https://wodolei.ru/catalog/vanni/metallicheskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А может, картинки или книги.
Но, вспоминая спальню Энди, она видела перед глазами только медленно открывающуюся дверь и крадущуюся тень, чувствовала тяжело опускающуюся биту, видела ужасный пролом в черепе распластавшегося на полу мужчины в штанах из человеческой кожи, фонтан рвоты, извергаемый Энди с кровати.
«Боже, Энди, где ты?»
Всего несколько часов назад он был здесь. Как раз там, где мы сейчас, подумала она. Только, быть может, на другой полосе.
"Если только Вилли не придумал всю историю. Но это невозможно. Пусть он и выродок, но не убийца.
Все же несомненно одно, — подумала она, — Энди не мог его вынести и воспользовался первой же возможностью, чтобы сбежать.
Если только до него не добрались убийцы. Ехали за их машиной, пока она не остановилась, потом пошли за Энди в туалет... "
Но это было маловероятно. Зачем им было тратить время и преодолевать сто пятьдесят миль, затем ждать, пока те заедут на заправку, и похищать Энди из туалета? Было бы просто смешно.
"Это еще не значит, что так не могло быть.
Но так не было, — убеждала себя Джоуди. — Просто Энди увидел шанс кинуть дядюшку Вилли и не упустил его".
— Сколько еще до Индио? — произнесла она вслух.
— Миль тридцать пять — сорок, — ответил отец. — Где-то через полчаса будем на месте.
— Как все же хотелось бы надеяться, что с Энди все в порядке.
— Возможно, он уже объявился, — промолвила Шарон, оглянувшись через плечо.
— Боюсь, что его не найдут, если он сам этого не захочет.
— Я бы не делал столь категоричных заявлений, — возмутился отец.
— Он хитер не по годам, — заметила Джоуди, вспоминая, как он обманул и увел в сторону преследователей, пока она уговаривала старушку открыть дверь.
"Бедняжка, ее убили, потому что она нас впустила в дом. Если бы мы не появились у ее дверей... "
— Ну, — начал отец, — если Энди хочет вернуться в Лос-Анджелес, ему рано или поздно придется выйти из укрытия. А если ему удастся остановить попутную машину, его почти наверняка засечет дорожный патруль или местная полиция. Далеко он не уедет.
— А что будет, если его все же найдут? Ему придется жить со своим долбаным дядей?
— Не знаю, милая. Судя по всему, его долбаный дядя не особенно по нему скучает. Хотя кто его знает.
Возможно, поразмыслив над тем, как отнесется к этому его жена, он запоет совсем по-другому.
— Все же надеюсь, что он откажется от Энди.
— Ладно, давай не будем загадывать. Подумаем лучше о том, как его найти, о'кей?
— Как ты думаешь, где его искать? — подключилась Шарон. — После всего, что вам довелось пережить, у тебя должно было сложиться неплохое представление о том, как он ведет себя в экстремальных ситуациях.
— Да, конечно. Дайте подумать.
Джоуди устроилась поудобнее на сиденье, сложила руки на коленях и уставилась вперед. Сейчас она представляла себя на месте Энди. Вот Вилсон Сполдинг заруливает на заправочную станцию. Вот он выходит из машины. Она ждет, пока он всунет пистолет в горловину бака. Затем она открывает дверь и говорит: «Я хочу в туалет, ладно?» Он отвечает что-нибудь вроде: «Ступай, только поскорее». Тогда она быстро идет в сторону туалета.
Вилли, кажется, сказал, что туалет был сбоку от заправки. Или за ней? Как бы там ни было, она идет к нему. Но не заходит внутрь. Убедившись, что никто за ней не наблюдает, она дает стрекача.
Смотря что там вокруг.
Можно было бы, отбежав от заправки, перебежать через дорогу, упасть и спрятаться в канаве или укрыться за чем-нибудь. Или пробежать еще несколько кварталов.
Или на заправке мог остановиться грузовик или что-нибудь в этом роде. Тогда можно было бы незаметно влезть в кузов и спрятаться там. И затем уехать на нем.
Это был бы лучший вариант. Особенно если бы он еще и ехал в нужном направлении. Хотя как можно было определить, куда он направляется? Когда забираешься в первый встречный грузовик, никогда не знаешь, куда тебя могут завезти.
— Он, должно быть, просто убежал, сам не зная куда, — поделилась своими соображениями Джоуди. — Не думаю, чтобы он был настолько глуп, чтобы влезать в какой-нибудь грузовик, не зная, куда тот едет.
— А мог он попросить кого-нибудь подвезти его? — допытывалась Шарон.
— Вряд ли. Во всяком случае, не на заправке. Он ведь еще ребенок. Его наверняка начали бы расспрашивать, почему он один, без взрослых, так что он бы испугался, что его передадут дяде.
— А как насчет того, чтобы попытаться остановить машину где-нибудь в стороне от заправки?
«Сделал бы он такое? — спросила себя Джоуди. — А я?»
— Думаю, это зависит от многих обстоятельств, — начала она. — Раньше, готова поручиться, он этого бы никогда не сделал. Я убеждена, что Ивлин никогда в жизни не стала бы голосовать на дороге. Мы часто говорили с ней на эту тему, и, по ее мнению, человек, набивающийся в попутчики, просто идиот, который сам просит, чтобы его изнасиловали и убили. Это ей, надо полагать, внушили родители. А это означает, что и с Энди велись подобные беседы, поэтому трудно предположить, что он решился бы останавливать на шоссе машины. Но, с другой стороны... Вся семья мертва, а его занесло неизвестно куда, и ему надо сбежать от своего ненормального дяди. Так что, мне кажется, он может рискнуть. И ему, быть может, даже наплевать на то, насколько это опасно, понимаешь?
— Да, — добавил отец, — если предположить, что он не собирается навсегда остаться жить в Индио, то ему остается либо ловить попутку, либо идти пешком.
— Если бы он пошел пешком, — заметила Шарон, — его бы наверняка уже подобрали полицейские.
— Боже, сделай, чтобы это было так, — пробормотала Джоуди.
— А ты случайно не знаешь, сколько у него с собой денег? — спросила Шарон.
— У него?
— Да.
— Нет, не знаю. Наверное, совсем нет.
— Двадцатка, — отозвался отец.
— Откуда? — изумилась Джоуди.
— Я сам ему сунул. Мне показалось, что нехорошо отпускать парня без цента в кармане.
— Значит, у него есть средства, чтобы оплатить дорогу, — заключила Шарон.
— Боюсь, что так. Хотя за двадцатку в такси он далеко не уедет. Да и любой полицейский с крупицей здравого смысла первым делом проверит автобусную станцию. Если она там, конечно, есть. И если там ходят рейсовые автобусы. Впрочем, было бы хорошо, если бы он сел на автобус. По крайней мере, там бы он находился в достаточной безопасности.
— Но откуда ему знать, где автостанция? — заметила Джоуди. — Только спросить у кого-нибудь. Не думаю, чтобы он решился расспрашивать прохожих — ведь он опасается, что его поймают.
— С помощью двадцатки, — подключилась Шарон, — он мог бы уговорить кого-нибудь подвезти его.
— Но это ничем бы не отличалось от автостопа, — возразил отец.
— Все же есть небольшая разница, — не согласилась Джоуди, — я вполне могу допустить такое. Хотя в данном случае опасность ненамного меньше, но это не то же самое. Одно дело, когда ты просишь, совсем другое — когда у тебя есть чем заплатить, понимаешь? Конечно, на заправке он не рискнул бы этого сделать. Поэтому, мне кажется, он попытается уйти оттуда подальше. — Наступило молчание. И вдруг Джоуди пришла в голову неожиданная мысль. — А что, если его кто-то действительно подвез? Тогда сейчас он может быть уже в Лос-Анджелесе.
— Это возможно, — признал отец.
— Боже!
— А куда он пойдет в Лос-Анджелесе? — с тревогой в голосе произнесла Шарон.
— К нам.
— Ты уверена?
— На все сто процентов. Он совсем не хотел от нас уезжать. — Джоуди застонала от мысли, что Энди мог вернуться в пустой дом. Что он будет делать? — Я начинаю жалеть о том, что мы уехали, — с досадой произнесла она.
— Но дома ты не находила бы себе места, — возразил отец. — Так мы, по крайней мере, хоть что-то делаем.
— Я знаю, но... за домом еще ведется наблюдение? Отец покачал головой.
— Сомневаюсь. Брайан был решительно настроен на то, чтобы дать своим людям передышку.
— Но ведь Энди ни за что не догадается, где мы.
— С ним все будет в порядке, — сказала Шарон. — Если ему удастся добраться к вашему дому среди ночи, то наверняка найдет способ забраться внутрь. А там он где-нибудь устроится и спокойно проведет остаток ночи.
— Как знать. Остается только надеяться.
Глава 26
Джоуди проснулась. Ей что-то послышалось.
Но, хотя она широко раскрыла глаза, тьма была кромешная.
Какое-то мгновение она думала, что снова в спальне Ивлин. Но спального мешка не было, и она лежала не на полу, а на настоящей кровати.
Затем вспомнила, что случилось у Ивлин.
Вспомнив все, она наконец поняла, где находится.
"Индио. Это мотель, как там его, ах да, «Приют странников». Как раз напротив заправочной станции «Тексако».
Но что ее разбудило?
Джоуди лежала на спине, уставившись в темный потолок., и напряженно вслушивалась в тишину. Кроме шумного урчания кондиционера, ни звука. Обычно отец храпел, что всегда бесило ее, когда они останавливались в мотелях, но сегодня спал тихо.
Хоть за это спасибо, подумала она.
Но не померещилось же ей. И звук был достаточно громкий, иначе бы она не проснулась.
Может, хлопнула дверь, или кто-то крикнул, или...
Вероятно, какой-то пустяк.
«Прошлой ночью Ивлин услышала звук бьющегося стекла, а я пыталась ее убедить, что это пустяк».
Простыня, которой она укрывалась, неожиданно показалась ей тяжелой и душной, и Джоуди раскрылась. Стало полегче. Еще лучше без ночной сорочки, но она не могла ее снять, потому что их с отцом поселили в одном номере. Что ж, по крайней мере, теперь хоть рукам и ногам прохладнее.
"Но то, что я слышала, наверняка не было звуком разбивающегося стекла.
Здесь мы в безопасности. За нами всю дорогу не было ни одной машины, и никто не знает, где мы".
Джоуди завела руки за голову. Короткие волосы были влажными от пота. Она закрыла глаза.
И тут же резко вздрогнула от стука в дверь.
Три отрывистых негромких удара.
«Может, не к нам. Но это наша дверь».
— Па! — задыхаясь от волнения, произнесла она. — Па! Кто-то за дверью!
Тишина.
Джоуди спустила ноги с кровати и, не обращая внимания на боль, поплелась в темноте к кровати отца.
«Может, это Шарон? — подумала она. — А что, если нет?»
Склонившись над кроватью, она протянула руку, но нащупала только откинутое одеяло и смятую простыню.
Ушел?
Пошатываясь, Джоуди приблизилась к стене и стала шарить по ней в поисках ночника. Наконец пальцы наткнулись на прохладный металлический отражатель. Через секунду она нашла выключатель и нажала на кнопку. Внезапный свет отбросил темноту в сторону. Джоуди застонала и зажмурилась.
Кровать отца оказалась пуста, как она и предполагала.
«Может, в ванной?»
— Джоуди? — послышалось снаружи. Голос был такой тихий, что она едва расслышала.
— Фух, папа, — с облегчением вздохнула она.
Ковыляя к двери, Джоуди представила себе, как он вышел и забыл прихватить с собой ключ.
Рассеянный.
Такого с ним почти никогда не случалось.
Джоуди невольно улыбнулась.
«Сейчас услышит все, что я о нем думаю».
— Хорошенькие дела, папа, — буркнула она, распахивая дверь настежь.
И тут же поняла, что совершила ошибку. Серьезную ошибку, как тогда, когда вышла во двор с тарелкой бифштексов, напрочь позабыв о предупреждении отца.
Следовало убедиться, что это он, прежде чем открывать дверь.
«Подобная ошибка когда-нибудь будет стоить мне жизни», — подумала она.
На этот раз, слава Богу, все обошлось.
Нет, за дверью стоял не ее отец, но и не убийца.
— Энди!
Широко открыв рот от изумления, Джоуди подалась вперед и, схватив мальчика за обе руки, быстро затащила его в комнату. Затем высунулась из дверей еще раз и оглянулась по сторонам. Длинная терраса мотеля была пуста.
— Меня никто не видел, — выпалил Энди, — я был предельно осторожен.
Закрыв дверь и замкнув ее на ключ, Джоуди повернулась лицом к радостно улыбавшемуся мальчишке.
— Ах ты негодник! — воскликнула она.
— Я?
Но Джоуди уже душила его в объятиях.
Она прижала его к себе, к своему истерзанному бесчисленными порезами, царапинами и синяками телу с такой силой, что чуть не взвыла от боли. «Должно быть, ему не лучше», — подумала она. Прошлая ночь оставила о себе болезненные воспоминания и на его теле.
"Вот и прекрасно, — подумала она. — Так ему и надо.
Но Энди не возражал. Уткнувшись лицом в ее шею, он медленно водил руками по ее спине, впрочем, не позволяя себе лишнего — его руки ни разу не опустились ниже пояса.
— Маленький ты мерзавец, — шептала Джоуди.
— Ты разве не рада меня видеть?
— Мне следовало бы... — она чуть не сказала «убить тебя», но вовремя спохватилась. — Тебя ожидают крупные неприятности.
— Ну и что?
Разомкнув объятия, Джоуди отстранила мальчишку. Его раскрасневшееся лицо было перепачкано грязью. Из-под расстегнутой и выпущенной красной рубашки, которой она в свое время его наделила, выглядывали лоснящиеся от пота грудь и живот. Открывшиеся из-за потери нескольких повязок раны еще не затянулись, хотя и не кровоточили.
Синие джинсовые шорты повисли на бедрах настолько низко, что обнажили бледную, не тронутую загаром кожу, и Джоуди покраснела, неожиданно вспомнив, что под ними не было нижнего белья.
Правое колено все еще было перевязано фиксирующей повязкой, ее носки и кроссовки тоже были на месте, хотя новенькие шнурки перепачкались так же, как и туфли.
— Ну и вид у тебя, — фыркнула Джоуди.
— Надо было думать об этом раньше, до того, как ты бросилась мне на шею.
Джоуди невольно опустила взгляд. Прежде безукоризненно чистая белая ночная сорочка теперь вся покрылась пятнами.
— Не беда, — проговорила она. — Главное сейчас — решить, что нам делать, прежде чем вернется отец. Ума не приложу, где он...
— Зашел в 238-й номер.
— Что? — воскликнула Джоуди. Ведь это же комната Шарон, мелькнуло у нее в голове.
— За несколько минут до того, как я постучал. Да, нелегко же тебя разбудить.
— Он пошел в номер Шарон?
Энди пожал плечами.
— Не знаю, Шарон или не Шарон. Такая крупная девица. А когда я говорю крупная, то это действительно крупная. При теле, понимаешь?
— Прекрати!
— Стрижка у нее даже короче, чем у тебя. Как у парня. Но девчонка ух — то, что надо!
— Это Шарон. Остановилась в номере 238.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я