https://wodolei.ru/catalog/unitazy/
Ц Правильно, Ц подтвердила Бабблз.
В этот миг открылась дверь, и в комнату вбежала рослая девушка.
Ц Подонка нигде нет! Ц пылко вскричала она. Ц Он прячется, поганый
Увидев меня, девица тотчас прикусила язык.
Ц Привет, Энджи, Ц сказала Бабблз и кивнула на меня. Ц Тут к тебе пришли.
Старичок, но еще огурчик.
Анджела Хардинг плавно скользнула к кушетке и закурила. На ней было очен
ь короткое черное платье, черные чулки в сеточку и черные туфельки из лак
ированной кожи. Длинные черные волосы обрамляли прекрасный лик с точены
ми чертами. Это было лицо фотомодели, и я, как ни старался, все же не смог пре
дставить себе Анджелу в халате медсестры.
Ц Это вы разнюхиваете о Карен?
Я кивнул.
Ц Присаживайтесь, а то ноги устанут, Ц пригласила она.
Ц Энджи, я ему не говорила Ц начала Бабблз.
Ц Принеси мне кока-колы, пожалуйста, Ц попросила Анджела. Бабблз кивну
ла и отправилась на кухню. Ц А вы не желаете?
Ц Нет, спасибо.
Она передернула плечами.
Ц Как угодно, Ц Анджела сделала несколько быстрых затяжек и раздавила
окурок в пепельнице. Ее движения были резкими, но сохраняли изящество, а л
ицо оставалось невозмутимым. Ц Не хочу говорить о Карен в присутствии Б
абблз. Она очень переживает. Они были близкими подругами.
Ц А вы?
Ц Не очень.
Ц Почему?
Ц Поначалу было хорошо. Карен была славной девчонкой. Малость того, но оч
ень забавная. Вот мы и решили вместе снять квартиру. А потом Бабблз перебр
алась к Сверхголове, и я осталась с Карен. Тогда-то и начались заморочки.
Ц С чего вдруг?
Ц Да с того, что она была бешеная. Не в своем уме.
Ц Ничего подобного, Ц возразила Бабблз, входя в комнату с бутылкой кока
-колы.
Ц Может, ты не замечала. Она тебя стеснялась.
Ц Ты просто злишься, потому что
Ц Ну да, еще бы, Ц Анджела тряхнула головой и скрестила длиннющие ноги. П
овернувшись ко мне, она сказала:
Ц Бабблз считает, что все из-за Джимми, моего знакомого стажера из гинек
ологии.
Ц Вы там работали?
Ц Да. Мы с Джимми крутили любовь, и я думала, что это всерьез. Да так оно и бы
ло. Но потом появилась Карен.
Анджела снова закурила и отвела глаза. Я толком и не понял, к кому из нас дв
оих она обращается. Похоже, девушки держались прямо противоположных точ
ек зрения.
Ц Я никогда не думала, что она так подгадит соседке, Ц продолжала тем вр
еменем Анджела. Ц Есть же какие-то правила
Ц Он ей нравился, Ц ввернула Бабблз.
Ц Да уж, надо думать! Целых три дня и три ночи. Ц Вскочив, Анджела приняла
сь мерить шагами комнату. Подол ее платья едва доставал до середины беде
р. Она и впрямь была броской девицей. И красавицей. Карен до нее было ох как
далеко.
Ц Ты несправедлива, Ц заспорила Бабблз.
Ц А я и не хочу быть справедливой.
Ц Сама знаешь, что врешь! Джимми
Ц Ничего я не знаю, Ц отрезала Анджела. Ц Джимми в Чикаго и заканчивает
стажировку, а я тут без него. Может, если бы я была Ц Она умолкла.
Ц Может быть, Ц согласилась Бабблз.
Ц Может быть Ц что? Ц спросил я.
Ц Ладно, проехали, Ц ответила Анджела.
Ц Когда вы последний раз видели Карен?
Ц Не знаю. Должно быть, в августе, перед началом ее занятий.
Ц А как насчет прошлого воскресенья?
Ц Нет, Ц ответила Анджела, продолжая расхаживать по комнате. Она даже н
е сбилась с шага.
Ц Странно. Алан Зеннер встретил ее.
Ц Кто?
Ц Алан Зеннер, ее дружок.
Ц Хмм
Ц Они встретились, и Карен сказала ему, что собирается сюда.
Анджела и Бабблз переглянулись.
Ц Грязная ничтожная су Ц начала Бабблз.
Ц Так это не правда? Ц спросил я.
Ц Нет, Ц отрезала Анджела. Ц Мы ее не видели.
Ц Но Зеннер был убежден
Ц Наверное, она передумала. Это было в ее духе. Карен передумывала так ча
сто, что я сомневалась, способна ли она думать вообще.
Ц Послушай, Энджи Ц подала голос Бабблз.
Ц Притащи, пожалуйста, еще кока-колы.
В голосе Анджелы явственно звучали командные нотки. Бабблз смиренно поб
рела за новой бутылкой.
Ц Бабблз славная, Ц сказала мне Анджела. Ц Но малость простовата. Ей нр
авится счастливый конец, чтобы все были довольны. Вот почему она так пере
живает из-за Карен.
Ц Понимаю.
Анджела остановилась напротив меня. Ее тело сначала напряглось, потом за
стыло без движения, будто ледяное изваяние.
Ц Что именно вы хотели узнать от меня?
Ц Видели ли вы Карен.
Ц Нет, не видела.
Я поднялся.
Ц Что ж, спасибо и на этом.
Анджела кивнула, и я пошел к двери. Когда я открыл ее, до меня донесся голос
Бабблз:
Ц Он уходит?
Ц Заткнись, Ц ответила ей Анджела.
2
Незадолго до полудня я позвонил в контору Брэдфорда, где мне сообщили, чт
о один из сотрудников согласился заняться делом доктора Ли. Адвоката зва
ли Джордж Уилсон, и меня соединили с ним. Голос его звучал спокойно и увере
нно. Уилсон согласился встретиться со мной в пять часов, чтобы пропустит
ь по рюмочке, но не в клубе «Трафальгар», а в баре громилы Томсона в центре
города.
Затем я перекусил в придорожной забегаловке и просмотрел утренние газе
ты. Арест Арта в конце концов вырвался на передовицы, хотя о связи между эт
им событием и смертью Карен Рэнделл речи пока не шло. В газете был помещен
снимок Арта. Под глазами Ц черные круги, как у садиста, уголки губ зловеще
опущены, волосы дыбом. Короче, мелкая шпана. В самих статейках, по сути дел
а, ничего не говорилось; сообщалось лишь, что Арт арестован. Впрочем, зачем
скрипеть перьями, когда есть такая красноречивая фотография? В известно
м смысле это был умный ход. Фотоснимок не повод для подачи иска за попытку
создания предвзятого общественного мнения до начала судебного разбира
тельства.
После обеда я закурил сигарету и попытался составить картину происходя
щего, но больших успехов не добился. Мнения разных людей о Карен Рэнделл б
ыли слишком неопределенными и противоречивыми. Я по-прежнему не имел яс
ного представления ни о ней, ни о том, как она могла бы действовать, если бы
приехала в Бостон на субботу и воскресенье, нуждаясь в аборте.
В час дня я снова позвонил в лабораторию Мэрфи. Он сам снял трубку.
Ц Корпорация «Гормональный беспредел».
Ц Привет, Мэрфи. Что скажешь?
Ц Насчет Карен Рэнделл?
Ц Мэрфи, ты что, перезубрил?
Ц Не совсем так. Мне только что звонили из Городской. Уэстон интересовал
ся, приносил ли ты кровь на анализ.
Ц И что ты ответил?
Ц Что приносил.
Ц А он что сказал?
Ц Потребовал результат. Я сообщил.
Ц Что же это за результат?
Ц Гормональные уровни и промежуточные выделения почти на нуле. Беремен
ность совершенно исключена.
Ц Хорошо, спасибо, Ц сказал я.
Итак, Мэрфи немного оживил мою издыхающую версию. Самую малость, но все-та
ки оживил.
Ц Ты намерен объясниться, Джон?
Ц Не сейчас, Ц ответил я.
Ц Обещал ведь.
Ц Знаю. Но потерпи.
Ц Так я и знал, Ц обиженно молвил Мэрфи. Ц Сара меня со свету сживет.
Супруга Мэрфи жила исключительно сплетнями.
Ц Извини, но сейчас никак не могу.
Ц Надо же, обойтись так со старым другом.
Ц Прости.
Ц Если она со мной разведется, я привлеку тебя как соответчика.
3
Я приехал в патолабораторию Мэллори в три часа. Первым, кого я тут встрети
л, оказался Уэстон. Он был очень утомлен и одарил меня несколько ущербной
приветственной улыбкой.
Ц Что вы выяснили? Ц спросил я.
Ц Анализы на беременность отрицательные.
Ц Правда?
Ц Да, Ц он раскрыл папку и пролистал отчет о вскрытии. Ц Несомненно.
Ц Я звонил сюда утром. Мне сказали, трехмесячная беременность.
Ц С кем вы говорили? Ц мгновенно насторожившись, спросил Уэстон.
Ц С секретаршей.
Ц Должно быть, какая-то ошибка.
Ц Наверное, Ц согласился я.
Уэстон протянул мне папку:
Ц Хотите посмотреть образцы?
Ц Да, пожалуй.
Мы вошли в «читальный зал» лаборатории Ц длиннющее помещение, разделен
ное тонкими перегородками, за которыми стояли микроскопы и хранились об
разцы. Здесь патологоанатомы писали свои отчеты о вскрытиях.
Ц Вот они, Ц Уэстон указал на ящик с образцами в одной из будок. Ц Любоп
ытно было бы узнать ваше мнение.
Он ушел, а я устроился перед микроскопом, включил свет и приступил к делу.
В ящике лежали тридцать препаратов, взятых из всех жизненно важных орган
ов, в том числе шесть Ц с разных участков поверхности матки. С них-то я и на
чал.
Мне сразу стало ясно, что никакой беременности не было. Растяжения эндом
етрия не наблюдалось. Напротив, я заметил признаки атрофии: тонкий профи
леративный слой, очень мало желез, разреженная сеточка кровеносных сосу
дов. Дабы укрепиться в своем мнении, я посмотрел еще несколько образцов. Т
а же картина. На некоторых виднелись закупоренные сосуды Ц результат вы
скабливания, Ц но и только.
Разглядывая образцы, я мало-помалу начал постигать все их значение. Деву
шка была убеждена, что беременна. Убеждена безо всяких на то оснований. Во
т и причина нарушений цикла, угнетенного состояния эндометрия. Но почему
? Почему прекратились менструации? Я мысленно повторил институтскую лек
цию по дифференциальной диагностике.
Карен Ц юная девушка, значит, первым делом надо учесть нейрогенные факт
оры. Стресс, обилие положительных и отрицательных эмоций, связанных с на
чалом занятий, сменой обстановки. Все это могло повлиять на менструальны
й цикл. Но три месяца Ц это уж слишком. К тому же в этом случае не было бы со
путствующих признаков Ц ожирения, перераспределения волосяного покро
ва и так далее.
Что ж, тогда рассмотрим гормональные нарушения. Генитальный синдром, пол
икистоз яичников, радиоактивное поражение. Все это тоже крайне маловеро
ятно. Впрочем, можно проверить, и довольно быстро.
Я положил на предметный столик образец тканей надпочечников и сразу зам
етил выраженные признаки кортикальной атрофии, особенно в клетках фасц
икулярной зоны. Клубочковая зона выглядела вполне нормальной.
Итак, вирилизация и опухоль надпочечников можно исключить.
Я посмотрел образцы тканей яичников. И на этот раз меня ждало поразитель
ное зрелище. Фолликулы были маленькие, сморщенные, неразвитые. Орган каз
ался угнетенным, как и эндометрий матки.
Значит, опухоль яичника и поликистоз тоже можно исключить.
Наконец я положил на предметный столик образец ткани щитовидной железы.
Даже при малом увеличении мне были отчетливо видны признаки истощения о
ргана. Фолликулы сморщены, клетки выстилки скудные. Явно пониженная функ
ция гипофиза.
Щитовидка, надпочечники и яичники были истощены. Диагноз ясен, хотя в при
чинах еще предстоит разобраться. Я раскрыл папку и пролистал отчет, напи
санный Уэстоном. Я сразу узнал его резкий и прямой стиль. Уэстон упомянул
угнетенный и аберрантный эндометрий, но другие железы охарактеризовал
как «нормальные, с признаками ранних стадий истощения под вопросом».
Закрыв папку, я отправился разыскивать Уэстона.
***
Его просторный, стерильно чистый кабинет был сплошь заставлен книгами. У
эстон восседал за старым громоздким столом и попыхивал вересковой труб
кой, как и подобает почтенному ученому мужу.
Ц Что-нибудь не так? Ц спросил он.
Я заколебался, поскольку не знал, что думать. Может быть, Уэстон подтасова
л результаты? Может быть, он тоже участвует в заговоре и помогает подстав
ить Арта Ли? Нет, это нелепо: Уэстона не купить. В его-то возрасте? Он не прод
аст свое доброе имя ни за какие деньги и блага. К тому же он не принадлежит
к числу закадычных приятелей Рэнделлов, и у него нет причин подменять от
чет.
Ц Да, Ц ответил я. Ц Ваш микродиагноз. Он меня озадачил.
Ц Вот как? Ц откликнулся он, невозмутимо попыхивая трубкой.
Ц Я просмотрел образцы, и, по-моему, на них видны признаки истощения. Вот я
и подумал
Ц Вот что, Джон, Ц с усмешкой проговорил Уэстон, Ц я и так знаю, что вы сей
час скажете. Чтобы я посмотрел образцы еще раз. Ц Он улыбнулся мне. Ц Я уж
е смотрел, и даже дважды. Такое важное вскрытие надо делать как можно тщат
ельнее. Когда я смотрел образцы первый раз, у меня было такое же чувство, к
ак у вас: я заподозрил пониженную функцию гипофиза, отразившуюся на трех
органах Ц щитовидке, надпочечниках и гонадах. После этого я опять осмот
рел органы. Как вы сами заметили, они выглядели почти нормально.
Ц Возможно, болезнь была на ранней стадии, Ц предположил я.
Ц Да, возможно, Ц согласился Уэстон. Ц В том-то и сложность. Мы ведь хоте
ли взглянуть на мозг, поискать признаки новообразования или отмирания. Н
о это невозможно: нынче утром останки были кремированы.
Ц Понятно.
Он улыбнулся.
Ц Присядьте, Джон, а то я нервничаю, когда вы нависаете надо мной. Ц Я сел,
и Уэстон продолжал:
Ц Осмотрев органы, я вернулся к образцам. На сей раз уверенности у меня п
оубавилось. Я начал сомневаться и решил посмотреть другие случаи пониже
нной функции гипофиза, изучить старые образцы. Наконец я посмотрел взяты
е у Карен срезы в третий раз. К тому времени я уже понимал, что расстройств
о деятельности гипофиза вполне может быть ошибочным диагнозом. Чем доль
ше я глядел, тем менее уверенно чувствовал себя. Мне было необходимо како
е-то подтверждение Ц патология в мозге, рентгеновский снимок, гормоны к
рови. Вот почему я позвонил Джиму Мэрфи.
Ц А, так вот в чем дело.
Ц Да. Ц Трубка погасла, и Уэстон снова раскурил ее. Ц Я подозревал, что в
ы взяли кровь, чтобы провести гормональный анализ, и что попросите об это
м Мэрфи. Мне стало любопытно, закажете ли вы и другие гормональные анализ
ы Ц на тиреотропный гормон, АСТН и так далее.
Ц Почему вы просто не позвонили мне?
Ц Я звонил, но в лаборатории сказали, что не знают, где вы.
Я кивнул. Его слова звучали вполне убедительно. Я почувствовал, как мои мы
шцы медленно расслабляются.
Ц Кстати, Ц добавил Уэстон, Ц насколько я понял, недавно Карен просвеч
ивали голову. Вы не знаете, что на снимках?
Ц Ничего. Все в норме.
Уэстон вздохнул:
Ц Жаль.
Ц Но я могу сообщить вам кое-что занятное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37