https://wodolei.ru/catalog/installation/Grohe/rapid-sl/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лаки встряхнула головой. Надо перестать думать об этом, иначе она бог зна
ет до чего дойдет.
Она встала.
Ц Привет, привет. Отлично выглядишь сегодня, Мисси.
Та усмехнулась:
Ц Можешь быть свободна и отправляться на все четыре стороны. Я позабочу
сь о Джоне.
О Джоне? Лаки как-то никогда не приходило в голову, что у преподобного отц
а Холкома есть имя. Джон?
Ц Да, Мисси. Полагаю, у тебя большой опыт в этих делах, и ты знаешь, как забо
титься о Джонах.
Черт побери. Кто ее за язык тянул? Глаза Мисси угрожающе сузились.
Ц Лучше занимайся своим делом, дорогая. Позаботься о том, что творится у
тебя под носом.
У Лаки возникло смутное подозрение, что она знает, к чему клонит Мисси.
Ц Под носом? Что ты имеешь в виду?
Та взглянула на свои ногти и смахнула приставшее перышко с облегающего с
витера.
Ц Ну, как тебе сказать... Позаботься о том, что творится у тебя по соседству,
так было бы вернее.
Ц А без обиняков не можешь сказать?
Мисси зевнула.
Ц Знаешь, милая, после того распрекрасного поцелуя в церкви я была прост
о уверена, что Сэм получает от тебя в постели все, что ему нужно. Но сегодня
утром я начала сомневаться.
Нет, Лаки не позволит Мисси втянуть себя в это. Она не станет задавать ей н
икаких вопросов по поводу утреннего отсутствия Сэма. Она не попадется в
эту грязную ловушку. Она не...
Ц А что произошло сегодня утром, Мисси?
Та склонила голову набок, несколько секунд задумчиво молчала и наконец и
зрекла:
Ц Очень жаль, что приходится говорить тебе об этом, но Сэм только что поб
ывал в моей постели. Более того, мы были вместе практически все утро. Думаю
, тебе стоит знать об этом.
Нет, снова сказала себе Лаки, нет и еще раз нет. Она не позволит втянуть себ
я в это. Она знала, к какого рода женщинам принадлежит Мисси. Она знала, к ка
кого рода мужчинам принадлежит Сэм.
О черт...
Лаки изобразила на лице самую приторно-сладкую улыбку, на которую тольк
о была способна:
Ц Неужели?
Ц Ты мне не веришь? Ц Мисси снова захлопала своими проклятыми ресницам
и.
Лаки усмехнулась:
Ц Конечно, верю, Мисси. Просто мне очень жаль бедного Сэма.
Ц Это почему?
Ц Это не имеет абсолютно никакого значения, но мне очень жаль беднягу Сэ
ма. Ц Лаки развернулась, вышла через автоматические двери и направилас
ь к парковке.
Мисси продолжала кричать ей вслед:
Ц Жаль? Ну так почему же?
Лаки знала, что любопытство съест Мисси живьем. Отлично. Она это вполне за
служила.
А что касается ее дружка Сэма, то она просто убьет его, когда сможет до нег
о добраться.

Сэм подъехал к больничной стоянке в тот самый момент, когда Лаки выскочи
ла из дверей скорой помощи. Черт возьми. Она похожа на разъяренную кошку.

Добравшись наконец-то до пикника, он вначале долго и безуспешно пытался
разыскать свою подругу, пока краем уха не услышал, что преподобный отец Х
олком сломал ногу, и тогда все-таки решился расспросить, где же Лаки. Свет
ловолосая девушка с прической «конский хвост» позвала Пинки, одетую в яр
кую неоново-зеленую блузку, и та рассказала Сэму, что Лаки уехала вместе с
пастором в больницу. Она также попросила найти и привезти Лаки на пикник,
если с преподобным отцом все в порядке. Сэм с радостью согласился.
Он не мог дождаться момента, когда наконец увидит ее. Он должен убедить Ла
ки в своей любви. Она действительно ему нужна.
Сэм медленно подъехал к Лаки и пристроился рядом. На ее лице было мрачное
выражение. Не важно, скоро благодаря ему там навсегда поселится улыбка. О
н открыл окно и высунулся наружу:
Ц Привет, дружище! Время Ц деньги. Давай садись, и я отвезу тебя на пикник.

Лаки скользнула внутрь и захлопнула дверцу.
Ц Отвези меня к моему грузовику.
Сэм взглянул на нее. Она сидела нахмурившись, с каменным лицом и смотрела
прямо перед собой.
Ц А на пикник ты не собираешься возвращаться? Пинки сказала, что ты там н
ужна.
Ц Они могут прекрасно справиться и без меня. Отвези меня к грузовику.
Сэм пытался не обращать внимания на лед в ее голосе, хотя уже чувствовал, ч
то начинает паниковать.
Ц Как там преподобный отец Холком?
Ц Отлично.
Сэм тронул ногой педаль, и они стали выезжать с парковки.
Ц Сложный перелом?
Ц Да, достаточно неприятный.
Ц Но с ним будет все нормально?
Ц Он выздоровеет.
Ц К нему кто-нибудь приехал?
Лаки бросила на него взгляд. Черт возьми. Проблема где-то здесь.
Несколько секунд Сэм не отрывал глаз от дороги, выезжая на шоссе в сторон
у парка. Проклятие, что же ему теперь делать?
Ц С преподобным отцом все в порядке. Перелом прекрасно срастется со вре
менем. И конечно, к нему кто-то приехал. Кто-то, могу я добавить, кого ты очен
ь хорошо знаешь. Кто-то, с кем, насколько я понимаю, в последние месяцы ты пр
оводил очень много времени. Кто-то, с кем ты очень близко общался сегодня
утром. Кто-то, из-за кого ты не приехал на встречу со мной. И я тебе этого ник
огда не прощу.
Лаки сказала это настолько холодно и равнодушно, что Сэм по-настоящему и
спугался. Он проглотил комок в горле, повернул на ближайшую автозаправку
, остановился и выключил двигатель.
Ц Послушай...
Ц Нет, Сэм, это ты послушай. Если тебе хочется общаться с Мисси, пожалуйст
а. Это меня совершенно не касается. Просто не подходи ко мне после того, ка
к ты ушел от нее. А лучше не подходи ко мне вообще, не говори, что мы с тобой п
ара, не говори, что хочешь поцеловать меня, не посылай кого-то вместо себя
на встречу со мной. Никогда. Понял?
Сэм откинулся на спинку сиденья.
Ц Что?
Ц Не изображай невинность, Сэм. Я это ненавижу. Ты прекрасно знаешь, о чем
речь.
Он покачал головой:
Ц Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь.
Ц Нет, имеешь.
Ц Скажи мне, Лаки.
Ц Я не хочу это обсуждать.
Ц Послушай, давай перестанем играть в эти дурацкие игры. Объясни мне, что
случилось. О чем ты думаешь?
Вдруг он заметил слезы на ее глазах. Никогда раньше он не видел, чтобы она
плакала. Сердце Сэма сжалось.
Ц Лаки... Что тебя беспокоит?
Ц Ты был с Мисси сегодня утром.
Он утвердительно кивнул:
Ц Да, это правда.
Лаки отвернулась.
Ц Ведь преподобный отец Холком сказал тебе, что это был срочный вызов?
Ц Да, конечно, очень срочный. Не пытайся обмануть меня, я в эту ловушку не п
опадусь.
Ц Я не пытаюсь обмануть тебя. Мне сказали, что Мисси плохо себя чувствует
.
Она повернулась к нему, ее глаза блестели от бешенства.
Ц Какого черта! Я ведь не дура, Сэм. Я же только что видела ее! Одетая с игол
очки, накрашенная. И кричит на всех углах, что провела утро в постели с тоб
ой...
Сэм протестующе поднял ладони:
Ц Эй-эй! Остановимся здесь. Я провел утро не в постели с Мисси!
Ц То есть ты хочешь сказать, что она лжет?
Он утвердительно кивнул.
Ц И ты надеешься, что я тебе поверю?
Ц Да. Она солгала тебе, как солгала сегодня утром, что больна.
Лаки открыла рот... и снова его закрыла.
Ц Послушай, Ц снова мягко начал Сэм, Ц кому ты больше веришь? Мне, своем
у лучшему другу, или Мисси Хокинс, у которой всегда была репутация лгуниш
ки?
Она задумалась и через секунду кивнула:
Ц Да, Сэм, я верю тебе.
Он почувствовал огромное облегчение.
Ц Давай я расскажу тебе, что произошло. Ц И он поведал ей всю утреннюю ис
торию. Лаки ощутила, как напряжение покидает ее.
Ц То есть это очередной фокус Мисси. Я был далек от мысли подвести тебя с
егодня. Я не хотел этого. Черт возьми, да я ведь пытаюсь ухаживать за тобой
в последнее время. Неужели ты думаешь, что я способен на подобные грязные
поступки?
Лаки покачала головой и посмотрела в сторону, ее глаза по-прежнему были п
олны слез.
Ц Не знаю, Ц ответила она, Ц я не уверена в тебе.
Ц Послушай, думаю, тебе известно, какие чувства я к тебе испытываю. По-мое
му, я достаточно часто говорю тебе об этом. Давай покончим с этой историей.

Она подняла голову и несколько секунд смотрела ему прямо в глаза:
Ц Сэм, есть еще одна вещь, которую я хотела бы обсудить.
Ц Да, конечно.
Ц Я хочу, чтобы ты знал: мне было больно, когда ты не пошел со мной на вечер
выпускников. Мне было больно и сегодня утром, когда на своем крыльце я уви
дела преподобного отца Холкома, который сказал, что ты послал его вместо
себя на пикник. Я не хотела бы снова когда-нибудь оказаться в такой ужасно
й ситуации. Ты понимаешь меня?
На секунду воцарилась тишина. Вечер выпускников? В голове Сэма промелькн
уло далекое воспоминание. О черт...
Ц Лаки, я... я не знаю, что тебе сказать. Неужели это все еще огорчает тебя?
На самом деле он до сегодняшнего дня не знал, как она восприняла тот его по
ступок. Они никогда это не обсуждали. Она, похоже, рассердилась.
Ц Поехали на пикник, Сэм. Забудь об этом.
Ц Нам надо об этом поговорить.
Ц В другой раз. Сейчас я не готова. Поехали.
Сэм неуверенно посмотрел на нее и решил все-таки оставить вопрос на пото
м. Единственное, что он понял, Ц между ними было что-то, что Лаки тщательно
скрывала, что беспокоило ее уже много лет. И ему придется потратить гораз
до больше усилий, чтобы завоевать ее, чем казалось сначала.
Проблема была совсем не в инциденте с Мисси Хокинс сегодня утром. Он прич
инил ей боль когда-то очень давно. И она по-прежнему не доверяет ему.

Лаки трудно было бы сформулировать, что она чувствует. Пожалуй, хорошо, чт
о она наконец позволила столь долго мучившим ее вопросам вырваться нару
жу и решилась-таки обсудить старую проблему с выпускным вечером. Но при э
том она ощущала себя глупо Ц и в самом деле, как можно в течение стольких
лет думать об одном и том же? Это было почти... по-детски.
Черт возьми. Она же взрослая женщина. Она должна быть выше подобных мелоч
ей. Он еще решит, что она всего-навсего перезрелый подросток.
Ну что ж, теперь с этим уже ничего не поделаешь. Та старая история действит
ельно беспокоила ее. Тогда она была страшно рада, что до конца каникул он у
ехал в летнюю школу. Рада, потому что, боясь нового унижения, не смогла бы с
покойно встречаться с ним.
Но она все-таки испытала это унижение сегодня утром, когда увидела препо
добного отца Холкома на ступенях своего крыльца. А затем при встрече с Ми
сси.
Ну что же, она теперь большая девочка. И она в состоянии отделить прошлое о
т настоящего.
Лаки попыталась прислушаться к собственным чувствам. Да, эта старая исто
рия больше не волнует ее. Она испытала огромное облегчение, осознав, что С
эм говорит ей правду. Он не хочет Мисси Хокинс, она не нужна ему.
Он хочет ее, Лаки.
Может быть, он действительно любит ее.
Но что самое страшное Ц она, без сомнения, любит его.

Глава 11

Не успела Лаки вернуться на пикник, как на нее тут же накинулась Пинки, схв
атила за руку и потащила к регистрационному столу.
Ц Черт тебя побери! Где тебя носит? Немедленно иди сюда! Где призы? Куда ты
подевала волейбольные мячи? Кого из судей ты пригласила? Пока, во всяком с
лучае, еще никто не пришел! Соревнование должно начаться через десять ми
нут, а у нас еще ничего не готово! Рик просто в бешенстве! Он тебя убьет!
Лаки оглянулась на Сэма, выбирающегося из машины, слабо улыбнулась ему, п
ожала плечами и попыталась унять Пинки.
Ц Успокойся. Мячи лежат у Мэтта в грузовике, мы их туда еще вчера вечером
положили, и он об этом прекрасно знает. Призы у меня, в кабине грузовика. Не
класть же их на самое видное место? Мы их потом оттуда заберем. Судьей буде
т Хэнк Снайдер, а он всегда приходит вовремя, ни минутой раньше, ни минутой
позже, так что он не опаздывает, не беспокойся. С ним будет еще один челове
к. А по поводу Рика Ц ты же знаешь, он приходит в бешенство каждые пять мин
ут.
Господи! Ну почему они ничего не могут организовать без нее? Почему, если е
е нет рядом, они не могут договориться даже друг с другом? Похоже, и Мэтт, и П
инки чувствовали себя совершенно беспомощными. Ей нужно было вернуться
минимум час назад.
Ц Просто расслабься, Пинки, хорошо? Все будет в порядке. Участники команд
уже зарегистрировались? Все получили форму? С правилами ознакомились?
Ц Да, да и еще раз да. Ц Пинки ворошила какие-то бумаги.
Ц Все знают, когда начало? Знают, когда нужно сюда прийти?
Ц Да, да. Ц Пинки кивнула. Лаки усмехнулась:
Ц Значит, теперь я больше не нужна? Я могу идти?
Ц Да ты что! Что значит «больше не нужна»?! А если что-нибудь пойдет не так?
Что, если...
Пинки смотрела на нее почти с ужасом. Лаки положила руку ей на плечо:
Ц Расслабься, подруга. Все будет хорошо.
В этот момент раздался резкий пронзительный свист. Она взглянула на часы
. Четыре. Пора начинать. На площадке появился Хэнк Снайдер. Она собрала две
первые команды Ц самих участников, их друзей и родственников, пришедши
х поболеть, еще раз объяснила правила, представила всем Хэнка в качестве
судьи, чьи решения не подлежат обжалованию, и соревнования наконец начал
ись.
Когда мяч первый раз перелетел через сетку, она мельком взглянула влево
и увидела Сэма, с улыбкой наблюдающего за ней. Ее охватила дрожь, пробежав
шая по всему телу и замершая где-то в горле. Ей нравилось, когда он смотрел
на нее с этой сексуальной ухмылочкой. Безумно нравилось.

Четыре часа пролетели незаметно. Лаки стояла около регистрационного ст
ола и заполняла бумаги, когда сзади к ней внезапно подошел Сэм и обхватил
за талию. Она подпрыгнула, развернулась в его руках и недоуменно уставил
ась на него.
Ц Соревнования закончились. Поедем домой.
И в постель, хотелось ему добавить, но он сдержался. Он взглянул ей в глаза,
обнял покрепче и притянул к себе.
Ц Куда ты торопишься?
Ц Ну, я бы не хотел оставлять Картошку и Джей-Джея надолго одних. Ты знаеш
ь, в какую историю они могут влипнуть.
Ц Нам надо было взять их с собой. Обоих. Они вполне могли погонять здесь м
яч.
Сэм кивнул. Да, он мог бы взять их с собой, но эта так называемая болезнь Мис
си перевернула все его планы, так что он предпочел, чтобы Картошка и Джей-
Джей все-таки остались дома.
Ц Что ж поделаешь, так получилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я