https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Melana/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Я бы убил домашнего любимца ради билета».
Брошюра ТелеТауна в кармане у м-ра Нормана говорит: «Мы всегда приветствуем новых членов нашей уникальной самодостаточной общины».
Кто-то в Проходе 6 покупает Кертису коробку «МигБинта» за храбрость. Мэтью прилепляет один из бинтов на стреляную рану брата. На «МигБинте» нарисован робот-охотник.
М-р Норман, который меряет шагами парковку, говорит: «Проблемы здесь многочисленны».
От пули из бирюзового пистолета, оцарапавшей Кертиса, сдетонировала полка Консервированного Мясного Рагу «Спутник» и теперь Кертис никак не может оторвать взгляда от мясной жижи, изгваздавшей всю холодильную секцию ПродМаркета. Он внезапно весь белеет, влажные волосы сосульками прилипают ко лбу. Пока камераманы с «конскими хвостами» наезжают на отвратительный хаос в молочной витрине, бодряки новостные корреспонденты материализуются из фургонов и вертолетов, по очереди выдавливают односложные ответы из ребенка, который потрясен, Куин, но не пострадал. Это могли быть мозги мальчика там, позади меня, Марла, но сегодня, к счастью, это всего лишь дорожное рагу. Передаю слово тебе, Брок.
Кертис говорит: «Папа?»
М-р Норман говорит: «Ты реально поступил неправильно, Кертис».
Кертис говорит: «Папа?»
М-р Норман говорит: «Я как бы ошарашен».
Кертис бледнеет и дрожит.
М-р Норман говорит: «Поди сюда».
Они сидят вместе на липкой скамейке у ПродМаркета. Мог бы выйти неплохой кадр, однако новостные бригады уже разъехались. Ноги Кертиса не достают до земли. М-р Норман смотрит на коленки мальчика, может быть, впервые в жизни. Они белые даже в августе, белые и комковатые, как Замороженные Обеденные «БыстроБулочки». Маленькие коленки под шортами.
Кертис говорит: «Папа?»
М-р Норман говорит: «Прошепчи мне на ухо».
Кертис вытягивает шею и говорит: «Я не хочу умирать».
М-р Норман говорит: «Я знаю».
Кертис говорит: «Я не хочу умирать, пока мы туда не съездим. В Дарвин-Дом».
М-р Норман говорит: «Я тоже не хочу, чтобы ты умер».
Кертис говорит: «Я знаю».
М-р Норман размышляет о фермерской жизни: он и его сын с мотыгами, возделывают землю, колени у них коричневые, загрубевшие. Севооборот, пары, семена.
М-р Норман говорит: «Уже почти приехали, приятель».
Кертис говорит: «Мне опять хочется писать».
Кертис слезает с липкой скамейки. Темнеет.
М-р Норман говорит: «Эй, Керт».
Кертис оборачивается и говорит: «Я знаю, пап».
М-р Норман говорит: «Скажем просто, что медведь и акула затеяли драку».
Арахис растет под землей. Крохотные жучки поедают кусты помидоров.
Кертис хихикает и говорит: «Какая там схватка», – и, рыча, убегает в сторону туалета. Плакат на федеральном шоссе говорит: «Чистые туалеты», но в том-то и дело, что туалеты не чистые. Они грязные. Плакат лжет.
М-р Норман в одиночестве на скамейке говорит: «Кто тогда победит?»
М-р Норман идет к SUV, где м-с Норман и другой мальчик, старший, спят в работающих наушниках. Остановка в ПродМаркете затянулась.
Кто победит?
Просто ради спора: медведь и акула.
Чувствуя усталость, и облегчение, и что-то еще, м-р Норман заводит SUV и выезжает снова на большую дорогу к Лас-Вегасу.
68. В стиле, типа, супергерой

Краткая История Американской Культуры XX Века
(серия «Коротко Говоря»)
30 октября 1938 г.: Орсон Уэллс и его Радиотеатр «Меркурий» представляют свою версию инсценированной Говардом Кохом «Войны Миров» Герберта Уэллса в виде часового радиоспектакля. Пьеса Коха была поставлена Уэллсом как новостная трансляция об инопланетном вторжении. В инсценировке Коха высокотехнологичные марсианские мародеры приземляются не на английские пастбища, а в сельском Нью-Джерси, и нацеливают свои пришельческие глаза на Нью-Йорк. Тепловыми лучами и ядовитым газом они отнимают тысячи человеческих жизней и наступают в стиле генерала Шермана на самый населенный город планеты. Молодой Орсон Уэллс играет астронома из Принстона, который придает всему происходящему научную достоверность.
Шесть миллионов человек слушают постановку которая на сегодняшний слух совершенно очевидно – недвусмысленно – является постановкой. Приблизительно один миллион человек верит, что произошло вторжение марсиан в Нью-Джерси, и некоторые такие люди выбегают на улицы и палят из ружей по фонарям и водонапорным башням. Несколько человек перед лицом страшной смерти от рук дьяволов-марсиан пытаются покончить с собой.
23 мая 1999 г:. Подвешенный на проволоке в девяноста футах над рингом, почти под самым куполом заполненного до отказа стадиона «Кемпер-Арена» в Канзас-сити, штат Миссури, профессиональный рестлер Оуэн Харт, тридцати четырех лет от роду, готовится эффектно появиться на ковре, где ему предстоит поквитаться со своим супостатом из WWF в еще одном злобном матче, наполненном мифами и масками. Задумка, как позже говорит вице-президент WWF Винс Макмахон, состоит в том, чтобы Харт спустился в «стиле, типа, супергерой».
Но Харт – его лонжи были неправильно закреплены – срывается с высоты в девяносто футов на ринг. Его голова ударяется об стяжную муфту и откидывается назад. Он пытается поднять голову и руки, но теряет сознание. Парамедики появляются на ринге, снимают с Харта его фирменную эмблему – маску Синего Зажигателя – и безуспешно пытаются вернуть его к жизни. В больнице констатируют его смерть.
Даже после того как голова Харта грохнулась о металлическую стойку – травма, с точки зрения зрителя начала века, недвусмысленно и ужасающе реальная – многие из присутствовавших 16 200 болельщиков думают, что это роковое падение – просто еще один из срепетированных трюков, которые поднимают популярность профессионального рестлинга.
Менее чем через двадцать четыре часа 19 000 болельщиков наполняют Киел-Центр в Сент-Луисе, где намечен следующий матч тура WWF. Шоу продолжается.
Если вам понравилось это издание серии «КГ» – ищите в Сети остальные. В нашем каталоге: «Гитлер как Раз-Два-Три»; «Французская Революция, коротко»; «Средние Века, в итоге»; «Теория Струн для Работающих Женщин»; «Заметки о Ренессансе»; «Конечная Шутка»; «Карманная Реформация»; «Туалетный Эйнштейн»; «Библия-Двухминутка»; «Лаконичный Фолкнер» и «Медведь пр. Акулы: роман».
69. Водопад
Приближаясь к Лас-Вегасу, м-р Норман вспоминает место, где прежде бывал со своей женой. Место, которое они открыли, место, в общем-то, на его теле, маленький участок кожи у него под, знаете, под мошонкой, которого она касалась пальцами или языком, и оно там действительно было, и они вместе переносились туда. Они заглушали этот старый Телевизор, который достался ему от родителей, и вместе совершали путешествие туда, в это подлинное место, к его душе, ко вместилищу его эмоций.
Вечер пятницы. Индустриальное солнце садится, и это прекрасно.
Сам того не осознавая, м-р Норман опускает руку и нащупывает свою душу. Он не может ее отыскать.
Когда это было в последний раз? А когда она его последний раз кусала? Не сильно, ни в коем случае, просто клевок, выпад, быстрый, как язык ящерицы. От этого оставался след, и м-р Норман вскрикивал не из-за того, что было больно, а просто из-за.
Он смотрит на нее, а она спит. И у нее, боюсь, текут слюни.
Президент Соединенных Штатов говорит: «Ну, это, послушайте, они оба, я думаю, соперники серьезные, очень равные. И как бы дело ни повернулось, я уверен, бой будет отличный, и я уверен, что это будет отлично для нации».
М-р Норман смотрит в темноту через зеркало заднего вида. Его дети где-то там сзади, спят. Ему не видно их коленок. М-р Норман размышляет, укусят ли их когда-нибудь, коснутся ли их так же подлинно, так же реально.
Репортер говорит: «Предприняты ли властями какие-либо меры во избежание беспорядков, подобных тем, что имели место после «Медведя-пр. – Акулы I»?»
Зачем? Зачем он везет свою семью в Лас-Вегас?
Лас-Вегас?
Им всем нужно перенестись куда-то в чистое, свежее, реальное место. Водопад, луг, заснеженная вершина. Диснейленд, где горки, дочиста вымытая молодежь в костюмах из сказок и сахарная вата, и, о господи, только не Диснейленд, другое место, где зелено и свежо от воды.
Голубой голубой голубой горный ручей, голубой, как граница веб-странички, и еще голубей.
Норманам пять миль до границы с Лас-Вегасом.
Мелвин в Лиг-Сити, штат Техас, говорит: «Я бы прикончил свою бабулю ради билета. Я бы помахался с медведем ради билета. Я бы отдал свой Телевизор ради билета».
Без DVD без DVD без DVD без DVD.
Водопад. Падающая вода. Он не знает, может быть, камни, лишайники, улитки.
Да.
У него это перед глазами, чистота, вода, падающая с водопада.
M-с Норман ворочается и бормочет.
Да, как в той рекламе мыла.
М-с Норман вскрикивает…
М-р Норман выезжает на федеральное шоссе. Два левых поворота – и он снова там и едет прочь от Лас-Вегаса. Прочь от неонового горизонта, сисек, азартных игр, прочь от Зрелища.
И предлагаем вашему вниманию…

Часть вторую
Недоразумения и средства от них
71. Призрак американских каникул
Привет, друзья, добро пожаловать на очередной выпуск «Американских Каникул». Я – Уолт Уэст, а рядом со мной в студии находится и красочно комментирует нашу трансляцию нынешнего уик-энда Крис Бакалда. Как я справился с фамилией, Крис?
Недурно, Уолт.
Добро пожаловать, Крис, и спасибо, что заглянули, несмотря на приглашение в последнюю минуту.
Я счастлив быть здесь.
Итак, Крис, тут сказано, что вы получили докторскую степень по английской филологии в одном из колледжей средней руки.
Ну, я написал диссертацию, Уолт.
То есть в действительности степени у вас нет?
Технически – нет.
Что вы изучали?
Риторику.
И расскажите нашим друзьям по ту сторону экрана немного о риторике.
Боюсь, в этом вопросе у меня ясности нет. После всех этих книг.
Область знания на стыке языка и реальности.
Этот стык еще не найден, Уолт. Люди просили искать. Треклятый святой Грааль.
Всё – язык.
Так говорят.
Стало быть, риторика изучает всё?
Похоже, что так.
Значит, в таком случае она не изучает ничего, не так ли?
Нет, так это не выглядит.
Но магистерская степень по английскому у вас имеется?
Да.
И тоже от университета средней руки?
Да, это так.
О'кей. Хорошо. Итак, Крис, чем вам нравится заниматься, когда вы… Чем вам нравится заниматься?
Я много читаю.
Хотелось бы надеяться!
И некоторым образом работаю в бизнесе по доставке продуктов питания. Благодаря чему вы меня и открыли.
Да. И какое же здесь пиршество: дынные шарики, шпинатный соус, волнистая морковь.
Мы пытаемся взаимодействовать и с вами, и с вашей пищей.
Вот эти штучки очень вкусные, клецки из тофу на бамбуковом пару. А это что?
Это фестон из артишока.
Это едят, Крис?
Это, по большей части, штука декоративная.
Симпатично.
И я поработал на фрилансе. Написал статью о косметической хирургии для женского бизнес-журнала из Северной Каролины.
Это я как-то, боюсь, пропустил.
Редактору, кажется, понравилось.
Еще бы он был недоволен.
Она.
Она. Слушайте, Крис, вы случайно не коммунист, нет?
Ну, я бы не стал…
Ха! Шутка. Ты здесь не на судилище, друг.
О'кей.
Слушай, если все получится, может быть, сделаешь в этом сезоне еще несколько трансляций?
Это было бы клево, Уолт.
Как думаешь, твой босс еще позволит нам тебя позаимствовать?
Не исключено.
Твой большой прорыв, а?
Да, просто удача для меня, что не смог прийти Томас Пинчон.
И Дэвид Фостер Уоллес, и Дональд Антрим, и Лорри Мур.
Уолт, и не забудь Рика Муди.
Ооо, да, он был бы великолепен.
И Джорджа Сондерса.
О'кей, и вот Крис пописал в чашку, все уже официально, он чист, как свисток, и мы готовы стартовать. Похоже, что Норманы доберутся до Лас-Вегаса через десять-пятнадцать минут.
Забавно, что говорится «чистый, как свисток». Обыкновенно свисток бывает у людей во рту. Похоже на нем должно быть полно микробов, клещей и всякого такого.
Эй, да ты сейчас сказал красочную штуку, Кирк.
Ёлки-дребездёлки, на кой нам Пинчон!
Уоу-уоу, это семейная передача, друг.
Усек.
Крис, я знаю, ты сделал свое домашнее задание. Каковы же ключи к успешному семейному уикэнду на этой неделе для Норманов?
Ну, рассмотрим для начала детей. На Мэтью можно положиться, он не доставит проблем. Он ершистый и язвительный, да. Безволен, вероятно, депрессивен, но он покорен, понимаете? А Кальвин…
Кертис.
А с Кертисом, с ним нужен глаз да глаз. Он странный чувачок, и он, как магнит, притягивает неприятности.
Хорошо сказано.
На этого пацаненка, наверно, есть досье в ФБР. Отмывание денег для него было по большей части компьютерной игрой, но кое-что явно имело место. Он склонен быть подстреливаемым.
Да.
М-с Норман в зрительской перспективе не вызывает беспокойства. Она отличный потребитель, она патриотична, она не гонит волну. Где-то глубоко в уголке мозга она испытывает сомнения по поводу того, чтобы нести своих малолетних детей на гнусное зверство, но она не даст этим сомнениям испортить все веселье. Ее будоражит большое кровавое шоу, и она хочет разделить эти мгновения с теми, кого любит. И я уверен, что вы обратили внимание – она помешана на осанке.
Я вот думаю, может быть, ключ к долголетию – витамины.
А что случилось с безумием вокруг фолиевой кислоты? Было да сплыло.
Чип, а что насчет м-ра Нормана?
Уолт, м-р Норман – это у нас шальная карта. За ним, думаю, нужно присматривать.
Настоящая пороховая бочка.
Да.
Бомба замедленного действия, а?
Его поведение нестабильно. Он дезориентирован, измотан. Он грезит наяву, заговаривается. Его что-то гложет, а что именно – он не умеет сказать. Он не чувствует связи ни с кем и ни с чем. Он одинок, Уолт, одинок. Иногда он думает: а может ли культура предложить что-то значимое? И это печально.
Очень.
Потому что у этого парня есть билеты на то, что именуется величайшим зрелищем в анналах истории.
Более великим, чем Линкольн-Дуглас?
Вы знаете, что люди готовы сделать ради этих билетов?
Да, слышал кое-что.
У этого м-ра Нормана есть работа, семья, Спортивно-Утилитарный Вездеход. Он направляется в страну с наилучшим в свободном мире соотношением между Развлекателями и Развлекаемыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я