https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Cersanit/koral/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Начать с того, что я родился на Корсике. На таких островах люди сильно отличаются привычками, манерой изъясняться, внешними данными и одеждой от остальных окружающих. Когда меня отослали во французскую школу, все мальчики отличались от меня и глядели на меня сверху вниз и всячески мне досаждали. На Корсике выращивают хороших овец, так мальчики в школе собирались в группы и постоянно блеяли, пытаясь меня разозлить. Они меня обзывали бараном. Мне не нравилось в школе, но, возможно, это было к лучшему, потому что мне оставалось только учиться и постоянно читать. — Он еще раз взглянул на девочку, упорно скакавшую рядом с ним на приземистом пони. — Мадемуазель Бетси-и, вам и сейчас мой рассказ кажется скучным?— Нет, нет, сир. Я очень внимательно слушаю, вас.— Малышка, далее будет еще интереснее. Это касается Англии. Этот крупный и богатый остров постоянно мне мешал, на каждой стадии моей жизни. Англичане отказывались заключить со мной мир и заставляли всю Европу вооружаться, снабжая деньгами. Эти упрямые лавочники не давали мне ни секунды передышки. Отчего я не повел на них свои армии и не поставил всех на колени? Я уже подготовил все планы, а в Булони была готова оккупационная армия.Но я не выступил. Почему? Потому что Англия — остров. Английский флот настолько силен, что у меня не было надежды победить его.Испокон века англичане понимали, как следует воспользоваться преимуществом узкой полоски в двадцать миль между ними и континентом. Европу разрывали войны, а Англия сидела спокойно неподалеку в мире и комфорте и пожинала плоды ссор других стран. Дитя мое, я терпеть не могу этих людей, но я ими также восхищаюсь.Да, Бетси-и, я нахожусь в плену не из-за снегов России или огромных армий союзников. Все произошло так только потому, что Англия является островом.Когда меня предали мои генералы и мне пришлось отказаться от власти в первый раз, меня послали на остров Эльба. Там было не так плохо. Когда-нибудь я вам все расскажу об этом и о разных странных вещах, случившихся, пока я там находился. Когда человек правил большей частью Европы, как он может смириться с жизнью среди низких холмов и нескольких тысяч крестьян? Эльба — остров мира и покоя, и он доводил меня до бешенства.Конечно, мне было нужно оставаться там. Воды Тирренского моря служили баррикадой между мною и континентом, кишевшим моими врагами. Мне следовало понять, что Франция изнемогала от усталости. Но я верил в собственные способности плыть по течению. Я удрал с Эльбы и сказал себе, что никогда больше не ступлю ни на один остров.А сейчас я опять оказался на острове — крохотном, страдающем от жары и расположенном вдали от цивилизации. Эти предатели англичане выбрали для моей тюрьмы самый отдаленный остров, какой им удалось найти!Он помолчал и обвел взглядом неровную цепочку холмов — черные вспученные массы лавы, поднятые со дна вулкана над поверхностью океана. Потом он продолжил тихим голосом, будто позабыв о присутствии слушателя.— Англичане верят в силу острова, они считают, что я здесь останусь до самой смерти. Возможно, они правы. Но я не собираюсь оставаться здесь навечно. Орел не выживет, если его приковать к входу в преисподнюю! 2 Бесплодная почва и кривые деревца вдруг закончились, и перед ними появилась возвышенность, заросшая чем-то вроде шиповника. Бетси сказала:— Стоять, Том! — и соскользнула на землю.— Сир, вот тут она и живет.В тени зеленых деревьев стоял невысокий дом. Окна были прикрыты ставнями, дом казался покинутым. Краска пузырями слезала с досок, остроугольной крыше также требовался ремонт.— Это весьма уединенное место, — заметил Наполеон.— Именно поэтому она его выбрала. Она никогда ни с кем не встречается, а слуг на нашем острове всегда не хватает. Мне этих людей жаль.— Бетси-и, я не уверен, что вам следует тратить время на подобных людей. Женщина пытается ни с кем не общаться, возможно, она — преступница или ссыльница.Бетси покачала головой.— Сир, я так не думаю. Я несколько раз видела ее служанку, и она постоянно улыбается. Она ничего не говорит, но у нее приятная улыбка.— Вы часто сюда ездите?— Каждое утро. Когда я заканчиваю прогулку верхом до завтрака, то обязательно возвращаюсь по этой дороге. Я всегда посвистываю, чтобы они знали, что я еду, а потом кричу: «Доброе утро, леди!» и еду дальше.— Они вам не отвечают?— Нет, сир. Но я понимаю, что она меня слышит, и мне кажется, что она не против того, что я тут езжу. Мне кажется, что это ей нравится.— Вашим родителям об этом известно?Бетси заколебалась.— Н-нет. Я сказала об этом Джейн, Тоби тоже известно, потому что он мне помогал собирать для них персики. Взгляните! Корзинка висит с этой стороны калитки, кажется, она пуста. — Бетси взглянула на Наполеона и улыбнулась. — Вам могли бы подать свежие персики прошлым вечером, но я их забрала для этой леди. Наверно, мама очень расстроилась, когда выяснилось, что персики еще не созрели.Бетси подошла к широким деревянным воротам, которые, казалось, были единственным входом в сад при доме. Небольшая корзиночка, висевшая над железным замком, была пуста. Бетси протянула к корзиночке руку, и в этот момент распахнулась задняя дверь дома и появилась молодая служанка в ярком платье. Бетси и раньше замечала, что девушка была очень приятной и пухленькой. Но самой привлекательной чертой были светлые толстые косы, свисавшие ей на плечи.Девушка улыбалась, пока шла по мощеной тропинке, и взглянула на Бетси и Наполеона через доски забора.— Персики… вкусно, сказала служанка.— Я рада. Я скоро принесу вам еще. Вашей госпоже они тоже понравились?Служанка, казалось, поняла, о чем ее спрашивали, но никак не могла выразить свою мысль, а потом пробормотала:— Мадам… вкусно.Бетси разглядывала тощих кур, которые пытались что-то отыскать среди камней. Она показала на птицу, а затем попыталась жестами изобразить, как она с помощью ложки ест яйцо.— Вы любите яйца? — спросила Бетси.Служанка заулыбалась, поняв вопрос. Потом покачала головой.— Кур нет… Петух.— Вам нужно принести свежие яйца.Служанка продолжала улыбаться.— Яйки? Яйки — гут.Бетси с императором пора было возвращаться домой, но тут они заметили черное пятнышко на небе.Оно было меньше человеческой головы. Пока они обсуждали его, пятно сильно увеличилось и приближалось к ним с поразительной скоростью. Бетси встревожилась. Она быстро вскочила в седло.— Сир, мы сейчас попадем под жуткий ливень. Нам придется двигаться галопом, если мы не хотим промокнуть до костей.Наполеон в этот момент не сводил взгляда с человека, который находился недалеко от них. Глаза у него засверкали.— Ну и простак! Его заставляют шпионить за мной. Как его зовут?— Капитан Попплтон.— Типично английское имя. Малышка, я вот о чем подумал: если нам удастся задержать, как это будет по-английски… этого вездесущего, да, именно вездесущего капитана, этого тупоголового англичанина, он промокнет до костей!Его новые друзья вскоре поняли, что Его Императорское Высочество обожал плоские шуточки, если их можно сыграть с теми, кто был гораздо ниже его по рангу.— Бетси-и, давай его проучим.Бетси взглянула на капитана Попплтона и увидела, что на нем парадный мундир 53-го полка — серый с длинными полами, который застегивался на петли из золотого шнура. Мундир был с красным воротником и обшлагами, на белой подкладке.«Бедняга капитан Попплтон, — подумала девочка. — Это совсем не его вина. Он получил приказ, а под сильным дождем красивый мундир испортится».Бетси обратилась к Наполеону:— Сир, а как насчет нас? Если мы попадем под дождь, пострадает и мое платье, можете себе представить, что скажет по этому поводу мама. Сир, ваш чудесный мундир также испортится.Наполеон сдался.— Конечно, Бетси-и, нам не стоит попадать в переплет. Но, — в его глазах все еще играл вредный огонек. — Мы должны подшутить над этим парнем. Когда будет погода…Бетси резко ударила каблуком свою лошадку.— Вперед, ленивец Том! Нам поторапливаться, иначе мы насквозь промокнем. — Она повернула головку к закрытым окнам и крикнула:— Прощайте, леди!Они поскакали назад, их догоняло угрожающее черное облако. Наполеон наклонился с высокого седла.— У меня очень острый слух. Когда мы находились у ворот, я расслышал щелчок. Казалось, что кто-то пошире открыл ставни. Бетси-и, это, видимо, ваша таинственная леди. Я уверен, что она все слышала и видела. Глава пятая 1 Ремонт в Лонгвуде проходил весьма медленно. Плотники делали все небрежно и нескоро. Прогнившие полы заменили сырым деревом и не стали укреплять фундамент. Ничего не могли поделать с крысами. Острые мордочки нахальных грызунов постоянно высовывались из дыр. Также невозможно оказалось вытравить запах конюшни, пропитавший старые бревна, и во всех отремонтированных комнатах пахло лошадьми.Именно из-за этого и еще по другим причинам Наполеон не желал покидать «Брайарс». Ему нравилось делить жизнь с семейством Бэлкум, его приближенных это поражало, но он был счастлив. Младшие мальчики каждый день навещали его, Алекс иногда садился к нему на колени и играл со сверкающими орденами, которые надевал Наполеон. Они называли его Бони и, случалось, были не прочь над ним подшутить. По вечерам все играли в прятки и жмурки; результаты почти всегда были одинаковы: Наполеон ловил Бетси или она ловила его. Каждое утро у калитки слышались слова: «Это я!» Он был всегда рад Бетси-и, а девочка внимательно выслушивала его диктовку. Бетси могла сделать какие-то замечания, и не всегда они были приятными, и они начинали жестоко спорить, а временами девушка одерживала верх.Пленный император привез с собой лошадей и три кареты. Кроме того, для него купили открытую коляску в Кейптауне. Она была легкой. Наполеон обожал кататься по узким и извилистым горным дорогам. Казалось, ему незнакомо чувство страха. Он спокойно сидел в карете и покрикивал, чтобы кучер погонял коней. Это было опасное развлечение, потому что по дорогам, ведущим вдоль скал, можно было ездить только медленно и осторожно. Часто колеса кареты оказывались на краю дороги. Наполеон обычно сидел, сложив руки на груди, и спокойно глядел вниз в пропасть… Возможно, это было не только проявлением смелости, но и верой в собственную судьбу. Император был уверен, что звезды помешают ему попасть в беду, как это могло случиться с обычными людьми.Однажды он пригласил с собой Бетси на одну из таких сумасшедших прогулок. Девочка забилась в угол коляски, прикрыв руками лицо. Наполеон наблюдал за ней уголком глаза, но не снижал скорость, с которой они мчались. Когда они возвратились в «Брайарс» целыми и невредимыми, Бетси медленно спустилась на землю. Она дрожала, и лицо у нее было бледным.— Вам понравилась прогулка? — спросил ее Наполеон.Девочка сначала ему ничего не смогла ответить, а потом запинаясь, вымолвила:— Да, это было весьма волнующе, не так ли?— Вам плохо?— Нет, нет, сир, все в порядке.— Малышка, вы выглядите такой бледной, меня это волнует.— Сир, все в порядке.В следующий раз, когда он пригласил ее прокатиться, девочка прибыла с опозданием, но потом села подальше от края. На Бетси была надета шляпка с синей лентой, подвязанной под подбородком. Она очень шла девочке, но, видимо, Бетси хотела, чтобы широкие поля не позволяли ей слишком много видеть.— Прекрасно, эта шляпка вам очень идет. Может, мне стоит приказать кучеру, чтобы он сегодня ехал помедленнее? — спросил Наполеон.Бетси сразу же ему ответила:— Сир, вы должны руководствовались только вашими желаниями.И на сей раз мчались с сумасшедшей скоростью. После прогулки Бетси вежливо поблагодарила императора и быстро отправилась домой.— Какая смелая девочка, — заявил Наполеон Ла Касе, который ждал его в саду, чтобы начать записывать. — У англичан есть для подобного определения особое слово — «рискованная» или «азартная».— Ваше Императорское Высочество, — сказал Ла Касе, — надеюсь, что вы простите мне мою откровенность. Мне весьма сложно переносить помехи, которые создает эта девочка. Она мешает нам работать. Сир, надеюсь вы заметили, как медленно мы продвигаемся вперед.— Не беспокойтесь, маркиз, у вас будет достаточно материала, чтобы опубликовать книгу. Разве вы не понимаете, что вмешательство Бетси помогает вам сделать книгу интересней? 2 На этом неприятные «гонки» не закончились. Однажды в саду появился сын и наследник Ла Касе. Его вызвали, чтобы проверить, правильно ли он расшифровал надиктованные заметки, которыми его отец и Наполеон занимались накануне. Он очень сконфузился, когда увидел, как свободно себя чувствует девочка, сидя рядом с императором, которого в свое время боялся весь мир. Наполеон сразу заметил его смущение и начал хищно улыбаться, как кот, заметивший шевелящиеся усики крысы в кустарнике.— Дитя мое, — обратился он к наследнику Ла Касе, — разве вы не желаете поприветствовать мадемуазель Бетси-и?— Доброе утро, мадемуазель, — прошептал мальчик, не поднимая глаз от земли.— Доброе утро, господин Эманюэль, — ответила Бетси.— Отчего так формально? — широко улыбался Наполеон. — Я бы сказал — чересчур формально.Бетси-и, мне почему-то подумалось, что когда-нибудь этот молодой человек может стать вашим мужем. Мне кажется, что это — великолепная перспектива для вас…Бетси вне себя от негодования воскликнула:— Этот мальчик! О нет, сир, никогда!Старший Ла Касе тоже разгневался. Что касается мальчика, он побагровел, казалось, его поразил удар молнии. Он с жалким видом взглянул на Бетси, а потом повернулся и помчался в сад.Они услышали, как он спотыкался, поднимаясь по деревянным ступенькам, ведущим к жаркому деревянному чердаку, где он проводил почти все время.— Я протестую, Ваше Императорское Высочество! — заявил маркиз. — Когда я позабочусь о браке Эманюэля, я выберу пару, достойную его благородных предков. В нашем семействе никогда не допускали мезальянса в течение семисот лет!Казалось, что Наполеон от души веселился.— Мезальянс! — он с удовольствием повторил это слово. — Маркиз, вам не кажется, что вы выбираете чересчур сильные выражения?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я