Доставка с Wodolei.ru
Первая унесла заднюю стену, снесла крышу и разрушила колоннаду. Вторая, самая мощная, снесла две Нотические Башни и завалила Нижний Храм. А третья унесла один из куполов «Морской точки» и отшвырнула его на два километра в сторону берега. С ней вместе унесло несколько жилых комнат и просмотровый топографический центр. Возможно, самое худшее заключалось в том (учитывая, что Храм и Башни все равно доживали последние дни), что лавины песка и камней завалили все шахты и туннели, ведущие к месту раскопок. Военная часовня была похоронена под обломками.
Но все были целы. Несколько человек получили контузии и синяки, кто-то слегка испугался. И все же все были живы. Карл Пикенс сказал, что они поступили бы правильно, если бы вняли предупреждению и прекратили работы. Так думал не только он.
Хатч, слушавшая его из шаттла, полностью согласилась. Они вместе с Карсоном как раз возвращались – очередной раз обследовали местность. Все море покрыто льдом, но не заметно никаких признаков приближения цунами. Настроение Карсона все время менялось. Он то пребывал в состоянии мрачной сосредоточенности, то приходил в ярость. Голос Генри в динамике звучал устало и бесцветно. Казалось, его больше ничего не трогало.
Плавучего пирса, конечно, больше не существовало. Присцилла Хаткинс пролетела над остатками Башен.
Поступило сообщение от Мелани Траскот.
Арт Гибс и Джордж Хакет встретили их на подводной лодке. Весь следующий час они посвятили разгрузке. Без пирса эта задача оказалась намного сложнее. В самом разгаре работ один ящик упал в море, и они смотрели, как он медленно опускается вниз, исчезая в глубине. В принципе его, конечно, можно отыскать, но у них совершенно не было времени. В результате дела продвигались медленно и неуклюже.
Джордж исподтишка наблюдал за Хатч, а она забавлялась его смущением. Среди приунывшей команды только Генри удавалось сохранить чувство юмора.
– Делайте, что можете, и забудьте об остальном, – сказал он ей. – Какой толк получить язву из-за проблем, которые вы не можете решить.
Но бывали моменты, когда и он казался расстроенным, и в конце концов сознался, что вообще-то ему хотелось видеть более счастливый исход их предприятия.
– Мы всегда будем думать о том, что было там, внизу, – сказал он. – Эти люди жили там тысячи лет. И жаль вот так похоронить их.
Хатч молчала.
– Мы заявим протест, – сказал Арт. – И на этом дело закончится. Вот и все. На большее ни у кого здесь не хватит мужества.
– А что ты предлагаешь? – спросил Джордж.
Арт посмотрел на молодого гиганта.
– Не знаю, – задумчиво произнес он. – Но на месте Генри я придумал бы что-нибудь.
– Не надо ввязываться в такие дела лично, – сказал Карсон. – Это проблемы руководства.
– Думаю, нам надо найти хорошего адвоката и завести дело на этих сволочей, – продолжил Арт. – Они проявили небрежность. По меньшей мере. Не знаю, как другие, а я повредил спину. – Он скривился, делая вид, что умирает от боли.
– Ни к чему хорошему это не приведет, – сказал Карсон. Основная часть работы лежала на них с Джорджем. Они связали вместе шаттл и подлодку, но все равно была большая качка, и суда ударялись друг о друга. Джордж был в подлодке, он передавал ящики Карсону. Это была игра в «поймал – не поймал», и Хатч искренне удивилась, что они уронили всего один ящик.
– Почему? – спросила она. – Пусть мир узнает, какие методы используют Кейсуэй и Траскот.
– Ничего не выйдет, – ответил ей Карсон. – Они просто свалят всю вину на какого-нибудь летчика из низших чинов и бросят его на растерзание. А наверху никто не пострадает.
– Но нас взяли за горло, – заметила Хатч.
– Да, – ответил Джордж, передавая вниз один из ящиков. – И мы знаем, кто именно.
– Должны существовать способы, как к ним подобраться, – сказал Арт. Роль мстителя ему совсем не шла. Он был застенчивым и нерешительным – ничего общего с энергичными парнями, столь часто встречавшимися в таких далеких уголках космоса. Казалось, что в один прекрасный день он сел на автобус в центре Чикаго и приехал прямо в Храм.
Хатч подумала о том бандите, которого разоружила и убила Траскот в Ньюарке. Такая не станет сидеть сложа руки и терпеливо ждать.
В основном, если не считать снесенного купола, серьезных повреждений не было. Хатч знала, что кое-где открылись небольшие течи. Один небольшой модуль затопило – тот, в котором были комнаты Энди и Линды. И она видела, как двое углубляли фарватер около гавани подлодки.
Она начала подозревать, что падение «снежка» явилось следствием ее разговора с Траскот. Трудновато найти другое объяснение.
А, чтоб их всех…
По общему каналу раздался голос Генри.
– Джордж? Ты нужен нам здесь.
Джордж подтвердил прием сообщения.
– Видимо, вам, ребята, придется закончить тут без меня.
Хатч похолодела.
– Уж не собираются ли снова начать раскопки?
– Возможно.
– Уже поздно, – заметила она.
Арт посмотрел на часы.
– Сорок три часа и все.
Они снова загрузили подлодку и вернулись на поверхность. На этот раз они отошли немного дальше от берега в поисках места, где волнение было поменьше. Хатч вызвала «Альфу» с вершины горы и подвела ее к подлодке.
Наблюдать за тем, как Эдди передает груз Арту, было очень смешно. Оба не отличались ни силой, ни сноровкой, поэтому они то и дело цыкали друг на друга, тыкали пальцами, доказывая, что лучше было бы сделать вот так. Хатч установила в трюме шаттла тефлоновый палубный мостик с «Уинка», чтобы облегчить им жизнь. Надо было просто опустить контейнер в люк и подтолкнуть его в нужную сторону. Получалось хорошо, и Хатч осталась очень довольна собой.
Они закончили разгрузку и возвращались на «Морскую точку», когда снова услышали голос Генри.
– Вам сообщили, – сказал он, – что сократили сроки эвакуации? Я чувствую, что отсюда надо убираться.
– Но почти все знают, что мы нашли в Нижнем Храме предмет, который оказался ротационным печатным прессом. В нем использовались разборные металлические шрифты, и печатные формы сохранились. Мэгги удалось идентифицировать несколько букв, принадлежавших к Письму «С» Казумеля еще до того, как ударила волна. К сожалению, пресс все еще в Нижнем Храме. Будет трудно достать его за оставшееся время. Но если мы его получим, то у нас будет целая страница текста «С». Мне не надо вам объяснять, что это значит.
– Мы делаем все возможное, чтобы добраться до него. Но одновременно надо начинать эвакуировать людей.
– Минутку, Генри. – Голос женский и явно расстроенный. Хатч вопросительно посмотрела на Арта.
– Сэнди Гонзалес, – сказал Арт. – Она провела для нас большую часть работ в Оз.
– В чем дело, Сэнди? – спросил Генри.
– Проводить раскопки в таких условиях слишком опасно. Давай прекратим и вернемся назад.
– Ты не будешь принимать в них участие, Сэнди.
Неправильный ответ, подумала Хатч. Она ожидала, что Генри будет умнее. Видимо, мало спал в последнее время.
– Дело не в том, что я хочу спасти собственную шкуру, Генри, – выпалила Сэнди. – Я хочу сказать, хватит – значит, хватит. Отзови всех, прежде чем кто-нибудь погибнет.
– О’кей. – Голос Генри продолжал говорить спокойно. – Кто-нибудь еще хочет высказаться?
Заговорила другая женщина. Голос знакомый, но Хатч никак не могла вспомнить, чей именно.
– А я не хочу провести остаток жизни, терзаясь вопросом, какого черта построили этот город на Луне и понимая, что разгадка была совсем рядом, а я так ничего и не сделала.
– Линда Томас, – сказал Арт. – Она очень хороша и очень молода. Мне бы ее годы.
Потом, один за другим, стали высказываться остальные. Последним был Фрэнк Карсон. Он говорил из шаттла. Хатч удивилась, услышав, что он за то, чтобы избежать потерь и вернуться. Но команда безнадежно разделилась. А некоторые оспаривали и то и другое. Карл Пикенс хотел остаться, потому что ему не нравилось, когда его заставляют бежать, и в то же время считал, что Храм стал слишком ненадежным, чтобы возвращаться в него.
– Я бы не хотел туда опускаться. И думаю, что мы никому не можем это позволить. Даже если и найдутся сумасшедшие добровольцы.
В ответ раздался недовольный ропот.
Жанет, которая уже проголосовала за то, чтобы остаться, сказала:
– Кажется, слова «безопасность прежде всего» никогда не были нашим лозунгом.
– Ричард? – спросил Генри. – Что ты думаешь?
Интересно, видят ли они сейчас друг друга, подумала Хатч.
– Вопрос не по адресу, – сказал Ричард весьма вежливо и монотонно. – Я поддержу любые твои решения – или твоих людей.
Нет, черт возьми! – думала Хатч. Скажи ему, что надо уходить. Все эти телефонные переговоры не оставляют нам права на ошибку.
А ее они не спросили.
– О’кей, – сказал Генри, – пока будем играть на слух. Джордж, у тебя мало шансов. – Хатч это совсем не понравилось. Практически, никакого решения принято не было, а им сейчас нужен сильный лидер. – Мы пока начнем отправлять отсюда людей. Если в часовне дела пойдут плохо, то прекратим работы, и еще останется уйма времени. – Он тяжело дышал. – Эдди, как дела с нашими находками?
Голос Эдди прозвучал холодно.
– Большую часть мы потеряем. Может быть, лучше сконцентрировать усилия и спасти то, что имеем, чем распыляться…
Что удастся спасти зависело только от числа полетов на двух шаттлах, а они и так летали без перерыва. Поэтому Хатч было не совсем понятно, как еще можно «сконцентрировать усилия». Даже если Генри все-таки что-то и понял, то решил промолчать.
– Мы спасем все. Что сможем, – спокойно ответил он. – Хатч, мы начинаем также перевозить и людей. Сколько человек поместятся, кроме вас?
– Четверо на «Альфе». И трех пассажиров можно разместить на шаттле Храма.
Всего их было шестнадцать, включая Ричарда и Хатч.
– Когда вы летите?
– Примерно через два часа. Как только загрузимся.
– Хорошо. Возьмите с собой Мэгги. И Фила. – Они филологи. Им все равно, где работать – на «Уинкельмане» или в море. – И еще Карла и Жанет. Я подумаю, кого еще.
– Я возражаю, – заявил Пикенс. – Я не говорил, что не буду помогать. Я просто сказал, что это безумие. Но это вовсе не значит, что я хочу увильнуть.
Жанет тоже возражала, и на этом совещание закончилось.
Когда они вернулись в гавань подлодки, Ричард уже ждал их. Он казался встревоженным и отвел Хатч в сторону.
– У нас могут возникнуть проблемы, – сказал он.
– Я все знаю. Эти люди собираются стать самоубийцами. Я-то думала, что вы фанатик.
– Хатч, это не просто погоня за очередной древностью. Генри и его люди вложили столько труда, исследуя это место. А теперь, когда они почти у цели, у них уводят добычу из-под носа. Хотите знать правду?
– Конечно.
– Генри прав. Им надо остаться и забрать печатный станок. Иначе это будет предательством.
Она молчала.
Он мягко улыбнулся.
– Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня. Ты знакома с Дэвидом Эмори?
Она слышала о нем. И даже встречалась один раз на свадьбе. Довольно чопорный африканец с оксфордским акцентом. Специальность Эмори имела какое-то отношение к внеземным религиям. Он написал много книг.
– Да, – ответила она, – я его знаю.
– Он сейчас на Ноке. Не могла бы ты послать ему сообщение?
– Конечно.
– О разрывах в истории. Мне бы хотелось знать, случайны ли они, или же существует определенная закономерность. Может, тут действуют какие-то планетарные или социальные механизмы. Возможно, что-то биологического характера. Или нечто, что активизируется с определенным периодом. – Он прикусил губу, смакуя столь интересную проблему. – Мне надо знать, сталкивался ли он с подобными фактами на Ноке.
– А почему вы сами не хотите спросить? На «Морской точке» есть межзвездная линия связи.
– Тогда об этом узнают другие. А мне пока хочется, чтобы это осталось между нами.
– Ладно. Я свяжусь с ним с «Уинка».
– Спасибо. И попросите его ответить как можно скорее.
Она перешла на шепот.
– А теперь я хочу спросить вас кое о чем.
– Разумеется.
– Мелани Траскот.
– А что такое?
– Что будет с ней, когда все это закончится?
Ему стало неудобно.
– Она получит повышение. – Он отвел взгляд. – Я знаю, что ты чувствуешь, Хатч. Но мы подадим жалобу. На Космике составят отчет, пошлют нам копию, принесут извинения, и на этом дело закончится. – Он пожал плечами. – Разве что, если кто-нибудь погибнет…
Жанет Аллегри было приятно, что Генри не отказался от мысли вернуться в Нижний Храм, но ее раздражала мысль, что она оказалась в числе тех, кого он хотел эвакуировать в первую очередь.
И все же Жанет не жаловалась. Она вернулась в свою комнату, чтобы собрать вещи. Три года назад она привезла немного, но за это время ей удалось собрать небольшую коллекцию древних предметов. Это, конечно, незаконно. Считалось, что все должно поступить в Академию. Но у Академии было уже столько, что можно заполнить целый склад. Все остальные тоже взяли один-два сувенира. Это уже почти стало традицией.
Один из самых любимых сувениров – солнечный медальон. На нем – диск восходящего солнца и надпись: «Живи для света». Он нравился ей, потому что все это звучало так по-человечески. Еще у нее была урна с надписями позднего Мезатического периода, которые никто не мог прочитать. И монетка с изображением куракуанца с одной стороны и веткой растения колин – с другой. Спустя годы эти сувениры станут олицетворением самых дорогих воспоминаний. Будут напоминать ей о двух потерянных мирах – Куракуа и ее юности.
Она аккуратно завернула находки в одежду, вынула из шкафа три сумки и положила их туда.
Простыни пусть остаются. И полотенца тоже.
Она сняла со стен фотографии в рамках. Фотографии брата, Джоэля, семейные снимки в гостиной на Рождество, друзей из команды Храма на пляже, фрагмент Зеты (который нашла Жанет и который стал первым предметом, позволившим Мэгги проникнуть в тайны языков Казумеля). Она провела здесь большую часть своей взрослой жизни. Стала профессионалом. Пережила несколько романтических историй. Ей было больно, что скоро эти места затопит грязь и вода.
Она понесла вещи в коридор и столкнулась с Ричардом.
Он удивленно посмотрел, и Жанет поняла, что мысли его бродили где-то далеко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Но все были целы. Несколько человек получили контузии и синяки, кто-то слегка испугался. И все же все были живы. Карл Пикенс сказал, что они поступили бы правильно, если бы вняли предупреждению и прекратили работы. Так думал не только он.
Хатч, слушавшая его из шаттла, полностью согласилась. Они вместе с Карсоном как раз возвращались – очередной раз обследовали местность. Все море покрыто льдом, но не заметно никаких признаков приближения цунами. Настроение Карсона все время менялось. Он то пребывал в состоянии мрачной сосредоточенности, то приходил в ярость. Голос Генри в динамике звучал устало и бесцветно. Казалось, его больше ничего не трогало.
Плавучего пирса, конечно, больше не существовало. Присцилла Хаткинс пролетела над остатками Башен.
Поступило сообщение от Мелани Траскот.
Арт Гибс и Джордж Хакет встретили их на подводной лодке. Весь следующий час они посвятили разгрузке. Без пирса эта задача оказалась намного сложнее. В самом разгаре работ один ящик упал в море, и они смотрели, как он медленно опускается вниз, исчезая в глубине. В принципе его, конечно, можно отыскать, но у них совершенно не было времени. В результате дела продвигались медленно и неуклюже.
Джордж исподтишка наблюдал за Хатч, а она забавлялась его смущением. Среди приунывшей команды только Генри удавалось сохранить чувство юмора.
– Делайте, что можете, и забудьте об остальном, – сказал он ей. – Какой толк получить язву из-за проблем, которые вы не можете решить.
Но бывали моменты, когда и он казался расстроенным, и в конце концов сознался, что вообще-то ему хотелось видеть более счастливый исход их предприятия.
– Мы всегда будем думать о том, что было там, внизу, – сказал он. – Эти люди жили там тысячи лет. И жаль вот так похоронить их.
Хатч молчала.
– Мы заявим протест, – сказал Арт. – И на этом дело закончится. Вот и все. На большее ни у кого здесь не хватит мужества.
– А что ты предлагаешь? – спросил Джордж.
Арт посмотрел на молодого гиганта.
– Не знаю, – задумчиво произнес он. – Но на месте Генри я придумал бы что-нибудь.
– Не надо ввязываться в такие дела лично, – сказал Карсон. – Это проблемы руководства.
– Думаю, нам надо найти хорошего адвоката и завести дело на этих сволочей, – продолжил Арт. – Они проявили небрежность. По меньшей мере. Не знаю, как другие, а я повредил спину. – Он скривился, делая вид, что умирает от боли.
– Ни к чему хорошему это не приведет, – сказал Карсон. Основная часть работы лежала на них с Джорджем. Они связали вместе шаттл и подлодку, но все равно была большая качка, и суда ударялись друг о друга. Джордж был в подлодке, он передавал ящики Карсону. Это была игра в «поймал – не поймал», и Хатч искренне удивилась, что они уронили всего один ящик.
– Почему? – спросила она. – Пусть мир узнает, какие методы используют Кейсуэй и Траскот.
– Ничего не выйдет, – ответил ей Карсон. – Они просто свалят всю вину на какого-нибудь летчика из низших чинов и бросят его на растерзание. А наверху никто не пострадает.
– Но нас взяли за горло, – заметила Хатч.
– Да, – ответил Джордж, передавая вниз один из ящиков. – И мы знаем, кто именно.
– Должны существовать способы, как к ним подобраться, – сказал Арт. Роль мстителя ему совсем не шла. Он был застенчивым и нерешительным – ничего общего с энергичными парнями, столь часто встречавшимися в таких далеких уголках космоса. Казалось, что в один прекрасный день он сел на автобус в центре Чикаго и приехал прямо в Храм.
Хатч подумала о том бандите, которого разоружила и убила Траскот в Ньюарке. Такая не станет сидеть сложа руки и терпеливо ждать.
В основном, если не считать снесенного купола, серьезных повреждений не было. Хатч знала, что кое-где открылись небольшие течи. Один небольшой модуль затопило – тот, в котором были комнаты Энди и Линды. И она видела, как двое углубляли фарватер около гавани подлодки.
Она начала подозревать, что падение «снежка» явилось следствием ее разговора с Траскот. Трудновато найти другое объяснение.
А, чтоб их всех…
По общему каналу раздался голос Генри.
– Джордж? Ты нужен нам здесь.
Джордж подтвердил прием сообщения.
– Видимо, вам, ребята, придется закончить тут без меня.
Хатч похолодела.
– Уж не собираются ли снова начать раскопки?
– Возможно.
– Уже поздно, – заметила она.
Арт посмотрел на часы.
– Сорок три часа и все.
Они снова загрузили подлодку и вернулись на поверхность. На этот раз они отошли немного дальше от берега в поисках места, где волнение было поменьше. Хатч вызвала «Альфу» с вершины горы и подвела ее к подлодке.
Наблюдать за тем, как Эдди передает груз Арту, было очень смешно. Оба не отличались ни силой, ни сноровкой, поэтому они то и дело цыкали друг на друга, тыкали пальцами, доказывая, что лучше было бы сделать вот так. Хатч установила в трюме шаттла тефлоновый палубный мостик с «Уинка», чтобы облегчить им жизнь. Надо было просто опустить контейнер в люк и подтолкнуть его в нужную сторону. Получалось хорошо, и Хатч осталась очень довольна собой.
Они закончили разгрузку и возвращались на «Морскую точку», когда снова услышали голос Генри.
– Вам сообщили, – сказал он, – что сократили сроки эвакуации? Я чувствую, что отсюда надо убираться.
– Но почти все знают, что мы нашли в Нижнем Храме предмет, который оказался ротационным печатным прессом. В нем использовались разборные металлические шрифты, и печатные формы сохранились. Мэгги удалось идентифицировать несколько букв, принадлежавших к Письму «С» Казумеля еще до того, как ударила волна. К сожалению, пресс все еще в Нижнем Храме. Будет трудно достать его за оставшееся время. Но если мы его получим, то у нас будет целая страница текста «С». Мне не надо вам объяснять, что это значит.
– Мы делаем все возможное, чтобы добраться до него. Но одновременно надо начинать эвакуировать людей.
– Минутку, Генри. – Голос женский и явно расстроенный. Хатч вопросительно посмотрела на Арта.
– Сэнди Гонзалес, – сказал Арт. – Она провела для нас большую часть работ в Оз.
– В чем дело, Сэнди? – спросил Генри.
– Проводить раскопки в таких условиях слишком опасно. Давай прекратим и вернемся назад.
– Ты не будешь принимать в них участие, Сэнди.
Неправильный ответ, подумала Хатч. Она ожидала, что Генри будет умнее. Видимо, мало спал в последнее время.
– Дело не в том, что я хочу спасти собственную шкуру, Генри, – выпалила Сэнди. – Я хочу сказать, хватит – значит, хватит. Отзови всех, прежде чем кто-нибудь погибнет.
– О’кей. – Голос Генри продолжал говорить спокойно. – Кто-нибудь еще хочет высказаться?
Заговорила другая женщина. Голос знакомый, но Хатч никак не могла вспомнить, чей именно.
– А я не хочу провести остаток жизни, терзаясь вопросом, какого черта построили этот город на Луне и понимая, что разгадка была совсем рядом, а я так ничего и не сделала.
– Линда Томас, – сказал Арт. – Она очень хороша и очень молода. Мне бы ее годы.
Потом, один за другим, стали высказываться остальные. Последним был Фрэнк Карсон. Он говорил из шаттла. Хатч удивилась, услышав, что он за то, чтобы избежать потерь и вернуться. Но команда безнадежно разделилась. А некоторые оспаривали и то и другое. Карл Пикенс хотел остаться, потому что ему не нравилось, когда его заставляют бежать, и в то же время считал, что Храм стал слишком ненадежным, чтобы возвращаться в него.
– Я бы не хотел туда опускаться. И думаю, что мы никому не можем это позволить. Даже если и найдутся сумасшедшие добровольцы.
В ответ раздался недовольный ропот.
Жанет, которая уже проголосовала за то, чтобы остаться, сказала:
– Кажется, слова «безопасность прежде всего» никогда не были нашим лозунгом.
– Ричард? – спросил Генри. – Что ты думаешь?
Интересно, видят ли они сейчас друг друга, подумала Хатч.
– Вопрос не по адресу, – сказал Ричард весьма вежливо и монотонно. – Я поддержу любые твои решения – или твоих людей.
Нет, черт возьми! – думала Хатч. Скажи ему, что надо уходить. Все эти телефонные переговоры не оставляют нам права на ошибку.
А ее они не спросили.
– О’кей, – сказал Генри, – пока будем играть на слух. Джордж, у тебя мало шансов. – Хатч это совсем не понравилось. Практически, никакого решения принято не было, а им сейчас нужен сильный лидер. – Мы пока начнем отправлять отсюда людей. Если в часовне дела пойдут плохо, то прекратим работы, и еще останется уйма времени. – Он тяжело дышал. – Эдди, как дела с нашими находками?
Голос Эдди прозвучал холодно.
– Большую часть мы потеряем. Может быть, лучше сконцентрировать усилия и спасти то, что имеем, чем распыляться…
Что удастся спасти зависело только от числа полетов на двух шаттлах, а они и так летали без перерыва. Поэтому Хатч было не совсем понятно, как еще можно «сконцентрировать усилия». Даже если Генри все-таки что-то и понял, то решил промолчать.
– Мы спасем все. Что сможем, – спокойно ответил он. – Хатч, мы начинаем также перевозить и людей. Сколько человек поместятся, кроме вас?
– Четверо на «Альфе». И трех пассажиров можно разместить на шаттле Храма.
Всего их было шестнадцать, включая Ричарда и Хатч.
– Когда вы летите?
– Примерно через два часа. Как только загрузимся.
– Хорошо. Возьмите с собой Мэгги. И Фила. – Они филологи. Им все равно, где работать – на «Уинкельмане» или в море. – И еще Карла и Жанет. Я подумаю, кого еще.
– Я возражаю, – заявил Пикенс. – Я не говорил, что не буду помогать. Я просто сказал, что это безумие. Но это вовсе не значит, что я хочу увильнуть.
Жанет тоже возражала, и на этом совещание закончилось.
Когда они вернулись в гавань подлодки, Ричард уже ждал их. Он казался встревоженным и отвел Хатч в сторону.
– У нас могут возникнуть проблемы, – сказал он.
– Я все знаю. Эти люди собираются стать самоубийцами. Я-то думала, что вы фанатик.
– Хатч, это не просто погоня за очередной древностью. Генри и его люди вложили столько труда, исследуя это место. А теперь, когда они почти у цели, у них уводят добычу из-под носа. Хотите знать правду?
– Конечно.
– Генри прав. Им надо остаться и забрать печатный станок. Иначе это будет предательством.
Она молчала.
Он мягко улыбнулся.
– Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня. Ты знакома с Дэвидом Эмори?
Она слышала о нем. И даже встречалась один раз на свадьбе. Довольно чопорный африканец с оксфордским акцентом. Специальность Эмори имела какое-то отношение к внеземным религиям. Он написал много книг.
– Да, – ответила она, – я его знаю.
– Он сейчас на Ноке. Не могла бы ты послать ему сообщение?
– Конечно.
– О разрывах в истории. Мне бы хотелось знать, случайны ли они, или же существует определенная закономерность. Может, тут действуют какие-то планетарные или социальные механизмы. Возможно, что-то биологического характера. Или нечто, что активизируется с определенным периодом. – Он прикусил губу, смакуя столь интересную проблему. – Мне надо знать, сталкивался ли он с подобными фактами на Ноке.
– А почему вы сами не хотите спросить? На «Морской точке» есть межзвездная линия связи.
– Тогда об этом узнают другие. А мне пока хочется, чтобы это осталось между нами.
– Ладно. Я свяжусь с ним с «Уинка».
– Спасибо. И попросите его ответить как можно скорее.
Она перешла на шепот.
– А теперь я хочу спросить вас кое о чем.
– Разумеется.
– Мелани Траскот.
– А что такое?
– Что будет с ней, когда все это закончится?
Ему стало неудобно.
– Она получит повышение. – Он отвел взгляд. – Я знаю, что ты чувствуешь, Хатч. Но мы подадим жалобу. На Космике составят отчет, пошлют нам копию, принесут извинения, и на этом дело закончится. – Он пожал плечами. – Разве что, если кто-нибудь погибнет…
Жанет Аллегри было приятно, что Генри не отказался от мысли вернуться в Нижний Храм, но ее раздражала мысль, что она оказалась в числе тех, кого он хотел эвакуировать в первую очередь.
И все же Жанет не жаловалась. Она вернулась в свою комнату, чтобы собрать вещи. Три года назад она привезла немного, но за это время ей удалось собрать небольшую коллекцию древних предметов. Это, конечно, незаконно. Считалось, что все должно поступить в Академию. Но у Академии было уже столько, что можно заполнить целый склад. Все остальные тоже взяли один-два сувенира. Это уже почти стало традицией.
Один из самых любимых сувениров – солнечный медальон. На нем – диск восходящего солнца и надпись: «Живи для света». Он нравился ей, потому что все это звучало так по-человечески. Еще у нее была урна с надписями позднего Мезатического периода, которые никто не мог прочитать. И монетка с изображением куракуанца с одной стороны и веткой растения колин – с другой. Спустя годы эти сувениры станут олицетворением самых дорогих воспоминаний. Будут напоминать ей о двух потерянных мирах – Куракуа и ее юности.
Она аккуратно завернула находки в одежду, вынула из шкафа три сумки и положила их туда.
Простыни пусть остаются. И полотенца тоже.
Она сняла со стен фотографии в рамках. Фотографии брата, Джоэля, семейные снимки в гостиной на Рождество, друзей из команды Храма на пляже, фрагмент Зеты (который нашла Жанет и который стал первым предметом, позволившим Мэгги проникнуть в тайны языков Казумеля). Она провела здесь большую часть своей взрослой жизни. Стала профессионалом. Пережила несколько романтических историй. Ей было больно, что скоро эти места затопит грязь и вода.
Она понесла вещи в коридор и столкнулась с Ричардом.
Он удивленно посмотрел, и Жанет поняла, что мысли его бродили где-то далеко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58