https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf/yglovoj-navesnoj/
Некоторые упали вниз на самое дно.
Тем не менее лиственный шатер наверху оставался нерушимым.
– Что дальше? – спросила она Карсона. Заряд в палсере иссяк. Она отстегнула его от пояса. Осталось только оружие Хатч.
Карсон окинул взглядом деревья.
– Взгляни туда, – сказал он. – Повали вон то. – Оно было примерно такой же толщины, только находилось на четыре метра дальше. На пределе радиуса действия палсера. – Срежь его и тогда, возможно, упадут оба.
Она посмотрела на него с несчастным видом.
– У нас нет другого шанса, Мэгги.
Она подползла к самому краю и выставила вперед оружие. Она нажала на спусковой крючок.
Хатч не имела представления, где находится. Не видно звезд, по которым можно сориентироваться. И на земле никаких меток. Ничего. Она не могла найти никаких оставленных ими следов, ни холма, ни дерева, которые бы она запомнила.
Она определила пеленг на радиопередатчик Мэгги, посылавший непрерывный сигнал. Таким образом она определила направление на стену и приблизительно оценила, где находится шаттл. Он был где-то здесь. Но где? Она боялась, что прошла мимо, что он уже находится позади.
– Осторожно.
Ствол падал прямо на них. Этого не должно было случиться. Мэгги делала срез под таким углом, чтобы он упал в другую сторону. Но ствол под страшный треск обламывающихся веток медленно опускался прямо на них. Она отползла от края стены. Вниз летели ветки и листья. Ствол ударился о стену, и она содрогнулась. Центральная часть кроны, как огромная, покрытая листьями сеть, обрушилась на Мэгги и сбила ее с ног. Трещали ветви. Ствол перекатывался вдоль стены, пока не соскользнул с нее, и начал долгое медленное падение в бездну. Мэгги с ужасом поняла, что следует за ним.
Ее безудержно тащило к краю стены. Она попыталась освободиться, зацепиться за что-нибудь. Но зацепиться было не за что.
Вокруг не было ничего, кроме больших плоских листьев и страшного треска. Она слышала, как ее звал Карсон. И тут она поняла, что никогда ничего не узнает об Оз. И не узнает, почему куракуанцы отождествляли Создателей Монументов со смертью.
Теперь это не важно.
Крона замедлила падение, балансируя высоко над поверхностью земли и дав ей возможность последний раз взглянуть на щепку луны. К счастью, было слишком темно, и она не видела высоты, с которой падала.
Прости, Хатч.
– Хатч. – В голосе слышалось страшное волнение.
– Говори, Фрэнк.
– Мэгги погибла.
Слова повисли в ночном воздухе. Глаза закрылись сами собой. Она как раз отошла от берега озера и пробиралась между цветущими растениями и огромными папоротниками. Она окончательно заблудилась.
– Хатч? Ты меня слышишь?
– Да, – ответила она. – Как? Что случилось? – Это казалось невероятным. Мэгги была такая замечательная, такая умная…
Карсон рассказал ей. Он говорил об этом с глубокой грустью.
– Я нашел ее палсер, – сказал он. – Она его уронила.
– Ты уверен, что она погибла?
– Хатч, она упала со стены. – Он помолчал. – Ты еще не добралась до шаттла?
– Нет, Фрэнк. Господи, помоги мне. Я не знаю, где нахожусь.
– О’кей. – Голос Карсона звучал спокойно. – Делай, что сможешь. У нас теперь есть просвет. Ты сможешь пройти сквозь него, когда прилетишь.
Вокруг нее темнота.
– Заканчиваю связь, – тихо сказала она.
Жанет спала, когда произошла катастрофа. Карсон посмотрел на нее. Она совсем не изменилась, и пульс был ровным. Он сел около нее, сраженный горем. Ресницы ее дрогнули, она взяла его за руку. Он улыбнулся.
– Все хорошо, – ответил он на невысказанный вопрос.
– Я могу чем-нибудь помочь? – Ему пришлось наклониться, чтобы расслышать.
– Не сейчас. Может быть, попозже. – Она снова уснула.
Карсон обхватил руками голову.
Траскот слушала, как ее пассажиры обсуждают будущие назначения, которые получат по возвращении домой, и Харви, раздраженно нахмурившись, спросил, не может ли он поговорить с ней наедине.
– Мы не можем связаться с приземлившейся командой, – сообщил он.
Причин для беспокойства не было. Наверно, связь подвела.
– И давно?
– Они должны выйти на связь сорок минут назад.
Она помолчала, задумавшись.
– Рановато нажимать на все кнопки. Что ты думаешь? Оборудование подвело?
– Не похоже. Тогда они знали бы об этом. И в шаттле есть несколько возможных способов связи. Морис волнуется…
– Когда, в последний раз они связывались с нами?..
– Когда приземлились. Карсон и команда Академии пошли куда-то посмотреть на развалины. Джейка оставили с шаттлом.
– Когда они должны были вернуться?
– До заката. Там уже час, как темно.
Она наклонилась вперед.
– Какие у нас есть возможности?
Он посмотрел на нее.
– Я надеялся, что ты что-нибудь придумаешь.
* * *
Хатч снова вышла к берегу, перед ней был разрушенный мост. Здесь она, по крайней мере, могла определить нужное направление. В лесу у нее не было указателей. Не было способа найти нужное направление. Она могла пройти в десяти метрах от шаттла и не заметить его.
Запад. Он должен быть на западе.
Она снова пошла, стараясь не терять из виду берег.
До этого все казалось незнакомым. Теперь же ей казалось, что она знает тут все. Она двинулась дальше, уже ни на что не надеясь. Членистоногие, которых она так боялась в начале пути, отошли на задний план. Где же шаттл?
В полной тишине раздался голос Карсона.
– Есть какие-нибудь успехи, Хатч?
– Нет, – ответила она. – Я где-то близко…
– О’кей. Мне кажется, что уже поздно. Я слышу, как они приближаются.
Она не знала, что сказать.
– Я хочу спуститься вместе с Жанет вниз по лестнице.
Лестница. Ничего не выйдет. Она даже не выдержит их веса.
– Не делай этого, Фрэнк, – попросила она.
– Я готов рассмотреть другие предложения. У нас есть десять минут, и это в лучшем случае.
Она тяжело дышала. Повсюду нескончаемый лес. Вокруг стволы, кустарник, корни, высокая трава, камни и камыш.
– Фрэнк?
– Да?
– Скажи мне что-нибудь. Громко.
– Что ты имеешь в виду?
– Поговори со мной.
– Привет.
– Громче.
– Привет!
– Кричи же, черт тебя побери!
– ПРИВЕТ!
Это может сработать. Джейка не могли атаковать, пока что-то не пробралось в шаттл или он не вышел погулять. В обоих случаях люк должен был остаться открытым. И скорее всего в кабине пилота.
– Фрэнк, переключись на канал шаттла и кричи как можно громче.
Она прервала связь и прислушалась.
Ничего.
Но он был где-то впереди от нее. Должен был быть там.
Фрэнк Карсон понимал, что, как только они покинут стену, от них ничего не останется. Даже если удастся проделать этот немыслимый путь вниз по лестнице, у них все равно нет никаких шансов. Хатч не сможет тогда забрать их на шаттл.
Поэтому он продолжал кричать в переговорное устройство. Иногда он звал ее по имени. Иногда говорил: «Шаттл, раз, два, три». Иногда: «Чтоб ты провалилась, где же ты, черт возьми?»
Он разместился в десяти метрах перед Жанет. Палсер еще действовал, и они могли принять битву. Впереди он слышал звук клешней, скребущих по камню.
– Что происходит? – Это был голос Жанет. Она даже не пыталась пошевелиться.
Карсон объяснил в нескольких словах, как мог.
– И нет никакого выхода? – спросила она.
– Нет.
– Где Мэгги?
У него не было способа смягчить удар.
– Ее больше нет, – сказал он и объяснил, как это произошло.
Он слышал ее дыхание.
– Маленькие мерзавцы, – сказала она. – У нас есть еще один палсер?
– Нет.
Она с трудом поднялась. Кровь полилась из раны на колене. Она покопалась в ветках и нашла себе подходящую.
Карсон снова начал говорить с шаттлом.
– НАМ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НУЖНА ПОМОЩЬ, ХАТЧ.
Жанет встала прямо под отверстием, проделанным в кроне деревьев.
– Если они придут первыми, – сказала она, – я последую за Мэгги.
Когда Хатч услышала эти слова, она переходила через ручей. Они прозвучали как отдаленный шепот, принесенный ветром.
Они звучали как сука.
Она бросилась бежать.
Карсон понимал свирепость зверя, который увидел перед собой обед. Но здесь было еще нечто другое. Обед доставался им слишком дорогой ценой. Он удивлялся их целеустремленности. Как будто они воспринимали людей как угрозу. Возможно ли, что они помнили прежних обитателей города и как-то связывали их с людьми?
Как бы то ни было, ему понравилось, что, увидев его, они приостановились в нерешительности. И ему также повезло, что членистоногие двигались по этой искромсанной поверхности не быстрее, чем он. Карсон видел, как они приближаются, взбираясь на куски разрушенного бетона, и беспомощно сваливаются в трещины и расселины. Один упал вниз со стены.
Он стоял рядом с лестницей. Часть поручней сохранилась. Он услышал, как прошелестели крылья, и на них села большая темно-зеленая птица. Поручни задрожали. Птица с интересом посмотрела на крабов. Голова ее задвигалась прямо как у земных птиц. Она была величиной с орла. Наклонившись вперед, птица сделала несколько угрожающих движений и вдруг нырнула прямо в гущу крабов. Она схватила одного вытянутыми когтистыми лапами, держа так, чтобы он не причинил ей вреда скальпелем. Членистоногое завопило, а птица закудахтала и унесла его в темноту.
– Где твои родственники? – спросила Жанет.
Через несколько секунд они услышали резкий треск внизу.
Последняя надежда уйти вниз по лестнице исчезла. Жанет взглянула на него.
– Ты уверен, что нам следует предоставить им возможность разрезать нас на куски?
Карсон ничего не ответил.
– Мы можем отсидеться на ней. Там они нас не достанут.
– Эта проклятая штука может развалиться. Давай еще немного подождем Хатч.
Они ждали. И в конце концов крабы пришли.
Карсон стоял, широко расставив ноги. Боль в левом колене отошла на задний план.
Они заполнили все пространство перед ним – черная орда, остановить которую не было надежды. Тем не менее они замедлили движение, заколебались, зная, что их ждет. Когда первая фаланга была в метре от него, он направил на них оружие. Они остановились.
Он смотрел на них.
Но прошло мгновение, и они, как по сигналу подняв вверх скальпели, пошли вперед.
На палсере замигала сигнальная лампочка. Он нажал на спусковой крючок и поливал их лучом, зная, что у него нет времени убивать их поодиночке. «Убей как можно больше», – думал он, надеясь, что это заставит их отступить. Крабы визжали, чернели и сталкивались друг с другом, как крошечные машинки.
Они откатились назад, и тут оружие смолкло.
Жанет придвинулась ближе к краю стены.
– О’кей, – сказала она.
– Эй! – раздался голос Хатч.
– Говори.
– Мне нужно больше шума. Я вас слышу. Шаттл где-то здесь.
Карсон проворчал.
– Ты немного опоздала, Хатч.
– Говори со мной, – в ярости крикнула она. – Давай, Карсон!
Он проревел ее имя звездам.
– Слишком поздно, – кричал он. – Слишком поздно, черт возьми!
– Вот так хорошо, – одобрила Хатч. – Так и продолжай.
Карсон стоял на месте, надеясь испугать крабов. Он последовал примеру Жанет и нашел ветку, оборвал мелкие побеги и прикинул, как она приходится по руке. Удовлетворившись, он присоединился к Жанет. Они стояли плечом к плечу.
Карсон считал себя человеком светским – не упускал случая переспать с женщиной – ему это нравилось. Он не считал себя слишком сентиментальным. Иногда попадались женщины, которые хотели бы остаться с ним. С двумя или тремя он мог бы связать свою жизнь, сложись все иначе. Но никогда в жизни Карсон не испытывал такую бурю эмоций и столь сильную любовь к другому человеческому существу, как в эти минуты полной безнадежности на вершине стены этого города у залива.
Луч фонарика Хатч высветил темный силуэт шаттла, засверкавшего серебристым светом на виду всего мира. Его холодный металлический корпус слабо поблескивал, и она с восторгом подумала, сколько скрыто в нем мощи, которую она никогда не ценила. Фонарь пилотской кабины открыт, оттуда доносились громкие ругательства Карсона.
– Уймись, Фрэнк, – сказала она, – я нашла его.
– Отлично. Теперь пошевеливай задом.
Ей пришло в голову, что если Джейк находится внутри корабля, то в нем может быть кто-то еще. Но ей некогда было разбираться с деталями. Она бегом пересекла просеку, прыгнула на трап и с облегчением увидела, что, по крайней мере, кабина пуста.
– Лечу, – передала она по связи. – Продолжай посылать мне сигналы, зажги фонарик и не забывай, где вы должны стоять.
Она завела моторы, закрыла фонарь кабины и захлопнула дверь в грузовой отсек. Предстартовый проверочный лист. Господи, как трудно отступать от старых привычек. Но у нее не было времени на проверку готовности.
– Нет, – ответил Карсон. – Все договоренности отменяются. Крабы прижимают нас к самому концу стены. Ты еще далеко?
Она поднялась в воздух. Через пару минут я буду над вами. Она настроила пеленгаторы на голос Карсона, резко развернулась и выбрала курс. Загорелась сигнальная лампочка: трап не поднят. Пусть так и остается. Шаттл летел над морем серебристой листвы. Теперь надо искать дыру.
Она пошарила рукой сзади в ящике с запасным оборудованием, нашла палсер и положила его на сиденье рядом с собой.
Карсон и Жанет отбивались палками. Карсон колотил наступающих тварей, пока не треснула палка. Жанет смела огромное их количество вниз на землю. Но это, по всей видимости, было бесполезно. Они уже обменялись последними вопросительными взглядами и посматривали со стены вниз. Но тут сверху показались огни.
Шаттл с ревом опустился через освобожденное в кроне деревьев отверстие. Он был шире, чем посадочная площадка, и опускался со спущенным трапом и включенными фарами.
– Я вас вижу, – сказала Хатч. – Вы можете оторваться от них?
Одна из тварей ударила Карсона в здоровое колено. Но он вовремя увидел, как краб подбирается к нему, и откатился в сторону, не дав скальпелю проникнуть глубоко.
– Нет, – ответила ей Жанет.
Черный корпус шаттла в нимбе огней опускался прямо на них.
– Выше голову, – сказала Хатч.
Стена буквально кишела мерзкими существами. «Интересно, – подумал Карсон, – как они думают – сколько нас?» В этот страшный момент погоня всех этих крабов всего лишь за двумя людьми поразила Карсона своей абсурдностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Тем не менее лиственный шатер наверху оставался нерушимым.
– Что дальше? – спросила она Карсона. Заряд в палсере иссяк. Она отстегнула его от пояса. Осталось только оружие Хатч.
Карсон окинул взглядом деревья.
– Взгляни туда, – сказал он. – Повали вон то. – Оно было примерно такой же толщины, только находилось на четыре метра дальше. На пределе радиуса действия палсера. – Срежь его и тогда, возможно, упадут оба.
Она посмотрела на него с несчастным видом.
– У нас нет другого шанса, Мэгги.
Она подползла к самому краю и выставила вперед оружие. Она нажала на спусковой крючок.
Хатч не имела представления, где находится. Не видно звезд, по которым можно сориентироваться. И на земле никаких меток. Ничего. Она не могла найти никаких оставленных ими следов, ни холма, ни дерева, которые бы она запомнила.
Она определила пеленг на радиопередатчик Мэгги, посылавший непрерывный сигнал. Таким образом она определила направление на стену и приблизительно оценила, где находится шаттл. Он был где-то здесь. Но где? Она боялась, что прошла мимо, что он уже находится позади.
– Осторожно.
Ствол падал прямо на них. Этого не должно было случиться. Мэгги делала срез под таким углом, чтобы он упал в другую сторону. Но ствол под страшный треск обламывающихся веток медленно опускался прямо на них. Она отползла от края стены. Вниз летели ветки и листья. Ствол ударился о стену, и она содрогнулась. Центральная часть кроны, как огромная, покрытая листьями сеть, обрушилась на Мэгги и сбила ее с ног. Трещали ветви. Ствол перекатывался вдоль стены, пока не соскользнул с нее, и начал долгое медленное падение в бездну. Мэгги с ужасом поняла, что следует за ним.
Ее безудержно тащило к краю стены. Она попыталась освободиться, зацепиться за что-нибудь. Но зацепиться было не за что.
Вокруг не было ничего, кроме больших плоских листьев и страшного треска. Она слышала, как ее звал Карсон. И тут она поняла, что никогда ничего не узнает об Оз. И не узнает, почему куракуанцы отождествляли Создателей Монументов со смертью.
Теперь это не важно.
Крона замедлила падение, балансируя высоко над поверхностью земли и дав ей возможность последний раз взглянуть на щепку луны. К счастью, было слишком темно, и она не видела высоты, с которой падала.
Прости, Хатч.
– Хатч. – В голосе слышалось страшное волнение.
– Говори, Фрэнк.
– Мэгги погибла.
Слова повисли в ночном воздухе. Глаза закрылись сами собой. Она как раз отошла от берега озера и пробиралась между цветущими растениями и огромными папоротниками. Она окончательно заблудилась.
– Хатч? Ты меня слышишь?
– Да, – ответила она. – Как? Что случилось? – Это казалось невероятным. Мэгги была такая замечательная, такая умная…
Карсон рассказал ей. Он говорил об этом с глубокой грустью.
– Я нашел ее палсер, – сказал он. – Она его уронила.
– Ты уверен, что она погибла?
– Хатч, она упала со стены. – Он помолчал. – Ты еще не добралась до шаттла?
– Нет, Фрэнк. Господи, помоги мне. Я не знаю, где нахожусь.
– О’кей. – Голос Карсона звучал спокойно. – Делай, что сможешь. У нас теперь есть просвет. Ты сможешь пройти сквозь него, когда прилетишь.
Вокруг нее темнота.
– Заканчиваю связь, – тихо сказала она.
Жанет спала, когда произошла катастрофа. Карсон посмотрел на нее. Она совсем не изменилась, и пульс был ровным. Он сел около нее, сраженный горем. Ресницы ее дрогнули, она взяла его за руку. Он улыбнулся.
– Все хорошо, – ответил он на невысказанный вопрос.
– Я могу чем-нибудь помочь? – Ему пришлось наклониться, чтобы расслышать.
– Не сейчас. Может быть, попозже. – Она снова уснула.
Карсон обхватил руками голову.
Траскот слушала, как ее пассажиры обсуждают будущие назначения, которые получат по возвращении домой, и Харви, раздраженно нахмурившись, спросил, не может ли он поговорить с ней наедине.
– Мы не можем связаться с приземлившейся командой, – сообщил он.
Причин для беспокойства не было. Наверно, связь подвела.
– И давно?
– Они должны выйти на связь сорок минут назад.
Она помолчала, задумавшись.
– Рановато нажимать на все кнопки. Что ты думаешь? Оборудование подвело?
– Не похоже. Тогда они знали бы об этом. И в шаттле есть несколько возможных способов связи. Морис волнуется…
– Когда, в последний раз они связывались с нами?..
– Когда приземлились. Карсон и команда Академии пошли куда-то посмотреть на развалины. Джейка оставили с шаттлом.
– Когда они должны были вернуться?
– До заката. Там уже час, как темно.
Она наклонилась вперед.
– Какие у нас есть возможности?
Он посмотрел на нее.
– Я надеялся, что ты что-нибудь придумаешь.
* * *
Хатч снова вышла к берегу, перед ней был разрушенный мост. Здесь она, по крайней мере, могла определить нужное направление. В лесу у нее не было указателей. Не было способа найти нужное направление. Она могла пройти в десяти метрах от шаттла и не заметить его.
Запад. Он должен быть на западе.
Она снова пошла, стараясь не терять из виду берег.
До этого все казалось незнакомым. Теперь же ей казалось, что она знает тут все. Она двинулась дальше, уже ни на что не надеясь. Членистоногие, которых она так боялась в начале пути, отошли на задний план. Где же шаттл?
В полной тишине раздался голос Карсона.
– Есть какие-нибудь успехи, Хатч?
– Нет, – ответила она. – Я где-то близко…
– О’кей. Мне кажется, что уже поздно. Я слышу, как они приближаются.
Она не знала, что сказать.
– Я хочу спуститься вместе с Жанет вниз по лестнице.
Лестница. Ничего не выйдет. Она даже не выдержит их веса.
– Не делай этого, Фрэнк, – попросила она.
– Я готов рассмотреть другие предложения. У нас есть десять минут, и это в лучшем случае.
Она тяжело дышала. Повсюду нескончаемый лес. Вокруг стволы, кустарник, корни, высокая трава, камни и камыш.
– Фрэнк?
– Да?
– Скажи мне что-нибудь. Громко.
– Что ты имеешь в виду?
– Поговори со мной.
– Привет.
– Громче.
– Привет!
– Кричи же, черт тебя побери!
– ПРИВЕТ!
Это может сработать. Джейка не могли атаковать, пока что-то не пробралось в шаттл или он не вышел погулять. В обоих случаях люк должен был остаться открытым. И скорее всего в кабине пилота.
– Фрэнк, переключись на канал шаттла и кричи как можно громче.
Она прервала связь и прислушалась.
Ничего.
Но он был где-то впереди от нее. Должен был быть там.
Фрэнк Карсон понимал, что, как только они покинут стену, от них ничего не останется. Даже если удастся проделать этот немыслимый путь вниз по лестнице, у них все равно нет никаких шансов. Хатч не сможет тогда забрать их на шаттл.
Поэтому он продолжал кричать в переговорное устройство. Иногда он звал ее по имени. Иногда говорил: «Шаттл, раз, два, три». Иногда: «Чтоб ты провалилась, где же ты, черт возьми?»
Он разместился в десяти метрах перед Жанет. Палсер еще действовал, и они могли принять битву. Впереди он слышал звук клешней, скребущих по камню.
– Что происходит? – Это был голос Жанет. Она даже не пыталась пошевелиться.
Карсон объяснил в нескольких словах, как мог.
– И нет никакого выхода? – спросила она.
– Нет.
– Где Мэгги?
У него не было способа смягчить удар.
– Ее больше нет, – сказал он и объяснил, как это произошло.
Он слышал ее дыхание.
– Маленькие мерзавцы, – сказала она. – У нас есть еще один палсер?
– Нет.
Она с трудом поднялась. Кровь полилась из раны на колене. Она покопалась в ветках и нашла себе подходящую.
Карсон снова начал говорить с шаттлом.
– НАМ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НУЖНА ПОМОЩЬ, ХАТЧ.
Жанет встала прямо под отверстием, проделанным в кроне деревьев.
– Если они придут первыми, – сказала она, – я последую за Мэгги.
Когда Хатч услышала эти слова, она переходила через ручей. Они прозвучали как отдаленный шепот, принесенный ветром.
Они звучали как сука.
Она бросилась бежать.
Карсон понимал свирепость зверя, который увидел перед собой обед. Но здесь было еще нечто другое. Обед доставался им слишком дорогой ценой. Он удивлялся их целеустремленности. Как будто они воспринимали людей как угрозу. Возможно ли, что они помнили прежних обитателей города и как-то связывали их с людьми?
Как бы то ни было, ему понравилось, что, увидев его, они приостановились в нерешительности. И ему также повезло, что членистоногие двигались по этой искромсанной поверхности не быстрее, чем он. Карсон видел, как они приближаются, взбираясь на куски разрушенного бетона, и беспомощно сваливаются в трещины и расселины. Один упал вниз со стены.
Он стоял рядом с лестницей. Часть поручней сохранилась. Он услышал, как прошелестели крылья, и на них села большая темно-зеленая птица. Поручни задрожали. Птица с интересом посмотрела на крабов. Голова ее задвигалась прямо как у земных птиц. Она была величиной с орла. Наклонившись вперед, птица сделала несколько угрожающих движений и вдруг нырнула прямо в гущу крабов. Она схватила одного вытянутыми когтистыми лапами, держа так, чтобы он не причинил ей вреда скальпелем. Членистоногое завопило, а птица закудахтала и унесла его в темноту.
– Где твои родственники? – спросила Жанет.
Через несколько секунд они услышали резкий треск внизу.
Последняя надежда уйти вниз по лестнице исчезла. Жанет взглянула на него.
– Ты уверен, что нам следует предоставить им возможность разрезать нас на куски?
Карсон ничего не ответил.
– Мы можем отсидеться на ней. Там они нас не достанут.
– Эта проклятая штука может развалиться. Давай еще немного подождем Хатч.
Они ждали. И в конце концов крабы пришли.
Карсон стоял, широко расставив ноги. Боль в левом колене отошла на задний план.
Они заполнили все пространство перед ним – черная орда, остановить которую не было надежды. Тем не менее они замедлили движение, заколебались, зная, что их ждет. Когда первая фаланга была в метре от него, он направил на них оружие. Они остановились.
Он смотрел на них.
Но прошло мгновение, и они, как по сигналу подняв вверх скальпели, пошли вперед.
На палсере замигала сигнальная лампочка. Он нажал на спусковой крючок и поливал их лучом, зная, что у него нет времени убивать их поодиночке. «Убей как можно больше», – думал он, надеясь, что это заставит их отступить. Крабы визжали, чернели и сталкивались друг с другом, как крошечные машинки.
Они откатились назад, и тут оружие смолкло.
Жанет придвинулась ближе к краю стены.
– О’кей, – сказала она.
– Эй! – раздался голос Хатч.
– Говори.
– Мне нужно больше шума. Я вас слышу. Шаттл где-то здесь.
Карсон проворчал.
– Ты немного опоздала, Хатч.
– Говори со мной, – в ярости крикнула она. – Давай, Карсон!
Он проревел ее имя звездам.
– Слишком поздно, – кричал он. – Слишком поздно, черт возьми!
– Вот так хорошо, – одобрила Хатч. – Так и продолжай.
Карсон стоял на месте, надеясь испугать крабов. Он последовал примеру Жанет и нашел ветку, оборвал мелкие побеги и прикинул, как она приходится по руке. Удовлетворившись, он присоединился к Жанет. Они стояли плечом к плечу.
Карсон считал себя человеком светским – не упускал случая переспать с женщиной – ему это нравилось. Он не считал себя слишком сентиментальным. Иногда попадались женщины, которые хотели бы остаться с ним. С двумя или тремя он мог бы связать свою жизнь, сложись все иначе. Но никогда в жизни Карсон не испытывал такую бурю эмоций и столь сильную любовь к другому человеческому существу, как в эти минуты полной безнадежности на вершине стены этого города у залива.
Луч фонарика Хатч высветил темный силуэт шаттла, засверкавшего серебристым светом на виду всего мира. Его холодный металлический корпус слабо поблескивал, и она с восторгом подумала, сколько скрыто в нем мощи, которую она никогда не ценила. Фонарь пилотской кабины открыт, оттуда доносились громкие ругательства Карсона.
– Уймись, Фрэнк, – сказала она, – я нашла его.
– Отлично. Теперь пошевеливай задом.
Ей пришло в голову, что если Джейк находится внутри корабля, то в нем может быть кто-то еще. Но ей некогда было разбираться с деталями. Она бегом пересекла просеку, прыгнула на трап и с облегчением увидела, что, по крайней мере, кабина пуста.
– Лечу, – передала она по связи. – Продолжай посылать мне сигналы, зажги фонарик и не забывай, где вы должны стоять.
Она завела моторы, закрыла фонарь кабины и захлопнула дверь в грузовой отсек. Предстартовый проверочный лист. Господи, как трудно отступать от старых привычек. Но у нее не было времени на проверку готовности.
– Нет, – ответил Карсон. – Все договоренности отменяются. Крабы прижимают нас к самому концу стены. Ты еще далеко?
Она поднялась в воздух. Через пару минут я буду над вами. Она настроила пеленгаторы на голос Карсона, резко развернулась и выбрала курс. Загорелась сигнальная лампочка: трап не поднят. Пусть так и остается. Шаттл летел над морем серебристой листвы. Теперь надо искать дыру.
Она пошарила рукой сзади в ящике с запасным оборудованием, нашла палсер и положила его на сиденье рядом с собой.
Карсон и Жанет отбивались палками. Карсон колотил наступающих тварей, пока не треснула палка. Жанет смела огромное их количество вниз на землю. Но это, по всей видимости, было бесполезно. Они уже обменялись последними вопросительными взглядами и посматривали со стены вниз. Но тут сверху показались огни.
Шаттл с ревом опустился через освобожденное в кроне деревьев отверстие. Он был шире, чем посадочная площадка, и опускался со спущенным трапом и включенными фарами.
– Я вас вижу, – сказала Хатч. – Вы можете оторваться от них?
Одна из тварей ударила Карсона в здоровое колено. Но он вовремя увидел, как краб подбирается к нему, и откатился в сторону, не дав скальпелю проникнуть глубоко.
– Нет, – ответила ей Жанет.
Черный корпус шаттла в нимбе огней опускался прямо на них.
– Выше голову, – сказала Хатч.
Стена буквально кишела мерзкими существами. «Интересно, – подумал Карсон, – как они думают – сколько нас?» В этот страшный момент погоня всех этих крабов всего лишь за двумя людьми поразила Карсона своей абсурдностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58