https://wodolei.ru/catalog/mebel/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я задумалась. Если это гость, то Роберт провел его либо к гостиную,
либо в библиотеку, а из гостиной он легко мог увидеть меня, когда я
проходила по лужайке. Я вовсе не хотела встречаться с гостем в таком
домашнем непрезентабельном виде, тем более, что придется пригласить его к
чаю.
Стоя в задумчивости на краю лужайки, я случайно подняла глаза и
увидела открытое окно в западном крыле. Возле окна стоял мужчина, который,
увидев меня, сразу отскочил назад. После этого показалось рука миссис
Денверс в длинном черном рукаве, которая закрыла окно и ставни. Сначала я
подумала, что сегодня день, когда дом открыт для посещения широкой
публики, но затем вспомнила, что по вторникам публики у нас не бывает, да
и Фритс в обязанности которого входило показывать дом посторонним, сегодня
отсутствует. Все это было странно, особенно машина, поставленная так,
чтобы ее нельзя было увидеть из дома. По-видимому, все это касалось миссис
Дэнверс и ко мне не имело никакого отношения. Наверно, она показывала
западное крыло кому-то из своих знакомых.
Странно, что это случилось именно в тот день, когда Максим
отсутствовал.
В дом я вошла с мыслью, что за мной, может быть, наблюдают из окна. В
холле не было ни тросточки, ни шляпы, ни одной визитной карточки.
Я вошла в оранжерею и вымыла там руки, чтобы не подниматься наверх и
не столкнуться на лестнице с незнакомцем. Потом вспомнила, что оставила
свое вязание в будуаре и решила принести его вниз. Верный Джаспер шел за
мной по пятам.
Дверь в будуар стояла открытой, а моя работа, оставленная на диване,
оказалась заткнутой под подушку. На месте, где она лежала, была видна
вмятина, и ясно было, что работу под подушку засунул человек, которому она
мешала сесть на диван. Стул у письменного стола тоже оказался сдвинутым.
Похоже было, что миссис Дэнверс, воспользовавшись моим отсутствием и
отъездом Максима, принимала своих гостей в моем будуаре. Джаспер тщательно
обнюхал диван и отнесся к новому запаху с полным доверием. Я вовсе не
хотела изобличать миссис Дэнверс и почувствовала себя очень неловко.
Взяв вязание, я вышла из комнаты и в тот же момент услышала, что
открылась находившаяся напротив дверь из западного крыла и раздался голос
миссис Дэнверс:
- Надеюсь, что она пошла в библиотеку. Если это так, то вы пройдете
через холл, не встретившись с ней. Подождите минутку, пойду взгляну.
Я бы очень хотела спрятаться, но это было невозможно, и я в
нерешительности стояла за дверью. Джаспер вдруг бросился к мужчине и
радостно завилял хвостом.
- Хелло, маленький дворняга!
Затем послышались шаги, и мужчина вошел в комнату. Он не сразу увидел
меня, но Джаспер бросился ко мне, и тут он меня заметил. Он посмотрел на
меня так, как будто я была взломщиком, а он хозяином дома.
- Извините меня, пожалуйста.
Это был рослый мужчина с красным, слегка одутловатым лицом, которое
обычно ассоциируется с хроническим алкоголизмом и распущенностью.
Рыжеватые волосы имели почти тот же цвет, что и кожа лица. Складки жирной
шеи нависали над воротником. Он начал улыбаться деланной улыбкой.
- Надеюсь, что не помешал вам. Мне очень неловко, что я так ворвался
к вам. Я приехал навестить Дэнни, мою старую приятельницу, а она очень
боится обеспокоить вас.
- Не волнуйтесь, все в порядке, - пробормотала я.
Я с любопытством наблюдала за Джаспером, который все прыгал вокруг
гостя в полном восторге.
- Этот попрошайка еще не забыл меня. Он превратился в красивого
взрослого пса. Когда я видел его в последний раз, он был еще щенком. Но он
слишком толст, нужно заставлять его побольше бегать.
- Мы с ним только что вернулись с дальней прогулки.
- В самом деле? Как это благоразумно с вашей стороны.
Он вытащил портсигар и предложил мне сигарету.
- Не курю.
Он закурил сам. Я обычно не обращаю внимания на подобные мелочи, но
все же мне показалось, что он невежлив, плохо воспитан.
- Как поживает старина Макс?
Неожиданным был его фамильярный тон и то, что он назвал Максима
Максом.
- Очень хорошо, благодарю вас. Он уехал по делам в Лондон.
- ...и оставил свою молодую жену одну. А он не боится, что ее
кто-нибудь похитит?
Он засмеялся, открыв рот, и это выглядело удивительно вульгарным. Мне
он решительно не нравился.
В комнату вошла миссис Дэнверс.
- Хелло, Дэнни, вот и вы, наконец. Все ваши предосторожности
оказались излишними, так как хозяйка дома спряталась за дверью. Не
считаете ли вы, что следует меня представить? В конце концов, это принято
- делать визиты новобрачной.
- Мистер Фэвелл, мадам, - сказала миссис Дэнверс нехотя.
- Как вы поживаете? - сказала я вежливо. - Не хотите ли остаться к
чаю?
- Ну, разве не очаровательное приглашение?
Я чувствовала, что вся ситуация была крайне фальшивой, но не знала, в
чем здесь дело.
- Это было бы очень забавно, не сомневаюсь, но все же я, пожалуй,
лучше поеду домой. Не хотите ли взглянуть на мою машину? Это великолепная
марка и по скорости превосходит все машины, которые были у Макса.
- А где стоит машина? - спросила я небрежно.
- На въездной аллее, позади цветника. Я не хотел подъезжать к дому,
чтобы не нарушить ваш покой.
Мы все вышли в холл, и я видела, как он подмигнул миссис Дэнверс
через плечо. Она не ответила ему и выглядела крайне недовольной.
- Денни, а вы не желаете полюбоваться моей машиной?
Следя уголком глаза за мной, она ответила:
- Нет, я не буду выходить. До свидания, мистер Джек.
Он сердечно пожал ей руку и ответил:
- До свидания, Денни. Вы ведь знаете, где меня найти, когда вы
пожелаете. Для меня было очень приятно повидаться с вами... Доброе старое
Мандерли... Мне кажется, что оно вовсе не изменилось. Думаю, что Дэнни
поддерживает здесь порядок. Она просто удивительная женщина.
- Да, очень дельная и толковая.
- А как вам нравится жить здесь в полной изоляции от всего мира?
- Мне очень нравится Мандерли, - ответила я холодно.
- Вы жили где-то на юге Франции, когда Макс встретил вас? Если не
ошибаюсь, в Монте-Карло?
- Да, это было в Монте-Карло.
Мы подошли к его машине ядовито-зеленого цвета.
- Как она вам нравится? - спросил он.
- Очень мила.
- Может быть, разрешите прокатить вас до ворот?
- Нет благодарю вас, я немного устала.
- Наверное, вы считаете, что хозяйке Мандерли не пристало кататься в
машине с человеком вроде меня?
- О нет, - сказала я, смутившись.
- Ну что ж, не следует огорчать молодую жену, не правда ли, Джаспер?
Он открыл дверцу машины и вынул шляпу и пару огромных автомобильных
перчаток.
- До свидания, - сказал он. - Мне было очень интересно повидать вас.
- До свивания, - коротко ответила я.
- Кстати, - сказал он, принимая вид полной беззаботности, - было бы
очень любезно с вашей стороны, если бы вы согласились не рассказывать
Максу о моем посещении. Он неприязненно относится ко мне, и я не хотел бы,
чтобы у Дэнни были из-за этого неприятности. Может быть, вы все-таки
согласитесь прокатиться немного в моей машине?
- О нет. Пожалуйста, не обижайтесь.
- До свидания. Возможно, что я еще как-нибудь заеду к вам. Нехорошо
со стороны Макса оставлять вас одну.
- Я люблю быть одна, так что ничуть не обижаюсь.
- Уйди, Джаспер, ты поцарапаешь мне новую машину. Нет, этого не может
быть. Это противоестественно... Сколько месяцев вы замужем? Около трех, не
так ли? Я бы хотел, чтобы меня ждала жена, с которой я повенчался три
месяца назад... Но нет, меня никто не ждет. Я одинокий холостяк. Ну, всего
хорошего, - и он включил мотор.
- Идем домой, Джаспер, не будь таким дураком! - я немедленно
направилась к дому. Миссис Дэнверс скрылась. Я позвонила. На мой звонок
появилась Алиса и спросила:
- Что угодно, мадам?
- Алиса, разве Роберта нет дома? Я бы хотела выпить чай за столиком
под каштановым деревом.
- Роберт пошел на почту и еще не вернулся, так как миссис Дэнверс
сказала ему, что вы сегодня запоздаете с чаем. Если вы хотите чай сию
минуту, я могу подать вам, хотя еще нет половины пятого.
- Неважно, Алиса, я подожду возвращения Роберта.
До сих пор никогда не случалось, чтобы Фритс и Роберт одновременно
уходили из дома. Этот мистер Фэвелл хорошо рассчитал время, чтобы нанести
свой визит. даже слишком хорошо. Но не хотелось конфликтовать с миссис
Дэнверс, а еще меньше - огорчать Максима.
Кто он, это Фэвелл, и почему называл Максима - Макс? Только один
человек называл его так, и это была Ребекка. И вдруг мне пришла в голову
мысль пойти взглянуть на комнаты западного крыла и особенно на ту, где
недавно находилась Дэнверс с этим Фэвеллом. Я хотела дождаться Роберта, а
пока смело могла пойти и взглянуть, что же делалось там, в комнатах с
закрытыми ставнями.

14
Я узнала коридор, в котором уже однажды была. Кругом царила
абсолютная тишина, и чувствовался застоявшийся воздух. Я не знала, куда
направить свои шаги, чтобы попасть именно в ту комнату, в окне которой
видела миссис Дэнверс и Фэвелла. Наугад открыла дверь и попала в небольшую
переднюю, из которой другая дверь вела в гардеробную. Из гардеробной я
попала в большую темную комнату, в которой зажгла электрическую лампу. Я
считала, что мебель сдвинута на середину и закрыта чехлами, а оказалось,
что комната находится в таком виде, как будто в ней кто-то живет.
Большая двуспальная кровать с наполовину снятым золотистым
покрывалом. На подушке лежала в мешочке ночная сорочка. На кресле
приготовлен шелковый халат, а на полу стояли миниатюрные ночные туфли. На
туалетном столике разложены гребенки, головные щетки, духи и пудра.
Повсюду вазы с живыми цветами. Казалось, что хозяйка этой комнаты
отошла ненадолго и скоро вернется к себе.
На стене висели часы, они шли и показывали то же время, что и мои:
четыре часа двадцать пять минут. Это вернуло меня к реальности. Нет,
хозяйка этой комнаты ушла навсегда и не вернется, несмотря на свежие цветы
и заведенные часы. Я направилась к выходу, но в этот момент раздались
шаги, и в комнату вошла миссис Дэнверс.
- Что-нибудь случилось?
Я хотела улыбнуться и ответить, но не могла произнести ни слова.
- Вам нездоровиться, мадам? - она произнесла это мягким голосом
близко подошла ко мне. Я слегка отстранилась, так как почувствовала ее
дыхание на своем лице. Казалось, что если она подойдет ко мне вплотную, я
упаду в обморок.
- Я вполне здорова, миссис Дэнверс. Когда я возвращалась домой, то
заметила, что одна ставня в этой комнате открыта и пришла, чтобы закрыть
ее.
Она замолчала, во все глаза уставившись на меня.
- Зачем вы это сказали? Я плотно закрыла ставни, выходя отсюда. Вам
просто захотелось посмотреть эту комнату, и я только удивляюсь, почему вы
не сказали об этом мне. Раз вы здесь, я постараюсь вам все показать, как
следует. - И она взяла меня под руку крепкими пальцами и принялась водить
по комнате.
- Это действительно очень красивая комната, такой вы никогда в жизни
не видели. Взгляните на камни, лепной потолок и роскошную кровать под
балдахином. Я оставила на ней золотистое покрывало, которое она
предпочитала всем остальным.
Вот ее ночная сорочка, еще сохранившая складки от утюга. Все здесь
осталось таким, каким было приготовлено в тот вечер, когда она ушла и
больше не вернулась. Вот ее халат и ночные туфли. Посмотрите, какие они
маленькие и узкие. - И она насильно всунула мою кисть в туфельку. - А ведь
она была очень высокого роста и тем более удивительно, что у нее были
такие маленькие ножки. Высокая и стройная, но когда она лежала в этой
кровати, то выглядела крошкой и видно было лишь ее прекрасное бледное лице
в обрамлении густых черных волос.
Она носила короткие волосы только в самые последние годы, и все очень
сердились на нее, когда она остриглась. "А мне все равно, Дэнни, -
говорила она, - это мое личное дело, и никого не касается. "И
действительно, ездить верхом, управлять парусной лодкой, заниматься
другими видами спорта, конечно, удобнее с короткими волосами.
Но когда она выходила замуж, у нее были дивные черные косы, и она
заставляла мистера де Винтера расчесывать их щетками. "Крепче нажимай,
Макс, - говорила она, - крепче, "а он смеялся и старался изо всех сил. Но,
наконец, он бросал щетки и говорил мне: "Продолжайте сами, иначе я опоздаю
к обеду". Они оба всегда переодевались к обеду, и в доме обычно было полно
гостей. А мистер де Винтер выглядел тогда веселым и жизнерадостным.
Е портрет нарисовал знаменитый художник. Она была изображена верхом
на лошади. Говорят, что это было лучшее произведение года, но мистер де
Винтер не пожелал иметь его здесь, в Мандерли. Видимо, он считал, что
художник не сумел полностью отразить ее красоту. Портрет висит в музее. Вы
его не видели?
- Нет. Не пришлось.
Теперь она повела меня в маленькую гардеробную и открыла один из
шкафов.
- Вот здесь я храню ее меха от моли, и моли до сих пор не удалось
сюда добраться, да и в дальнейшем, вероятно, не удастся. Я тщательно слежу
за этим. Пощупайте, это ее соболье манто, которое мистер де Винтер подарил
ей ко дню рождения. А вот пелерина из шиншиллы, которую она набрасывала на
плечи в холодные вечера. А в следующем шкафу висят ее вечерние платья.
Мистер де Винтер предпочитал видеть ее в серебряной парче, но, конечно,
при ее красоте она могла носить любое платье и любые цвета. Посмотрите на
этот панбархат винного цвета и пощупайте: какая нежная и приятная ткань.
Попробуйте приложить платье к своим плечам. Вас оно покроет до каблуков,
потому что вы намного ниже нее ростом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я