенок, подумала Лаки. Ему никогда не удастся из
бавиться от своей клички. Угораздило же его родиться с головой, похожей н
а картофель «айдахо»! Ей пришлось задуматься, чтобы вспомнить, как же его
зовут на самом деле. Бенджамин. Да, точно, Бенджамин.
Ц Вам нужно повидаться с Лаки завтра, преподобный отец.
Она повернулась на голос. Джей-Джей улыбался от уха до уха.
Ц Ты явно замыслил что-то нехорошее, Джей-Джей. Ц Девушка с беспокойств
ом перевела взгляд на Сэма.
Ц Мой старший брат вытащил дюжину дробинок из ягодиц Лаки на мамином ку
хонном столе.
Крашеные брови Мисси взлетели высоко вверх, а глаза округлились. Сэм при
щурился, преподобный отец Холком напряженно внимал.
Ц Мы с Картошкой подстрелили ее из дробовика.
Ц Хватит, Джей-Джей. Ц Сэм пытался утихомирить брата.
Ц Мы наблюдали через кухонное окно. Похоже, ему пришлось глубоко забрат
ься.
Сэм застонал. Лаки с трудом удавалось сохранять спокойствие.
Ц Ах ты, маленький негодяй, Ц пробормотала она сквозь сжатые зубы.
Ц Конечно, он врач и все такое, поэтому имеет полное право чувствовать се
бя как дома чуть пониже твоей спины, пока ты валяешься на столе. Он ведь то
лько пытался вытащить эти чертовы штучки, верно, Сэм? Надеюсь, тебе не было
очень больно, Лаки?
Она только сильнее сжала.зубы.
Ц Мне было гораздо больнее, когда ты...
Ц Ты надела слишком короткий купальный халат, поэтому мы с Картошкой пр
осто не могли удержаться и не подстрелить тебя, когда ты нагнулась над ве
дром. Это было слишком соблазнительно. Кстати, наш добрый доктор и был авт
ором идеи.
Лаки обернулась к Сэму. Теперь уже его глаза походили на два блюдца, а глаз
а Мисси напоминали две узкие щелочки. Преподобный отец по-прежнему вним
ательно слушал.
Ц Что значит «доктор был автором идеи»?
Пастор отступил на два шага, когда Лаки бросилась вперед.
Ц Это была просто шутка.
Ц Что ты сказал?
Ц Они меня неправильно поняли.
Ц Что он вам сказал, Джей-Джей? Ц Она по-прежнему не спускала глаз с Сэма.
Ц Отвечай. Если ты хочешь еще когда-нибудь получить куриную ножку у Бад
ди, немедленно ответь мне, какую идею он вам подкинул.
Наступило молчание. Лаки видела, как кадык Сэма судорожно двигался вверх
-вниз. Наконец Джей-Джей заговорил:
Ц Он сказал, что тебя нужно наказать, чтобы ты никогда больше не носила т
акие короткие халаты. Он сказал, что они слишком много открывают и показы
вают. А еще он сказал, что, если ты будешь продолжать разгуливать по двору
в таком виде, он не ручается за свои действия. Потом он пошел домой, заявив,
что ему нужно принять холодный душ. И все это таким ворчливым тоном!
Джей-Джей улыбался до ушей. Лаки стояла, открыв рот. Сэм робко глядел на не
е.
В следующий миг Мисси Хокинс залепила Сэму пощечину, тут же, не сходя со ст
упеней церкви, перед преподобным отцом и всеми прихожанами пожелала ему
провалиться в ад вместе с его дурацкими шуточками и гордо удалилась. Сэм
лишь посмотрел ей вслед, потирая щеку. Лаки с трудом удержалась от торжес
твующей улыбки.
Глава 2
Сэм промокнул губы бумажной салфеткой, бросил ее на тарелку, потом откры
л пакетик с влажными салфетками и стер с пальцев остатки жира жареных цы
плят Бадди. Жареные цыплята обязательно должны быть очень жирными, в это
м их особая прелесть. Самое главное Ц на время выкинуть из головы все мыс
ли о холестерине. Сэм откинулся на спинку стула, удовлетворенно вздохнул
и посмотрел на Лаки, которая напротив него уплетала клубничный чизкейк.
Как девушка может есть столько сладкого и оставаться стройной?! Это было
выше его понимания. Наверное, она сжигает все лишние калории на работе. Ла
ки заведует спортивной секцией в парковом департаменте соседнего горо
дка Пибоди, а такая работа явно требует много движения. Возможно, это иног
да тяжеловато, но лучшей работы для нее не придумать. В детстве Лаки была с
амым большим сорванцом в окрестностях. Единственная девочка, которая ко
гда-либо забиралась на водонапорную башню Фридома!
Сэм улыбнулся, глядя, как она слизывает остатки клубничной глазури со св
оей вилки, а потом быстро перевел взгляд за окно, на ту самую водонапорную
башню. Он вдруг поймал себя на мысли, что его волнует форма языка Лаки, дви
жения, которыми она облизывает вилку. Надо отвлечься от этого. Он поерзал
на стуле.
Черт побери. Надо отвлечься.
Сэм внимательно изучал водонапорную башню. Если приглядеться повнимат
ельнее, можно увидеть полустертые слова, которые когда-то, в кажущиеся уж
е незапамятными времена, Лаки намалевала розовым спреем: «Сандра Паркер
Ц неряха». Он усмехнулся, вспомнив эту историю. Ему тогда было четырнадц
ать, Лаки Ц тринадцать, и он был влюблен в пятнадцатилетнюю Сандру Парке
р. Лаки ненавидела ее.
Ц Что тебя так развеселило?
Сэм снова посмотрел на Лаки и улыбнулся:
Ц Да так, ничего.
Ему не хотелось ворошить старое. Может быть, Лаки все еще сердится. Если бы
она знала, каким вещам Сандра учила его, она бы точно вспылила. Она всегда
очень беспокоилась за него.
Сэм взглянул на мальчиков, сидевших слева от них, через два стола.
Ц Картошка и Джей-Джей отправились за второй порцией мороженого.
Ц Да у них просто железные желудки!
Ц Как и у тебя, впрочем.
Ц Да, пожалуй. Ц Сэм усмехнулся и снова посмотрел на Лаки: Ц Но и ты от на
с недалеко ушла.
Ц Ну уж нет! Я по крайней мере не ем одновременно сливочное мороженое и о
гурцы!
В животе у Сэма все перевернулось от одной мысли об этом.
Ц Дьявол тебя подери, Лаки! Зачем ты напомнила? Я до конца жизни не забуду,
как мне было плохо. А мы еще скормили собаке остатки мороженого.
Ц Мне тогда гораздо больше было жаль собаку, чем тебя.
Они словно заново пережили давнишнее ощущение.
. Ц Да, старина Сунер болел потом целую неделю. Насколько помню, после это
го я никогда ничего не делал на спор.
Лаки кивнула. Сэм проследил за ее взглядом, бесцельно блуждавшим по битк
ом набитому ресторану. Что-то не так с ее глазами, что-то изменилось. Может
быть, цвет? Или они были такими всегда?
Ц Знаешь, мне кажется, что Джей-Джей несколько отбился от рук.
Сэм рассердился. Лаки уже говорила ему об этом, но он понятия не имел, с чег
о это она решила, что его брат отбился от рук.
Ц С ним все хорошо. Он нормальный двенадцатилетний ребенок.
Ц Послушай, я прекрасно знаю, как себя ведут нормальные дети, на работе м
не все время приходится иметь с ними дело. Джей-Джей просто взывает к твое
му вниманию. Тебе нужно уделять ему больше времени.
Ц Я забочусь о нем, Лаки. У него есть крыша над головой, хорошая еда. Что ещ
е надо мальчишке?
Ц Ему нужен старший брат. У него ведь нет родителей. В конце концов, это уж
е становится смешным.
Ц У него есть старший брат. Но я, помимо него, занимаюсь медицинской прак
тикой. Я же должен как-то на жизнь зарабатывать. Делаю все, что могу.
Она скрестила руки на груди, подалась вперед и после минутного молчания
продолжила:
Ц О'кей, раз так, почему бы нам всем вместе Ц тебе, мне, Джей-Джею и Картошк
е, если, конечно, его мать позволит, Ц не поехать сегодня на озеро, не взять
напрокат лодку и не порыбачить?
Сэм резко выпрямился. Он знал, к чему она клонит, но он не позволит манипул
ировать собой. Он один несет ответственность за воспитание Джей-Джея, и о
н будет делать это так, как считает нужным.
Ц У меня сегодня после обеда несколько пациентов, к тому же я должен сдел
ать кое-какие анализы. Я не могу, только не сегодня. Кроме того, мне совсем н
е кажется, что Джей-Джей нуждается в каких-то специальных мероприятиях.
Лаки откинулась на спинку стула и подняла свой стакан с холодным чаем, но
на полпути ее рука замерла в воздухе.
Ц Ну что ж, хорошо. Тем не менее вам с Джей-Джеем нужно поговорить о том, чт
о случилось сегодня в церкви.
Ц Мы уже поговорили, по дороге сюда. Я сказал, что его замечания были сове
ршенно неуместны в присутствии преподобного отца Холкома.
Ц Они были бы неуместны перед кем угодно.
Ц Ладно, согласен.
Ц И как ты его наказал?
Ц Я не стал его наказывать.
Ц Что?!
Ц Да, не стал.
Ц А с дробовиком? Ты собираешься с ним что-то делать?
Сэм почувствовал, как запылали его щеки. Он совершенно не расположен зат
рагивать эту тему. Ему и так вчера стоило немалого труда сначала выносит
ь ее дефиле по двору в крошечном кусочке материи, который она называет ку
пальным халатом, а потом сохранять хладнокровие и профессиональное спо
койствие, когда пришлось извлекать эти чертовы дробинки. Он старался не
думать обо всем этом Ц до того, как Джей-Джей некстати проболтался час на
зад перед доброй половиной паствы. Теперь же, когда Лаки сидела напротив,
он знал, что обязательно настанет момент, когда она спросит, о каком таком
холодном душе говорил его брат... Это было почти невыносимо.
Да что с ним происходит такое, в самом деле?
Сэм сглотнул. Как же все это неприятно.
Ц Я позабочусь и о дробовике.
Ц Каким образом?
Ц Я поговорю с Джей-Джеем.
Ц Поговоришь с ним? И это все, что ты собираешься сделать? А тебе не кажетс
я, что нужно спрятать от него ружье? Ц В ее голосе зазвучали стальные нот
ки.
Сэм встал и направился к Джей-Джею. Картошка уже бежал к своей матери. Сэм
на секунду остановился и обернулся к Лаки.
Ц Я позабочусь об этом. Я. Это моя проблема, и я справлюсь с ней, как сочту н
ужным.
Лаки тоже встала, глядя ему в глаза, помедлила секунду или две.
Ц Послушай. Ц Она старалась говорить как можно мягче. Ц Сделай это как
можно быстрее, потому что после станет только хуже.
Они синие. Ее глаза теперь гораздо более глубокого синего цвета, чем были.
Или это контактные линзы?
Ц Ты понимаешь меня, Сэм? Ты вообще слышишь, что я говорю?
Он встряхнулся и кивнул:
Ц О'кей, Лаки. Я слушаю. И я сказал тебе, что позабочусь об этом.
Она слегка улыбнулась, покачала головой и направилась к выходу из закусо
чной. Сэм поймал себя на том, что завороженно смотрит, как покачиваются ее
бедра. Это движение поразило его. Когда Лаки Стивенсон, соседская девчон
ка, успела обзавестись такими бедрами? Ответ нокаутировал его. Ему двадц
ать девять лет, Лаки Ц двадцать восемь. Такие бедра у нее, должно быть, дав
ным-давно. Почему он только сейчас это заметил? И почему их возбуждающее п
окачивание кольнуло его в самое сердце?
Ц Эй, привет! Ты уже проверила баскетбольные стойки? Гай Пауэре говорит,
что они покосились несколько дней назад.
Лаки кинула сумку с бейсбольным обмундированием на пол рядом со своим ст
олом, а потом повернулась к Рику Литтлтону, директору парка Пибоди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
но, что преподобный отец Холком никогда не нарушал эту традицию. Однажды
к ним приехал новый священник, не знакомый с этим золотым правилом. Пропо
ведь закончилась в двенадцать пятнадцать, баптисты заняли лучшие места
у Баффи и изничтожили всех жареных цыплят к тому моменту, как там появили
сь методисты. В тот день Ламар Томпсон ел за обедом только ножки и крылышк
и, что было для него просто личным оскорблением.
Тем временем прихожане пропели «Богородице Деве» и получили благослов
ение пастора. Лаки снова глянула вниз. Мисси, вставая, тряхнула головой, за
ставив обрывки бумаги кружиться в воздухе. Лаки с трудом подавила смешок
, наблюдая, как Джей-Джей и Картошка поспешно ретируются с места преступл
ения. Она вышла с балкона вместе с другими участниками хора, сняла церков
ное облачение и направилась к центральному выходу из храма.
Ц Да, преподобный отец Холком, пожалуй, это была самая значительная проп
оведь, которую я когда-либо слышала!
Лаки появилась как раз вовремя, чтобы стать свидетелем того, как хлопающ
ая ресницами Мисси Хокинс с преувеличенным рвением рассыпается в компл
иментах перед пастором.
Тот взял ее за руку:
Ц Спасибо, Мелисса. Это одна из моих самых любимых.
Ц Моя тоже. Ц Ресницы Мисси снова затрепетали. Вот подлиза! Лаки поднял
а глаза и прошептала короткую молитву о прощении. Она же все-таки на терри
тории церкви, здесь недопустимы подобные мысли.
Она направилась к преподобному отцу, Сэму и Мисси, решив вставить свое сл
ово.
Ц А мне больше всего понравилось место об изгнании блудниц из Фридома. Т
о есть, я хотела сказать, из Иерусалима.
Священник изумленно посмотрел на нее:
Ц Я не уверен, что говорил об этом в сегодняшней проповеди, Люсинда.
Лаки ухмыльнулась. Он был единственным человеком во Фридоме, который наз
ывал ее Люсиндой.
Ц Ну, может быть, мне вспомнилась какая-то другая ваша проповедь, пастор.
Она одарила Мисси сияющей улыбкой, потом повернулась к Сэму, дотянулась
до его плеча, сняла приставший клочок бумаги и отбросила в сторону. Сэм с п
одозрением разглядывал ее. Она пожала плечами.
Ц Нам, пожалуй, лучше отправиться к Бадди, пока баптисты не опередили нас
. Пойдемте, преподобный отец?
Ц Думаю, я пойду.
Ц Сэм? Мисси?
Внезапно появились Джей-Джей и Картошка, вынырнув из толпы.
Ц Я слышал что-то о Бадди, Сэм. Ц Джей-Джей переводил взгляд с одного взр
ослого на другого. Ц Мы с Картошкой просто умираем от голода.
Сэм по-прежнему был занят Мисси, которая при виде Джей-Джея недовольно см
орщила носик. Лаки нахмурилась. По ее мнению, Джей-Джей был замечательным
ребенком. Длинноногим, веснушчатым, с известным всей округе озорным хара
ктером, пожалуй, порой даже слишком озорным, но тем не менее замечательны
м. Конечно, у него был сложный переходный возраст и на нем плохо сказывала
сь тоска по умершей матери, но это отнюдь не давало право Мисси так на него
реагировать.
Ц Ты можешь поехать со мной, Джей-Джей, если Сэм не возражает.
Мальчик широко раскрыл глаза:
Ц Можно, Сэм?
Сэм дождался одобрительного кивка Мисси и только потом повернулся к бра
ту. Дьявол бы побрал эту женщину, она просто хочет убрать Джей-Джея с доро
ги! Лаки немедленно прикусила язык. Она все еще около церкви.
Ц Да, Джей-Джей, можно.
Ц А Картошка?
Лаки кивнула:
Ц Только он должен спросить разрешения у своей матери.
Картошка убежал. Бедный ребенок, подумала Лаки. Ему никогда не удастся из
бавиться от своей клички. Угораздило же его родиться с головой, похожей н
а картофель «айдахо»! Ей пришлось задуматься, чтобы вспомнить, как же его
зовут на самом деле. Бенджамин. Да, точно, Бенджамин.
Ц Вам нужно повидаться с Лаки завтра, преподобный отец.
Она повернулась на голос. Джей-Джей улыбался от уха до уха.
Ц Ты явно замыслил что-то нехорошее, Джей-Джей. Ц Девушка с беспокойств
ом перевела взгляд на Сэма.
Ц Мой старший брат вытащил дюжину дробинок из ягодиц Лаки на мамином ку
хонном столе.
Крашеные брови Мисси взлетели высоко вверх, а глаза округлились. Сэм при
щурился, преподобный отец Холком напряженно внимал.
Ц Мы с Картошкой подстрелили ее из дробовика.
Ц Хватит, Джей-Джей. Ц Сэм пытался утихомирить брата.
Ц Мы наблюдали через кухонное окно. Похоже, ему пришлось глубоко забрат
ься.
Сэм застонал. Лаки с трудом удавалось сохранять спокойствие.
Ц Ах ты, маленький негодяй, Ц пробормотала она сквозь сжатые зубы.
Ц Конечно, он врач и все такое, поэтому имеет полное право чувствовать се
бя как дома чуть пониже твоей спины, пока ты валяешься на столе. Он ведь то
лько пытался вытащить эти чертовы штучки, верно, Сэм? Надеюсь, тебе не было
очень больно, Лаки?
Она только сильнее сжала.зубы.
Ц Мне было гораздо больнее, когда ты...
Ц Ты надела слишком короткий купальный халат, поэтому мы с Картошкой пр
осто не могли удержаться и не подстрелить тебя, когда ты нагнулась над ве
дром. Это было слишком соблазнительно. Кстати, наш добрый доктор и был авт
ором идеи.
Лаки обернулась к Сэму. Теперь уже его глаза походили на два блюдца, а глаз
а Мисси напоминали две узкие щелочки. Преподобный отец по-прежнему вним
ательно слушал.
Ц Что значит «доктор был автором идеи»?
Пастор отступил на два шага, когда Лаки бросилась вперед.
Ц Это была просто шутка.
Ц Что ты сказал?
Ц Они меня неправильно поняли.
Ц Что он вам сказал, Джей-Джей? Ц Она по-прежнему не спускала глаз с Сэма.
Ц Отвечай. Если ты хочешь еще когда-нибудь получить куриную ножку у Бад
ди, немедленно ответь мне, какую идею он вам подкинул.
Наступило молчание. Лаки видела, как кадык Сэма судорожно двигался вверх
-вниз. Наконец Джей-Джей заговорил:
Ц Он сказал, что тебя нужно наказать, чтобы ты никогда больше не носила т
акие короткие халаты. Он сказал, что они слишком много открывают и показы
вают. А еще он сказал, что, если ты будешь продолжать разгуливать по двору
в таком виде, он не ручается за свои действия. Потом он пошел домой, заявив,
что ему нужно принять холодный душ. И все это таким ворчливым тоном!
Джей-Джей улыбался до ушей. Лаки стояла, открыв рот. Сэм робко глядел на не
е.
В следующий миг Мисси Хокинс залепила Сэму пощечину, тут же, не сходя со ст
упеней церкви, перед преподобным отцом и всеми прихожанами пожелала ему
провалиться в ад вместе с его дурацкими шуточками и гордо удалилась. Сэм
лишь посмотрел ей вслед, потирая щеку. Лаки с трудом удержалась от торжес
твующей улыбки.
Глава 2
Сэм промокнул губы бумажной салфеткой, бросил ее на тарелку, потом откры
л пакетик с влажными салфетками и стер с пальцев остатки жира жареных цы
плят Бадди. Жареные цыплята обязательно должны быть очень жирными, в это
м их особая прелесть. Самое главное Ц на время выкинуть из головы все мыс
ли о холестерине. Сэм откинулся на спинку стула, удовлетворенно вздохнул
и посмотрел на Лаки, которая напротив него уплетала клубничный чизкейк.
Как девушка может есть столько сладкого и оставаться стройной?! Это было
выше его понимания. Наверное, она сжигает все лишние калории на работе. Ла
ки заведует спортивной секцией в парковом департаменте соседнего горо
дка Пибоди, а такая работа явно требует много движения. Возможно, это иног
да тяжеловато, но лучшей работы для нее не придумать. В детстве Лаки была с
амым большим сорванцом в окрестностях. Единственная девочка, которая ко
гда-либо забиралась на водонапорную башню Фридома!
Сэм улыбнулся, глядя, как она слизывает остатки клубничной глазури со св
оей вилки, а потом быстро перевел взгляд за окно, на ту самую водонапорную
башню. Он вдруг поймал себя на мысли, что его волнует форма языка Лаки, дви
жения, которыми она облизывает вилку. Надо отвлечься от этого. Он поерзал
на стуле.
Черт побери. Надо отвлечься.
Сэм внимательно изучал водонапорную башню. Если приглядеться повнимат
ельнее, можно увидеть полустертые слова, которые когда-то, в кажущиеся уж
е незапамятными времена, Лаки намалевала розовым спреем: «Сандра Паркер
Ц неряха». Он усмехнулся, вспомнив эту историю. Ему тогда было четырнадц
ать, Лаки Ц тринадцать, и он был влюблен в пятнадцатилетнюю Сандру Парке
р. Лаки ненавидела ее.
Ц Что тебя так развеселило?
Сэм снова посмотрел на Лаки и улыбнулся:
Ц Да так, ничего.
Ему не хотелось ворошить старое. Может быть, Лаки все еще сердится. Если бы
она знала, каким вещам Сандра учила его, она бы точно вспылила. Она всегда
очень беспокоилась за него.
Сэм взглянул на мальчиков, сидевших слева от них, через два стола.
Ц Картошка и Джей-Джей отправились за второй порцией мороженого.
Ц Да у них просто железные желудки!
Ц Как и у тебя, впрочем.
Ц Да, пожалуй. Ц Сэм усмехнулся и снова посмотрел на Лаки: Ц Но и ты от на
с недалеко ушла.
Ц Ну уж нет! Я по крайней мере не ем одновременно сливочное мороженое и о
гурцы!
В животе у Сэма все перевернулось от одной мысли об этом.
Ц Дьявол тебя подери, Лаки! Зачем ты напомнила? Я до конца жизни не забуду,
как мне было плохо. А мы еще скормили собаке остатки мороженого.
Ц Мне тогда гораздо больше было жаль собаку, чем тебя.
Они словно заново пережили давнишнее ощущение.
. Ц Да, старина Сунер болел потом целую неделю. Насколько помню, после это
го я никогда ничего не делал на спор.
Лаки кивнула. Сэм проследил за ее взглядом, бесцельно блуждавшим по битк
ом набитому ресторану. Что-то не так с ее глазами, что-то изменилось. Может
быть, цвет? Или они были такими всегда?
Ц Знаешь, мне кажется, что Джей-Джей несколько отбился от рук.
Сэм рассердился. Лаки уже говорила ему об этом, но он понятия не имел, с чег
о это она решила, что его брат отбился от рук.
Ц С ним все хорошо. Он нормальный двенадцатилетний ребенок.
Ц Послушай, я прекрасно знаю, как себя ведут нормальные дети, на работе м
не все время приходится иметь с ними дело. Джей-Джей просто взывает к твое
му вниманию. Тебе нужно уделять ему больше времени.
Ц Я забочусь о нем, Лаки. У него есть крыша над головой, хорошая еда. Что ещ
е надо мальчишке?
Ц Ему нужен старший брат. У него ведь нет родителей. В конце концов, это уж
е становится смешным.
Ц У него есть старший брат. Но я, помимо него, занимаюсь медицинской прак
тикой. Я же должен как-то на жизнь зарабатывать. Делаю все, что могу.
Она скрестила руки на груди, подалась вперед и после минутного молчания
продолжила:
Ц О'кей, раз так, почему бы нам всем вместе Ц тебе, мне, Джей-Джею и Картошк
е, если, конечно, его мать позволит, Ц не поехать сегодня на озеро, не взять
напрокат лодку и не порыбачить?
Сэм резко выпрямился. Он знал, к чему она клонит, но он не позволит манипул
ировать собой. Он один несет ответственность за воспитание Джей-Джея, и о
н будет делать это так, как считает нужным.
Ц У меня сегодня после обеда несколько пациентов, к тому же я должен сдел
ать кое-какие анализы. Я не могу, только не сегодня. Кроме того, мне совсем н
е кажется, что Джей-Джей нуждается в каких-то специальных мероприятиях.
Лаки откинулась на спинку стула и подняла свой стакан с холодным чаем, но
на полпути ее рука замерла в воздухе.
Ц Ну что ж, хорошо. Тем не менее вам с Джей-Джеем нужно поговорить о том, чт
о случилось сегодня в церкви.
Ц Мы уже поговорили, по дороге сюда. Я сказал, что его замечания были сове
ршенно неуместны в присутствии преподобного отца Холкома.
Ц Они были бы неуместны перед кем угодно.
Ц Ладно, согласен.
Ц И как ты его наказал?
Ц Я не стал его наказывать.
Ц Что?!
Ц Да, не стал.
Ц А с дробовиком? Ты собираешься с ним что-то делать?
Сэм почувствовал, как запылали его щеки. Он совершенно не расположен зат
рагивать эту тему. Ему и так вчера стоило немалого труда сначала выносит
ь ее дефиле по двору в крошечном кусочке материи, который она называет ку
пальным халатом, а потом сохранять хладнокровие и профессиональное спо
койствие, когда пришлось извлекать эти чертовы дробинки. Он старался не
думать обо всем этом Ц до того, как Джей-Джей некстати проболтался час на
зад перед доброй половиной паствы. Теперь же, когда Лаки сидела напротив,
он знал, что обязательно настанет момент, когда она спросит, о каком таком
холодном душе говорил его брат... Это было почти невыносимо.
Да что с ним происходит такое, в самом деле?
Сэм сглотнул. Как же все это неприятно.
Ц Я позабочусь и о дробовике.
Ц Каким образом?
Ц Я поговорю с Джей-Джеем.
Ц Поговоришь с ним? И это все, что ты собираешься сделать? А тебе не кажетс
я, что нужно спрятать от него ружье? Ц В ее голосе зазвучали стальные нот
ки.
Сэм встал и направился к Джей-Джею. Картошка уже бежал к своей матери. Сэм
на секунду остановился и обернулся к Лаки.
Ц Я позабочусь об этом. Я. Это моя проблема, и я справлюсь с ней, как сочту н
ужным.
Лаки тоже встала, глядя ему в глаза, помедлила секунду или две.
Ц Послушай. Ц Она старалась говорить как можно мягче. Ц Сделай это как
можно быстрее, потому что после станет только хуже.
Они синие. Ее глаза теперь гораздо более глубокого синего цвета, чем были.
Или это контактные линзы?
Ц Ты понимаешь меня, Сэм? Ты вообще слышишь, что я говорю?
Он встряхнулся и кивнул:
Ц О'кей, Лаки. Я слушаю. И я сказал тебе, что позабочусь об этом.
Она слегка улыбнулась, покачала головой и направилась к выходу из закусо
чной. Сэм поймал себя на том, что завороженно смотрит, как покачиваются ее
бедра. Это движение поразило его. Когда Лаки Стивенсон, соседская девчон
ка, успела обзавестись такими бедрами? Ответ нокаутировал его. Ему двадц
ать девять лет, Лаки Ц двадцать восемь. Такие бедра у нее, должно быть, дав
ным-давно. Почему он только сейчас это заметил? И почему их возбуждающее п
окачивание кольнуло его в самое сердце?
Ц Эй, привет! Ты уже проверила баскетбольные стойки? Гай Пауэре говорит,
что они покосились несколько дней назад.
Лаки кинула сумку с бейсбольным обмундированием на пол рядом со своим ст
олом, а потом повернулась к Рику Литтлтону, директору парка Пибоди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17