Прикольный Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Слезы навернулись на глаза Молли, и она крепче обхватила едва державшую
ся на ногах женщину.
Трейгер стоял в стороне от небольшой группы людей, собравшихся, чтобы от
дать последний долг Митчелу Уоррену. Его внимание было приковано к одет
ой в черное вдове и ее верному стражу. Старая женщина вызывала у него прот
иворечивые чувства. Недовольный ее вмешательством в свои дела, Трейгер
тем не менее восхищался самообладанием, которое она проявила, принимая
удары судьбы. Однако когда Вероника подняла склоненную голову и посмотр
ела на него, ему стало любопытно, действительно ли старушка проливает сл
езы.
У Трейгера был дар читать человеческие лица, талант, сослуживший ему неп
лохую службу, помогая растворяться среди врагов и собирать сведения для
Вашингтона. Но вдова ставила его в тупик, являя собой редкое сочетание не
мощного тела и несокрушимого духа.
Погруженный в свои мысли, Трейгер наблюдал, как миссис Уоррен повернулас
ь и, тяжело ступая, двинулась по каменистой тропинке к дому. Вдруг она оста
новилась и помахала ему рукой, приглашая присоединиться. Трейгер быстро
преодолел разделявшее их расстояние, пока Барон грозным рыком не возвес
тил, что не одобряет дальнейшего приближения.
Ц Вы здесь, чтобы оплакивать смерть Митчела или приветствовать его ухо
д?
Хотя голос ее дрожал от скорби, в нем сквозила горечь, которая была непон
ятна Трейгеру. Замечание резануло его, как по живому, задев до глубины ду
ши.
Ц Невзирая на ваше невысокое мнение обо мне, я уважал Митчела и пришел сю
да, чтобы выразить вам свою поддержку в минуту скорби. В данный момент я ед
инственный член семьи, на которого вы можете опереться.
Вероника уставилась на него тяжелым долгим взглядом из-под плотной вуал
и, а затем кивнула, как бы принимая к сведению его слова.
Ц В таком случае зайдите в дом и выпейте со мной.
Трейгер приноровился к ее медленной поступи, соблюдая дистанцию, устан
овленную Бароном, предупреждающее рычание которого свидетельствовало
, что для пса он по-прежнему остается нежеланным чужаком.
Освободившись с помощью Молли от многочисленных накидок, вдова указала
в сторону кабинета.
Ц Мистер Лэндсинг намеревается прочитать завещание, Ц сообщила она.
Ц Налейте мне бренди, мистер Грейсон.
Брови Трейгера удивленно поползли вверх, но он молча проследовал в каби
нет, повинуясь ее распоряжению. Спустя несколько минут, проведенных в по
лном молчании, в кабинет вошел Джонас Лэндсинг и расположился в кресле н
апротив вдовы, поглядывая на Барона так же настороженно, как и при первой
встрече.
Развернув бумаги, адвокат подался вперед и поморщился.
Ц Митчел составил новое завещание сразу после исчезновения Сирены. Он
о гораздо короче, чем первое, но ирония состоит в том, что наследница отсут
ствует и не может вступить во владение своим состоянием.
И Вероника, и Трейгер нахмурились при этих словах, так как считали, что все
получит жена, а дочь будет лишена наследства.
Ц Митчел отказался объяснить, что заставило его внезапно изменить зав
ещание, но был непреклонен в своем желании оставить Сирене поместье и вс
е имущество. Жена не получит ни гроша.
Вероника от изумления перестала кашлять, не в состоянии поверить, что сы
н вычеркнул Оливию из завещания, оставив свою непутевую дочь единственн
ой наследницей.
Не то чтобы она этого не заслужила, но всем была хорошо известна преданно
сть Митчела молодой женщине, которая стала его второй женой. Суровый взг
ляд вдовы остановился на бесстрастном лице Трейгера. «Вот кто умеет мас
терски скрывать свои эмоции! И вуаль не нужна. Можно не сомневаться, что з
а внешней невозмутимостью красавчик посмеивается над иронией судьбы, с
делавшей его наследником состояния», Ц с горечью думала она.
Ц Я выделю средства на содержание поместья, и, поскольку мистер Грейсон
уведомил меня о своей недавней женитьбе на Сирене Уоррен, мне ничего не о
стается, как только передать ему право распоряжаться всем состоянием.
Ц Джонас выдавил слабую улыбку, обращаясь к Трейгеру: Ц Я понимаю, как ог
орчили вас исчезновение жены и тот печальный факт, что ее обвиняют в симп
атиях патриотам. Конечно, все это ставит вас в затруднительное положени
е.
Вероника сомневалась, что Трейгер испытывает нечто, похожее на неловкос
ть, и готова была поспорить на все состояние Уорренов, что нет такой ситуа
ции, из которой он не вышел бы победителем, целый и невредимый.
После того как адвокат удалился, оставив их наедине, Трейгер подошел к Ве
ронике, хранившей тягостное молчание, и спросил в лоб:
Ц Вы прячете Сирену в доме вашей дочери в Коннектикуте?
Вдова медленно подняла голову, встретив его испытующий взгляд.
Ц Похоже, вы не теряли времени даром, выуживая информацию из Джонаса, Ц
заключила она с нескрываемым презрением.
Ц Он поделился со мной своими тревогами в связи с вашим здоровьем и длит
ельным путешествием, которое вам пришлось предпринять, Ц уклончиво отв
етил Трейгер. Ц Поверьте, я не прибегал к силе, чтобы развязать ему язык. К
стати, адвокат просил меня проследить, чтобы вы не переутомлялись.
Вероника усмехнулась, отметив отсутствие всякого сочувствия в его голо
се.
Ц Не стоит беспокоиться насчет меня, мистер Грейсон. Я достаточно долго
заботилась о себе сама, чтобы не нуждаться в помощи, тем более вам подобны
х.
Ц Благодарю тебя, Господи! Ц пробормотал он вполголоса.
Она неожиданно стукнула тростью об пол, и Трейгер почти физически ощути
л холодное дуновение в уютной комнате.
Ц Может, я стара и немощна, но, уверяю вас, не глуха. А посему, молодой челов
ек, извольте быть учтивым и не забываться.
Трейгер приподнял брови, невольно восхищаясь характером старой женщин
ы.
Ц Меня всегда удивляло, почему возраст дает людям право выкладывать вс
е, что у них на уме. Хотя большинство из нас приучено уважать старших, личн
о я не способен безответно сносить чьи-либо нападки. Ц Трейгер издеват
ельски поклонился. Ц Прошу простить меня, мадам. Сирена не раз говорила,
что я не джентльмен, и, возможно, она права. Я не намерен терпеть оскорблен
ия даже от вас. Если бы мне пришлось схватиться врукопашную с человеком п
реклонного возраста, сомневаюсь, что я позволил бы ему уложить себя на об
е лопатки только потому, что он старше.
Кривая улыбка медленно расползлась по лицу Вероники. Казалось, она получ
ала истинное удовольствие от перепалки с этим мошенником.
Ц В таком случае, мистер Грейсон, не стесняйтесь. Пожалуй, пикировка с ва
ми послужит неплохой тренировкой для моих мозгов.
Из ее голоса, по-прежнему хриплого и надсадного, исчезли презрительные н
отки. Трейгер подался вперед, надеясь воспользоваться ее смягчившимся
настроением.
Ц Вероника, я хотел бы немедленно отправиться к Сирене. Нам нужно многое
обсудить…
Ц Она не у моей дочери, Ц перебила его вдова. Ц Вы полагаете, что я насто
лько выжила из ума, чтобы спрятать внучку в таком месте, где британцы ста
нут искать ее в первую очередь? Поверьте, я выбрала самое невероятное убе
жище, куда никому не придет в голову заглянуть и где она будет оставаться,
пока ее поиски не прекратятся. Ц Вероника с трудом поднялась на ноги и сд
елала знак своему собеседнику следовать за собой. Ц Составьте мне комп
анию за обедом, мистер Грейсон. Возможно, нам удастся найти тему для жарк
их дебатов.
Ц Вообще-то мне пора идти, Ц сказал Трейгер, считая, что второй раунд в с
хватке со сварливой вдовой ни к чему хорошему не приведет.
Вероника тяжело оперлась на трость и бросила проницательный взгляд на
хитроумного красавчика, рассеянно теребившего треуголку.
Ц Возможно, если мы познакомимся ближе, я пересмотрю свое решение отлож
ить вашу встречу с моей внучкой на две недели.
Трейгер клюнул на приманку, хотя и понимал, что у него не больше шансов выр
асти в ее глазах, чем у снега не растаять в аду. Тем не менее он надеялся, что
лучше узнает Сирену, находясь в обществе Вероники и пытаясь разгадать
ход ее мыслей. Обе женщины отличались неистовой гордостью и непомерным у
прямством.
Ц Как вам будет угодно, мадам. Означает ли это, что я удостоюсь чести виде
ть ваше лицо во время обеда? Ц осведомился он, сверкнув одной из своих не
отразимых улыбок.
Ц Нет, мистер Грейсон. Я намерена носить траур целый год… если ангелы не
призовут меня раньше.
Трейгер прикусил язык, очень сомневаясь в том, что за лихой старушенцией
явятся ангелы. Скорее это будут подручные дьявола. Его ядовитая усмешка
не осталась незамеченной.
Ц Догадываюсь, о чем вы думаете. Может, вы и правы. Но если мне уготовано м
есто в аду, молодой человек, то нам тем более следует познакомиться ближе,
поскольку не исключено, что мы будем гореть там вместе.
Трейгер вздрогнул Ц на него дохнуло адским пламенем Ц и поспешил с люб
езной улыбкой выдвинуть для старушки стул.
Ц Туше, миссис Уоррен. Вы меня убедили. Если нам предстоит поджариваться
на одной сковороде, то действительно стоит подружиться.
Следующие два дня тянулись с черепашьей скоростью, и Трейгер начал испыт
ывать нетерпение. Он отправился в Нью-Йорк, надеясь что-нибудь разведать
, но возвращался ни с чем.
Трейгер придержал коня, пораженный странным видением, материализовавш
имся на склоне перед домом Уорренов. Напрягая усталые глаза, он вглядыва
лся в неясный силуэт, двигавшийся на фоне подернутого дымкой горизонта.

Неужели это Сирена? Может, хитрая старуха спрятала внучку у него под носо
м, разрешив ей прогуливаться по ночам? Одно из двух: либо зрение обманывал
о его, либо в лесу действительно объявился призрак. Лунный свет озарял те
мную, закутанную в плащ фигуру, пока она не исчезла среди деревьев, а зате
м не появилась снова на сбегавшей вниз извилистой тропе.
Трейгер направил коня к холму, надеясь рассмотреть поближе загадочный с
илуэт, но тот словно растворился в прохладном мраке.
Кажется, у него появилась возможность выяснить, являются ли невероятны
е истории о ведьмах и духах плодом разгулявшегося воображения или резул
ьтатом чрезмерного потребления спиртного…
Трейгер двинулся по тропинке, которая вела к потайному ходу в дом Уоррен
ов, и бесшумно проник в туннель, ведущий в спальню Сирены. Его снедало любо
пытство. Если его жена прячется в доме, возможно, именно она и дала пищу дл
я фантастических слухов о призраках в здешних местах. Отодвинув панель р
ядом с камином, Трейгер осторожно заглянул внутрь. В комнате было пусто, п
остелью явно никто не пользовался.
Сентиментальные воспоминания охватили Трейгера, он невольно подошел к
кровати с мыслями о той ночи, когда примчался сюда спасать златовласого
чертенка от британцев. Соблазнительный образ мирно спящей Сирены пред
стал перед его взором, пробудив страстное желание.
Если она в доме, то рано или поздно явится в спальню Ц нужно только подожд
ать. Час был поздний, и уставший Трейгер, скинув одежду, растянулся на шелк
овых простынях. Он почти видел склонившуюся над собой Сирену, сияние ее ш
елковистой кожи при свечах. В их свадебную ночь она произнесла слова люб
ви. Видимо, и это был очередной трюк, чтобы поймать его в ловушку и намертв
о привязать к себе! Трейгер представил себе губы, похожие на лепестки роз
ы, и почувствовал сладкий аромат любимой.
Прежде чем полностью отдаться волнующим грезам, он вспомнил о событиях,
которые вынудили Сирену скрываться. Трейгер догадывался, какое направл
ение приняли ее мысли. Если у него хватило глупости сообщить ей о своих по
дозрениях насчет Митчела, то нечего сетовать, что теперь жена не испытыв
ает к нему ничего, кроме презрения. Трейгер сам вырыл себе яму.
В какого же безмозглого олуха он превратился с той поры, как Сирена вошла
в его жизнь и перевернула все вверх дном? Вашингтон увяз по самую шею, силы
патриотов тают с каждой атакой британцев, а Трейгер без толку тратит вре
мя на поиски сбежавшей жены вместо того, чтобы добывать для генерала жиз
ненно необходимые сведения.
Усталый вздох вырвался из его груди. Он немного поспит, чтобы потом досто
йно встретить Сирену, когда та изволит явиться. Тьма сомкнулась над ним, и
Трейгер унесся на волнах сновидений, терзаясь сладкими грезами о гибком
теле Сирены.
Трейгер вздрогнул, когда удар тростью по голому плечу вырвал его из объя
тий сна.
Ц Какого дьявола!..
С трудом разлепив тяжелые веки, он сердито забормотал, увидев нависшую н
ад собой согбенную фигуру. Вероника снова обрушила на него трость, гневн
о взирая на обнаженную грудь бесцеремонного субъекта, который располож
ился в спальне Сирены, как у себя дома.
Ц Наглости вам не занимать, Грейсон! Ц отрывисто произнесла она тоном,
холодным и колючим, как арктический ветер. Ц Какого черта вы делаете в э
том доме?
Ее резкий, с сильным акцентом голос вывел Трейгера из полусонного состоя
ния, как ушат ледяной воды. Он попытался встать, но грозный рык Барона зас
тавил его застыть в полусидячем положении. Понимая, что объяснения не из
бежать, Трейгер с кислым видом уставился на закрытое вуалью лицо Верони
ки, хотя предпочел бы плести невесть что в присутствии отряда британцев,
чем объяснять старухе, что привело его в постель Сирены. Впрочем, у него ес
ть полное право находиться в комнате своей жены. Как-никак, а Трейгер Ц ч
лен семьи, пусть даже нелюбимый. Веронике надо бы укреплять шаткий фунда
мент их дружбы, а не разрушать его из-за досадных недоразумений.
Напустив на себя уверенный вид, Трейгер откинулся на подушку, сложил рук
и за головой и начал вполне беззаботно и дружелюбно:
Ц Поскольку у нас с вами сложились теплые отношения и учитывая, что это
комната моей жены, а мне негде переночевать… Ц Он сознавал, что испытыва
ет судьбу, но надеялся, что эти неуклюжие доводы спасут его от весьма чув
ствительных ударов тростью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я