https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Правда, в своем городе он особо не зарывался, также не позволял себе ничего лишнего с Дравигом, прекрасно понимая, что тогда может испортить отношения с Посланником Богини. Но эти два гигантских пирата как раз давали маленькому начальнику разведки прекрасную возможность продемонстрировать свою власть. В данном случае не станут возражать ни Посланник Богини, ни Дравиг, ни кто-то другой из членов их отряда. А Рикки потешит свое самолюбие. Пусть, решил Найл.
Тем более, паукам-пиратам следовало показать, как себя следует вести.
А Рикки уже впился своими маленькими лапками в голову гигантскому пауку. Двое его подчиненных последовали примеру начальника, скинули бандану с головы второго гигантского паука и тоже впились ему в голову. Подключившись к сознанию чернокожих матросов и гужевых, стоявших на палубе и наблюдавших за сценой, Найл прочитал одобрение. Более того, у всех пролетали одинаковые мысли:
«Ну, наконец, и паукам достанется».
«Так им и надо».
«Получите, что заслужили, раскоряки».
Рикки в глазах двуногих приобретал все больший авторитет.
А гигантские пауки слабели на глазах.
Правда, маленькие паучки-разведчики не могли высосать из них всю энергию, но Рикки и тут решил сделать два дела сразу. Он подозвал раненого матроса, стоявшего ближе всех к нему. В первое мгновение матрос испугался, но начальник паучьей разведки сказал ему в голос, чтобы не волновался. Он просто считает, что энергии не за чем пропадать зря.
Моряк все равно боялся, но ослушаться паука, пусть и крошечного, не мог. На трясущихся ногах он подошел к Рикки, пославшему Найлу импульс, сообщавший о своих намерениях. Посланник Богини не ожидал от паучка такого благородства, правда, тут же поправил себя: о благородстве не шло и речи. Раненому просто повезло.
Рикки, накачавшийся энергией гигантского паука, запрыгнул на руку матроса, разрезанную пиратским ножом. Сквозь наложенную повязку продолжала сочиться кровь.
Рикки устроился чуть выше раны и воткнул две передние лапки по обеим ее краям, а затем выпустил часть энергии гигантского паука в потерявшего некоторое количество крови матроса и, соответственно, ослабевшего.
Матрос тут же почувствовал прилив сил, на его лице появилась широченная улыбка, он искренне поблагодарил Рикки, выразив ему все свое уважение.
—Следующий,— тем временем позвал Рикки в голос.— Кто там еще ранен? И с других судов позовите сюда раненых. Мы не можем терять членов команды. Тем более теперь вам придется распределиться между шестью судами, так что каждая пара рук у нас на счету. Я правильно говорю, Посланник Богини?
—Да, уважаемый начальник разведки,— подтвердил Найл.— От имени всех двуногих я выражаю тебе искреннюю благодарность.
—У тебя еще будет возможность ее выразить,— заметил Рикки уже не в голос, а послав ментальный импульс.
«И что он захочет на этот раз?» — подумал Найл, успев вовремя зашторить сознание.
Что же все-таки хочет начальник разведки? Занять трон на севере? Наверное, да. По крайней мере, маленький паучок мечтает править большими, пусть даже не напрямую называясь Правителем, а стоя за спиной гигантского паука, которого он может полностью контролировать. А для этого нужно что-то, что сделает его хозяином положения. Белый порошок, например.
Рикки преднамеренно уничтожил пятерых, вернее, пока четверых гигантских северных пауков. Диспетчер жив, и Найл очень надеялся, что ему удастся выжить. Понял ли диспетчер, что случилось? Найл точно помнил, как от Рикки северным паукам во время процедуры прощания летели импульсы. Самок ни в чем убеждать не требовалось — они и так намеревались вдохнуть белый порошок и втянули в себя дозы без чьих-либо предложений. А Рикки, по идее, заложил мысль помянуть порошком усопших и диспетчеру, и лекарям, которые им раньше никогда не увлекались. Диспетчер это теперь понимает или нет?
Если нет — хорошо для Рикки, не придется ни перед кем оправдываться. Если, вообще, придется. Да и в противном случае ситуацию можно повернуть в свою пользу, как начальник разведки, по всей вероятности, и намерен сделать. Поняв, откуда дует ветер, диспетчер — если вернется домой живым — будет не только подчиняться Рикки, чтобы тот не нашел нового способа его умертвить, а и других убедит в превосходстве маленького паучка. Пожалуй Рикки намерен держать гигантских пауков в своем подчинении любыми способами, а страх для этой цели подходит великолепно.
Но как он мог выяснить, что порошок заразен? Пусть даже Рикки знал про древнюю болезнь, про то, что эпидемии гасили пожаром, но откуда он взял, что зараза сохранится в порошке? Найлу самому хотелось бы это выяснить — хотя бы из соображений безопасности. Как действовать, если они обнаружат еще одну сожженную деревню или город? Оттуда вообще ничего нельзя брать? И вообще следует побыстрее уводить людей и восьмилапых?
Посланник Богини решил, что задаст начальнику разведки прямой вопрос. Если тот на него ответит, конечно.
Избавление же от северных пауков имело вполне определенную цель. Никто не должен сообщить Доре, сколько белого порошка раздобудет отряд. Наверное, Рикки еще не решил, отдавать ей вообще что-то или нет. А, может, он захочет отдать ей отравленный, проверив его действие на ее фрейлинах, лекарях и диспетчере? Отдаст отравленный, себе оставит хороший (если они его найдут, конечно) и будет выдавать тем, кому посчитает нужным. А все Дорино окружение умрет — если не вообще все пауки третьего города.
А чтобы Дору никто не смог предупредить, Рикки также избавится от тех, кто скорее присягнет на верность ей, а не начальнику разведки. Найл бросил взгляд на продолжающуюся процедуру вливания энергии в раненых моряков и гужевых. Эти, конечно, превознесут до небес и маленького начальника разведки, и его подчиненных. Всем людям — и черным, и белым — расскажут, как он помог им вернуть силы после битвы. Они теперь за него готовы идти и в огонь, и в воду. То есть и все люди (которые, в общем-то, практически ничего не решают и не значат, но тем не менее) — на стороне Рикки. И если он отправит их убивать гигантских пауков, не исключено, что они выполнят приказ. Почему бы и нет? Хотя бы из тех соображений, что маленькие паучки не дожирают двуногих, как гигантские. Пусть лучше городами правит начальник разведки.
Райса, дочь управителя главного паучьего города от белых, оставлена умирать на пустынном острове. Райса могла бы за дозу порошка рассказать обо всем случившемся Доре. Но теперь не расскажет. Она, как и гигантские северные пауки, отравлена порошком, вернее, заражена — но результат-то один и тот же. Парон! — внезапно вспомнил Найл. Он — последний, кто может предать Рикки. Правда, Парон не нуждается в порошке, травке или каких-то других подобных вещах. Но как он поведет себя дома? В этом никто не может быть уверен.
Найл опять посмотрел на процедуру высасывания энергии из уже почти полностью обессилевших гигантских пауков-пиратов. Теперь Рикки уже просто подпитывал энергией участников схватки. Они же потеряли какие-то силы?
—Что ты намерен делать? — спросил у Найла старший брат.
—Мне нужно сходить на свой корабль, ты пока оставайся тут и начинай допрос пиратов,— Посланник Богини кивнул на двуногих.— А я проведаю Салли. Что-то она пока не появлялась.
Начальник отряда перебрался на флагманский корабль, где уже шло веселье: пировали и пауки, и люди. Капитан достал очередную бутылку бренди из своих запасов и угощал им матросов. В первое мгновение Найл хотел вырвать бутылку из рук капитана и разбить о палубу, а потом вышвырнуть за борт все оставшиеся. Как он забыл про капитанский запас?! С яхты мистера Ричардса все выкинули в море, а тут оставили! Но Найл быстро понял, что пауки так увлеклись неожиданно свалившимся лакомством, что даже забыли про алкоголь. По крайней мере он их в эти минуты не привлекал. Человеческое мясо заставляло забыть обо всем другом.
Но тем не менее, Посланник Богини посчитал своим долгом напомнить капитану о том, что может случиться, если кто-то из пауков доберется до заветной бутылки.
—Не волнуйся, Посланник Богини! — воскликнул капитан, уже слегка покачиваясь.—
Мы сами все выпьем! С победой тебя! Тост за Посланника Богини!
Найл постарался побыстрее отделаться от веселящейся на палубе компании, и спустился вниз, к каюте, которую они делили с Салли. Девушки на месте не оказалось. Куда ж она пошла? Или тоже где-то веселится?
Затем Найл проследовал к каюте Парона, но и его там не обнаружил. Куда он мог подеваться? Да и жив ли он?
Это, конечно, можно было выяснить у Дравига.
Посланник Богини отправился к трюму, в котором путешествовал старый паук с подчиненными, открыл крышку и заглянул внутрь. Ему тут же захотел отшатнуться, но он сдержал первый импульс.
Дравиг мгновенно заметил его присутствие.
—Как ты и просил, Посланник Богини, наших матросов и гужевых мы едим здесь,— сказал старший в отряде среди восьмилапых.
—Спасибо, Дравиг,— поблагодарил Найл, а затем поинтересовался, не попадался ли кому-то из пауков юноша по имени Парон, родственник управителя первого паучьего города от белых.
—Мы его не видели,— ответил молодой паук, сидевший рядом с Дравигом.— Его нет среди мертвых. Из нашего отряда тут только двое, двое — на корабле подрывников. Остальные — пираты. Их можно отличить по одежде и по банданам. Этот двуногий, про которого ты говоришь, ведь не мог выпасть за борт во время битвы?
—Не думаю,— медленно произнес Найл.
—Так что он точно жив. Наверное, где-то празднует.
Найл поблагодарил пауков, закрыл крышку люка, вернулся в свою каюту, сел там на полу, скрестив ноги, и послал ментальные импульсы в разные стороны.
На флагманском корабле Парона точно не было.
Посланник Богини попробовал поискать Салли, но его попытки опять не увенчались успехом. Она тоже исчезла с флагманского корабля.
Найл открыл глаза и попытался вспомнить, что происходило во время схватки с пиратскими кораблями. Во-первых, ни Салли, ни Парон не могли уплыть со спасшимися на шлюпках пиратами — у них не было возможности на них перебраться и кто-то из команды это обязательно заметил бы.
Во-вторых, они не стали бы участвовать в схватке. Салли явно перетрусила, да и она очень ценит свою жизнь и здоровье. Парон тоже не обладал ни смелостью, ни умением сражаться. И Найл их точно не видел на палубе. Наверное, они сидели, где-то спрятавшись. Вот только где?
И где они теперь?!
Посланник Богини был уверен, что на этом корабле их не найдет. Следовало поискать на других. Они же вполне могли перебраться на один из пиратских, чтобы взглянуть на пленников, обследовать трюмы, каюты. Салли, конечно, может заинтересоваться какими-то вещицами. Кто знает, может в других современных странах золото и бриллианты ценят также, как и в древние времена? Тогда пираты вполне могли набивать ими трюмы. Парон любопытен. Он явно захотел посмотреть, что насобирали пираты в разных странах.
Посланника Богини это тоже интересовало.
Поэтому он решил заняться одновременно двумя делами — и поискать двух пропавших людей, и обследовать трюмы пиратских кораблей.
Наверное, начать стоило с того, где в эти минуты находились Вайг и Рикки.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Посланник Богини опять перебрался на корабль, с которого недавно ушел. Двух гигантских пауков на палубе уже не было.
—Где они? — спросил Найл у Вайга, кивая на то место, где Рикки совсем недавно пил энергию из своих огромных собратьев.
—Их скинули в море,— сообщил Вайг.— Они мертвы. Рикки и двое его подчиненных забрали все их силы.
Найл молча кивнул, а потом поинтересовался, что Вайгу удалось выяснить у двуногих пиратов.
—Кстати, где они?
—Один показывает судно нашим матросам, пятеро заперты в одной из кают.
Задав несколько вопросов, старший брат решил, что следует подождать младшего. Зачем два раза повторять одно и то же? Тем более, наблюдая за процедурой высасывания энергии из гигантских восьмилапых, все двуногие поняли, что следует сотрудничать с победителями, пока те еще готовы сотрудничать — иначе с пиратами никто не станет церемониться. А жить хотелось каждому.
—Давай для начала осмотрим судно,— предложил Найл.
Вайг согласился. В эти минуты моряки, его осматривавшие, как раз стали снова выходить на палубу.
—Ну как? У вас не будет проблем с управлением? — поинтересовался начальник отряда.
—Не должно,— ответил белый помощник капитана с второго корабля, на котором путешествовал Вайг.— Практически все то же самое, что и у нас, кое-какие приборы, правда, более совершенные, но это только облегчит дело. Если ты не возражаешь, Посланник Богини, то я с удовольствием стал бы здесь капитаном.
Найл кивнул с улыбкой и похлопал мужчину по плечу.
Затем Посланник Богини посмотрел на невысокого пирата в порванной в нескольких местах одежде и уже без банданы. У него до сих пор были связаны руки. Наверное, ему было очень неудобно показывать морякам корабль, но, отдать должное, мужчина держался достойно. И даже не просил себя развязать. Он выполнил первый приказ, показав судно, теперь ожидал следующего — и хотел бы побыстрее узнать свою участь.
Подключившись к его сознанию, Найл увидел фаталистический подход к жизни.
Суждено погибнуть — значит, погибну. Суждено жить — значит, буду жить. Единственное, что было неприемлемо для мужчины — это рабство. Он предпочтет ему смерть. Пират уже приготовился к схватке, приняв решение погибнуть, сражаясь за свою свободу. Мужчина невольно вызвал у Найла уважение. Пират смотрел ему прямо в глаза, не роптал, и тем более не просил пощады.
—Как ты попал в пираты? — для начала спросил Найл.
—Я убил свою жену и ее любовника,— пожал плечами мужчина, констатируя факт. — Я ходил в море, на похожем корабле, только торговом, вернулся из плавания раньше — и застал их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я