Качество, в восторге
—Вы хотите жить в этой грязи? — поразился Найл.— Рядом с разложившимися трупами? Расскажи-ка, как вам удалось их прикончить.
Старшая сестра с гордостью поведала Посланнику Богини, что их, дочерей управительницы островного государства, откуда родом был и Герат, с детства обучали приемам самообороны. На этом настояла мама, внушавшая дочерям, какие порочные, существа мужчины. Последний опыт полностью подтвердил мамины слова.
Мать направила дочерей на старый континент — так было принято делать в островном государстве — и девушки, достигнувшие определенного возраста, хотя бы один раз туда плавали. Такая политика поддерживалась Хозяйками Озер, имевшими на старом континенте много родственников, с которыми никогда не виделись, причем не виделось много поколений Хозяек Озер. Сами они не решались на подобное долгое путешествие, отправляя от себя посыльных. Хотя на острове имелись ментальные усилители, их мощности не хватало для передачи на старый континент, только для переговоров с различными частями острова. Так что постановка дела устраивала всех: двуногие смотрели старый континент, на котором сохранилось многое от культуры древних людей, Хозяйки Озер получали информацию от своих сородичей. Конечно, путешествовали только девушки знатного рода.
—А юноши у вас путешествуют?
—Им-то зачем? — искренне удивились сестры.— И что они могут?
—Но если вы таким образом повышаете свой образовательный уровень...— начал Посланник Богини.
—А мужчинам зачем образование? — удивились девушки.
Тут к разговору подключился Герат, слушавший рассказ девушек, и пояснил, что от двуногих государством управляют женщины. Вернее, всем правят Хозяйки Озер, следующая ступень иерархической лестницы — паучихи, потом — женщины. Двуногие мужчины стоят в самом низу и их никто не воспринимает серьезно.
—Это еще одна из причин, почему у нас так много пиратов,— добавил Герат тихим голосом, чтобы девушки его не услышали.— И именно поэтому и мужчины-пираты, и пауки-пираты так жестоки к самкам. Мы отрываемся за все полученные унижения. На море хозяева — мужчины. И мы показываем это женщинам, которых берем в плен. Они же, в свою очередь, поймав пиратов, жестоко наказывают мужчин, чтобы другим было неповадно.
Найл медленно кивнул, вникая в ситуацию. Значит, в этом островном государстве и Хозяев Озер, и пауков-самцов, и мужчин считают существами второго сорта. Ну что ж, хорошо, что он узнал об этом заранее. Герат тем временем добавил, что он счастлив подчиняться мужчине и очень рад, что начальником отряда является Найл, а не какая-нибудь женщина.
Но Посланнику Богини требовалась помощь этих двух сестер, в особенности если их мать является управительницей от людей. Если они представят его, как своего спасителя, то, возможно, это облегчит получение белого порошка, подбор невест Хозяевам Озер (как они, интересно, тогда будут властвовать?) и выделение людей для города Найла.
Посланник Богини с удовольствием возьмет только мужчин. С ними меньше проблем, да и один мужчина может стать отцом детей десяти женщин одновременно, одна же женщина не может одновременно родить детей десяти мужчинам.
—Что я должен сделать для того, чтобы вы поднялись наверх? — спросил он у сестер.
Теперь старшая говорила с ним командирским тоном, начиная ощущать свою власть. «Ничего, я скоро покажу ей, кто тут начальник»,— подумал Найл, но вслух ничего не сказал, решив подождать.
Девушка приказала для начала вычистить трюм, не подходя близко к ним с сестрой, причем спустить для этой цели лишь одного мужчину.
—Я хотел попросить кого-то из пауков убрать останки,— заметил Найл.— Ведь мне все равно их им отдавать.
—Я сказала двуногого! — топнула ножкой старшая сестра.
Найл опять воздержался от комментариев, правда, уже подумывал, не парализовать ли обеих сестричек или хотя бы старшую одним сильным импульсом. Но ему явно потребуется их помощь в островном государстве... Это и сдержало порыв.
Затем старшая велела подать им воду для питья и для умывания и какую-нибудь еду и одежду.
—Это все?
—Пока да. Выполняй.
Посланник Богини отвернулся от люка.
Быстро же сестрички пришли в норму. То дрожали и не знали, как себя вести, а теперь уже командуют. Ну что ж, посмотрим, кто кого.
Тем не менее, он велел своим подчиненным убрать трюм, предоставив девушкам все, что они хотели, затем помочь им выбраться и отвести на флагманский корабль, где им будут приготовлены каюты. Найл решил отдать одной каюту Райсы, другой... А, может, обеих сразу разместить вместе? Ведь у Райсы была большая каюта и ее одежда им вполне подойдет. Или Салли чем-нибудь поделится. Например, тем бельишком, которое она демонстрировала Найлу во время последней встречи. Вот будет интересно взглянуть на выражения лиц девушек... Скорее всего, в современном островном государстве про такое бельишко не слышали, как и в городе Посланника Богини. Но девушкам-то можно сказать, что там только такое и носят.
Кстати, а где же все-таки Салли? — подумал Найл. Не пора ли ему вернуться на флагманский корабль и поискать ее? Да и состояние больного паука-диспетчера, остававшегося все время на яхте, следовало проверить.
Посланник Богини перебрался на свой корабль, первым делом заметил кока и вспомнил, что давно не ел. Кок тут же с радостью накормил Посланника Богини, сказав, что девушку давно не видел, по крайней мере, она не заглядывала, чтобы перекусить. Но вроде бы на яхте пока остается привычная ей еда?
От кока Найл отправился в свою каюту. Может, если там до сих пор нет Салли, он просто выберет кое-что из женской одежды и передаст на пиратское судно?
Зайдя к себе, Посланник Богини опять не обнаружил девушку. Более того, когда он захотел найти хоть что-то из одежды блондинки, понял, что все ее вещи таинственным образом из каюты исчезли. А ведь Салли перетащила сюда какие-то свои платья и даже чемодан...
Найл застыл на месте.
Куда она могла деться? Куда делись ее вещи? Он могла перенестись назад в свое время?
Кстати, а где Парон? Найл ведь и его не смог найти во время своего предыдущего посещения.
Посланник Богини со всех ног бросился в каюту юноши. Она оказалась пуста. Правда, вещи там оставались. Найл не мог быть уверен, что это все вещи Парона, но точно понял, что книги, которые так ценил родственник управителя главного паучьего города, отсутствуют.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Найл опустился на койку Парона и глубоко задумался. Где они? И не исчез ли кто-то еще? Подняться на палубу и собрать всю свою команду? Потом собрать команду каждого судна?
Хотя ведь Найл пока не осмотрел яхту мистера Ричардса.
Но стоило ему подумать о яхте, как какая-то неведомая сила потянула его к иллюминатору. Солнце уже зашло, правда, ночь еще не успела окончательно опуститься. Найл выглянул в иллюминатор и его глаза тут же потянуло к линии горизонта, где в голубом свечении на мгновение четко показалась полуженщина-полурыба, потом ее облик стал туманным.
— Не ходи на яхту,— донесся до Найла ментальный импульс.— Ты можешь погибнуть.
В первое мгновение Посланник Богини опешил, но потом возмутился, заметив, что никогда не отступал перед опасностью.
—Ты отвечаешь не только за себя, а и за всех твоих людей. Не говорю уже про восьми-лапых, которые просто без тебя пропадут. Если хочешь, конечно, можешь послать кого-то, кем готов пожертвовать. Любой, кого ты пошлешь на яхту, не вернется.
Найл опять задумался, потом решил выяснить у полуженщины-полурыбы, куда делись Салли и Парон. Она засмеялась в ответ, заметив, что Посланник Богини очень любопытен и всегда задает слишком много вопросов.
—Но с ними все в порядке?!
—Не надо о них беспокоиться. Они того не достойны.
Найл хотел задать еще несколько вопросов странному существу, но не успел: над горизонтом мелькнул чешуйчатый хвост и полуженщина-полурыба исчезла.
Посланник Богини еще какое-то время сидел на койке Парона, потом встал и поднялся на палубу. Над головой уже сияли звезды. Море было спокойным, вода легко билась о борт корабля, рассекавшего морскую гладь. Найл бросил взгляд на яхту, так и прикрепленную тросом к флагманскому кораблю. Он не заметил на ней никакого движения, от диспетчера, который должен был оставаться на судне мистера Ричардса, не поступало никаких импульсов. Диспетчер умер?
Найлу не хотелось использовать свою ментальную силу на прочесывание яхты импульсами, более того, паукам это сделать гораздо проще, на подобное они не затрачивают практически никакой энергии. Посланник Богини связался с Дравигом, сидевшим в трюме флагманского корабля, и попросил его и одного молодого паука подняться на палубу.
Восьмилапые появились незамедлительно.
— Ты нас звал, Посланник Богини? — спросил Дравиг.
Найлу не хотелось пока рассказывать паукам про полуженщину-полурыбу, поэтому он просто заявил, что у него возникли странные ощущения относительно яхты и попросил Дра-вига с молодым пауком тщательно прочесать ее ментальными импульсами.
—Она закрыта ментальным барьером! — практически сразу же сообщили пауки.— Мы не можем его пробить!
Найл серьезно забеспокоился. Теперь уже не стоило жалеть ментальную силу и он сам направил импульс в сторону прицепленного к флагманскому кораблю судна. Импульс ударился о крепкий ментальный барьер.
—Что происходит? — тем временем спрашивал не на шутку обеспокоенный Дравиг.— Кто занял яхту? Туда каким-то образом смогли проникнуть пираты? Но когда?
В эту минуту Найл пожалел, что в живых не осталось ни одного восьмилапого разбойника и задать вопрос некому. Двуногие, пожалуй, не смогут дать ответов.
Найл послал призывный импульс Рикки с просьбой подлететь на флагманский корабль.
Начальник разведки появился практически сразу же в сопровождении своих подчиненных. Найл объяснил им ситуацию, правда, полуженщину-полурыбу опять не упомянул.
Рикки задумался, сидя на плече Посланника Богини, потом приказал одному своему разведчику отправиться к яхте и зависнуть над нею. Может, таким образом удастся получить хоть какую-то информацию.
Крохотный паучий шарик взмыл вверх и полетел назад, к следовавшей за флагманским кораблем яхте мистера Ричардса.
У всех, наблюдавших за ним, создалось такое впечатление, что шарик врезался в какую-то исключительно крепкую стену, только никто не слышал удара.
Правда, все пауки и Найл, поддерживавший с ними постоянный ментальный контакт, уловили сильнейший крик боли, изданный маленьким паучком. В следующее мгновение шарик камнем рухнул в пучину. Все исходившие от него импульсы затухли.
—Нет! — взвизгнул Рикки и уже хотел сорваться с плеча Найла, но Посланник Богини одновременно с Дравигом чисто физически удержали его, прижав рукой и лапой.
—Туда нельзя! — выпалил Найл.
— Там опасно! — крикнул Дравиг. Рикки никак не мог успокоиться. Третий маленький паучок, также сидевший на плече Найла, издавал звуки, напоминающие всхлипы. Начальник же разведки обратил свой гнев на Посланника Богини. Дравиг вмешался, заметив, что начальник отряда не виновен, тогда Рикки переключил свой гнев на гигантского паука, причем все его обвинения были несправедливыми. Но Найл с Дравигом не спешили его поправлять и упрекать, понимая, как тяжело терять друзей.
Наконец Рикки немного успокоился и даже извинился.
Еще через несколько минут он предложил конструктивно обсудить, что же могло случиться — не с его подчиненным, а с яхтой.
Ни Дравиг, ни Найл не могли предложить никакого решения.
—А эти древние двуногие? — вдруг вспомнил про Пола и Тома начальник разведки.
Посланник Богини тут же крикнул моряков, чтобы передали приказ телохранителям перебраться на его судно.
Третий корабль встал рядом с флагманским и два гиганта легко перемахнули через поручни, вытянувшись перед начальником отряда. Найл пояснил и им, что происходит. Парни переглянулись.
—Салли, конечно,— дрянь редкостная,— заметил Пол,— но я не представляю, как она могла бы воздвигнуть ментальный барьер, о котором вы тут говорите. Мы про них вообще услышали только от вас. А ты считаешь, Посланник Богини, что Салли на яхте?
Парону подобное тоже было не под силу, диспетчер был болен, если до сих пор вообще не умер. Подумав про диспетчера, Найл вспомнил о лекаре Симеоне, но телохранители тут же заверили начальника отряда, что лекарь находится на борту третьего корабля флотилии и до сих пор изучает лекарства, лежавшие в аптечке.
Тогда Найл отдал приказ каждому капитану проверить наличие на борту членов команды. Паукам это было сделать легче, так как все они находились в едином ментальном поле. Не хватало лишь диспетчера, что могло означать две вещи: он или умер и сигналы от него перестали поступать, или находится за крепчайшей ментальной стеной.
Из команды каждого корабля тоже все были на месте, за исключением погибших во время битвы с пиратами.
Какая же сила захватила яхту мистера Ричардса? Или все дело в том, что она попала в новое время из древнего? За ней вернулась какая-то сила? Или само время тянет ее назад, ставя этот барьер? Салли ведь очень хотела вернуться назад... А мысль, насколько знал Найл, материальна. Вдруг у нее все получилось? А Парон последовал за ней, желая оказаться в древней стране, в прошлом. Диспетчер... Мог оказаться там случайно, а мог и в самом деле уже умереть.
—Что будем делать с яхтой? — тем временем спросил Дравиг.
—Надо рубить трос,— тут же ответил Рикки.— Чтобы больше никто не погиб. И кто его
знает, может, ментальный барьер еще раздвинется. Что тогда? Нас всех может засосать в прошлое. Тебе это надо, Посланник Богини?
Найл думал какое-то время, а потом заявил, что обрубить трос они успеют всегда.
Нужно немного подождать, но на палубе флагманского корабля должен постоянно дежурить кто-то из пауков и кто-то из людей, обладающих способностью общаться на ментальном уровне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36